T - t

ta   pron. We, our. Dual person pronoun. Occurs as unfocused Actor or Agent, or as Possessor. “Ā,” yuk Ambaw, “ya du ēꞌ-i kasusahanta,” yukna? "Ah," said Mr. Rat, "so that's your problem, is it?" Tambalanta du ka, angagad ka daiꞌ-daiꞌ. I will certainly medicine you, wait just for a minute. Category: Pronouns. cf.: tam, ; link: ku.

ta   v. prefix. Marks perfective aspect, oblique focus. The co-occurring verb can usually be translated: happened to, or able to. Halam taꞌndaꞌku ai-ai. I was unable to see anything. {Or I didn't happen to see anything.}. cf.: maka-.

taba   n. A species of edible shellfish which clings to coral rocks. Category: Shellfish. link: lꞌssik-lꞌssik.

tabak   (See patabak).

tabakuꞌ   n. The tobacco plant or leaf. Nicotiana tabacum.. linkset: banusu, bungkal3, pasta, pikaroda, siga, sigupan.

taban   v. AO-1. To take something as plunder or loot. Pagtunuꞌ Sūk inān aheka anaban. When Jolo was burnt there were many looting. Gram: AO-1 link: langpas.

tabanas   v. AO-1. To weave a mat with the tabanas pattern, a variation of the basic check. Gram: AO-1 link: diyandi.

tabang   1 • v. AO-1. To help someone by doing something for him. Subay toꞌongan iya amikilan bang buwattingga kapanabangna baranna boꞌ iya magkataꞌu-marayaw. He should definitely be thinking how to help himself know that which is good. Gram: AO-1 linkset: tambin, tulung; cf.: dangin.

2 • v. AO-2. To assist someone with what he is doing. Gram: AO-2

3 • v. AO-2 pag-. To form an alliance against someone. Bay aku pinagtabangan heꞌ sigām mpat puhuꞌ. Four of them ganged up against me. Gram: AO-2 pag- cf.: pila2.

tabas   1 • v. AO-1. To cut cloth to a pattern. Gram: AO-1 cf.: simpay.

2 • v. AO-2. To cut a piece out of the whole. Agtūy angāꞌ kayu dandꞌppa tahaꞌna, agtūy tinabasan min duwa, min duwa, min tōng duwampōng. He promptly took a length of wood a meter in length, and promptly cut pieces from it, did it twice, {once} from each end. Gram: AO-2

tabawan   (See tinabawan).

tabaꞌ   1 • n. The richly flavored or fatty part of fish or meat. link: lanab.

2 • adj. a-. Rich tasting. Such food is considered bad for small children. Atabaꞌ daing kariyan bang binꞌlla. Mbal makakakan ondeꞌ-ondeꞌ buwat heya si Linda ko daꞌa niugam apa sidda atabaꞌ. The kariyan fish is rich when cooked. It cannot be eaten by children the size of Linda lest they get blisters in the mouth, because it is very rich. Gram: a-

tabaꞌ-tabaꞌ   v. AStat. pag-. To masturbate. Gram: AStat. pag-

tabba   adj. zero. Left behind.

taberak   n. A soft cake of dried cassava meal mixed with banana and sugar and fried in oil. Rice or wheat flour is occasionally used, and fish and liver may replace the banana and sugar. Category: Desserts.

tabeyaꞌ   v. AStat -um-. To be included with. Tumabeyaꞌ batangan, tumabeyaꞌ katig. Outrigger booms and outriggers were included (in the sale). Gram: AStat. -um- cf.: lapay.

tabid   v. AO-1. To twist something, especially something flat in section. Gram: AO-1 linkset: piyut, lubid; cf.: tangbid.

tabid bowaꞌ   adj. a-. Wry or twisted, of someone's mouth. link: kiyuꞌ.

tabid lling   v. AStat aN-. To manipulate words in an argument. . Ataꞌu anabid lling. Ai-ai pinahꞌlling heꞌ dangan taꞌāꞌ sadja diyataꞌan heꞌ dangan. He knows how to manipulate words. Whatever the other says he takes advantage of.

tabid-tabid   n. A donut, made of a twist of dough. Category: Cakes. link: kolleng-kolleng.

tabin   v. AO-1. To select and hold from among a number of items, as a person in a crowd or things tipped from a canoe. Hal busay tatabin maka panait. Only the paddle and a bailer was saved. Gram: AO-1 link: appula.

tabiyaꞌ   1 • v. AStat pag-. To request pardon for an intended violation of some social norm, as when passing between speakers or mentioning a subject or item usually avoided. Usually as an imperative. Tabiyaꞌ min kaꞌa, tabiyaꞌ min si Anu. Begging your pardon, begging so-and-so's pardon. Gram: zero

2 • v. AO-2 pag-. To ask someone for permission, as above. Ai pagtabiyaꞌannu? Lꞌlla kita saliꞌ-saliꞌ. What are you asking permission about? We are both men. Gram: AO-2

tabiꞌat   n. Good behavior or good manners as a result of being well brought up. . cf.: biꞌat, panduꞌ; link: jaguniꞌ.

tabla   1 • adj. zero. Reaching the same stage or state together, as a race that ends in a dead heat or a resource that has exactly met a need. . Tabla kita abatiꞌ. We woke at the same time. Hindi tabla "a pair of small percussion drums. Gram: zero

2 • v. AA pag-. To do things at the same time, of two entities. . Magtabla aku maka llaw ma Musuꞌ. I reached Musu' just as the sun set. Gram: AA pag-

tablig   n. Member of a lay movement calling Muslims to observe their religious duties. From tablighi jamaat, a transational Indo-Islamic movement founded in 1927 by Maulana Muhammad Ilyas.

tabtab   1 • adj. a-. Come to an end, of a conversation or dispute. Buwat kami magbissala maka si Garabu, na atabtab na bissala kami, apuwas na. Like when Garabu and I were talking, then our talk came to an end, all over. Gram: a-

2 • v. AO-1. To cut off the ends of something. Tinabtab na daun langkay. Inaꞌan nihinang eskoba. The leaves of the dried coconut frond are cut off. That is for making a broom. Gram: AO-1 cf.: utas.

tabtaban   n. The end, conclusion of a matter. cf.: tobtoban.

tabug   n. A species of fig tree. . Category: Shore tree. Ficus sceptica..

tabul1   1 • adj. a-. Treated equally, as when gifts are given. Pꞌppotun tꞌbbu ilū abōꞌ kitam atabul magbahagiꞌ. Cut that sugarcane into lengths so we can share equally. Gram: a- link: kaniya-kaniya.

2 • v. AOC-2. To give equally to someone. Tabulin makannak. Give equally to the children. Gram: ACS-2

tabul2   n. The endosperm of a coconut. whole: niyug; synonyms: bōt.

tabula   n. A slender squid, has a slimmer body than kulabutan. . Category: Cephalopods.

tabula-nangkaꞌ   n. A deepwater squid. Category: Cephalopods.

tabula-tunyang   n. A small variety of tabula. Category: Cephalopods.

tabuli   n. Various large conchs.

tabuli-bbet   n. The helmet shell. Category: Shellfish. fam. Cassidae.

tabul-tabul1   v. AO-1 pag-. To treat people equally. Buwat si Parantet maka si Gillian maka si Linda, dakayuꞌ-dakayuꞌ labban kolol ma dangan. Pinagtabul-tabul. Like Frances and Gillian and Linda each one has a box of crayons. Given equally. Gram: AO-1 pag-

tabul-tabul2   n. The lashing which secures a sail to mast or boom. Ya tabul-tabul niluklusan, tinugutan hambawan. The lashing has come loose, the halyard has run free. Category: Sails and rigging. link: baggot.

tabun-tabun   n. Commercial toilet powder in cake form. link: borak.

tabung   n. A species of fish, the mangrove jack. Category: Saltwater fish.

tabungay   n. A black stinging insect, possibly a species of hornet. Category:  Insects . link: kabulig.

tabuꞌ   1 • n. A market mainly for the exchange or sale of local produce, esp. between agricultural and fishing people. In the Siasi area the days of the week are frequently designated by the market which occurs on each. link: tinda; cf.: tiyanggi.

2 • v. ASite aN-. To do the marketing. Subay na llaw Hambilan aheya boꞌ kami anabuꞌ. It must be the main Hambilan day for us to do the marketing. Gram: ASite aN-

tabꞌggak   n. A species of fish. Category: Saltwater fish.

tabꞌllung1   n. The boxfish or cowfish. Category: Saltwater fish. Ostracion cornotus. cf.: banggaꞌ-banggaꞌ.

tabꞌllung2   v. AStat pag-. To make a noise by blowing through vibrating lips, as to amuse a baby. Gram: AStat. pag-

taka   1 • n. A notch cut to give grip for the feet in climbing; the rung of a ladder. linkset: tanggaꞌ, tekmas, tengham.

2 • v. AO-2. To make notches in something for climbing or for supporting a cross-beam. Gram: AO-2

takabba   1 • adj. a-. Lost by slipping from one's hand. Kinomkoman koꞌ mbal takabba. Held in the hand so as not to be lost. Category: Falling. Gram: a- cf.: larus, tanak.

2 • v. AO-1. To let something slip from one's grip. Waꞌi atanak, waꞌi takabbata daing, waꞌi alaꞌan. It's dropped, we've gone and let the fish slip, it's gone.

takabbul   adj. a-. Arrogant in regard to one's assertions that something will or will not happen. It will only happen if God takes note of the assertion. . Atakabbul aꞌa hēꞌ, ya magtūy sinulat heꞌ Tuhan, yuk-i, “Bꞌnnal aꞌa inān.” That man is arrogant in his speech, which is promptly recorded by God, who says, "That man speaks truth." Atakabbul, tinuhug eꞌ Tuhan bang ahꞌlling. Bang mbal kinale heꞌ Tuhan putingan. Arrogant, (his words) kept by God on a string when he speaks. If God doesn't hear the man is a liar. Gram: a-

takal   adj. a-. Averse to the carrying out of some duty, as work or marriage responsibilities. Mbal na ka atakal anulat? Uskawan saliꞌ? Aren't you reluctant to write yet? Sort of unwilling? Gram: a- cf.: hukaw, lisuꞌ.

takas   n. A place where a house has been built previously. Taꞌabut na ahinang lumaꞌ pabīng, pabīng ni takasna, ni bay patꞌnnaꞌan lumaꞌ tagnaꞌ. When the time comes to build a house again they returned to the former site, to where the house had been originally. cf.: bai.

taka-taka   Adverb. Inevitably, as the result of a persistent course of action; whenever the described situation occurs or conditions are met. . Taka-taka kita maglata makapagbonoꞌ kita maka seheꞌta. When we start joking we are bound to end up by fighting with our companions. Taka-taka ondeꞌ-ondeꞌ inān maglete-lete, mbal du atꞌggol ahūg pareyoꞌ. For sure if that child keeps walking along the raised walkway, it won't be long before she falls down. link: tiyap-tiyap.

taka-takahan   Adverb. Eventually; inevitably. Taka-takahan magkaꞌat kulaetku itu. Eventually my pressure lantern will be damaged.

takāk   n. A mast extension. Category: Sails and rigging. link: taruk.

takbil1   v. AO-2. To declare the greatness of God by uttering the phrase Allahu Akbar. This forms the basis of some religious observances. . Maglukum sangom, abay kohap saga magtakbil na. Paglisag siyam akatis. At night we eat the communal meal, late afternoon we chant. At nine o'clock it is finished. Gram: AO-2 cf.: impasal, tahalil.

takbil2   Variant: takdil. conj. With reference to; regarding. Bang takbil angambit, pinakaꞌllum ma paldu. Regarding fish drives, the fish are kept alive in a cage. Ma takdil saga tendogku, bay na sigām hakaꞌanku bang maingga pagsabuhan kami. With regard to my followers, I have told them where we will meet up. link: pasal2.

takbiꞌ   v. AA pag-. To fight without artificial spurs, of fighting cocks. . Magbulang na manuk ya magtakbiꞌ inān. Angalahaꞌ pēna, bay tinittuk eꞌ manuk dakayuꞌ. That cock without spurs there was fighting. Its comb is bleeding, it was pecked by another cock. Gram: AO-1 link: bulang.

takkop   v. AO-1. To close something up, of something with a hinged lid or with two opposing sections. Takkopun ba baꞌul ilu boꞌ mbal sinōd kamahung. Shut that chest to keep it from getting cockroaches in it. Gram: AO-1

takdang   v. AO-2. To strike something with a light blow not intended to hurt or cut. Min tꞌllu tinakdangan ni mundaꞌ akatis. With three taps at the bow (the canoe) was finished. Gram: AO-2

takdil   conj. With regard to; in reference to.

takil   n. A unit of measurement for processed sago. A takil is a single package of meal. cf.: kalanjang.

taklay   (See pataklayan).

takmay   v. AO-1. To hold something by placing both hands or arms beneath it, as a baby or a package which may burst. Gram: AO-1 link: tayak.

tako   n. A rod for shooting balls or discs in certain games, as in pool. link: pūl.

takod   1 • v. ASite pa-. To go inland or uphill. cf.: talun; synonyms: tukad1.

2 • v. AOS-1. To obtain something from inland, as cassava, fruit or firewood. Waꞌi giꞌ anakod ma deya Jambangan. She's still away getting supplies inland from Jambangan. Gram: AOS-1 cf.: sasab.

takon   n. The heel of a shoe. Category: Footwear. link: taumpaꞌ2.

takos   1 • n. A personal weapon, especially one which is worn at the waist in a scabbard or holster. . Taga-takos aꞌa inān. That fellow has a weapon. cf.: kokos1.

2 • v. AStat pag-in-. To wear a sidearm. Bang aku lumꞌngngan kaleya magtinakos aku barung. When I walk inland I am armed with a fighting knife.

takot1   n. A submerged reef. linkset: munu-munu, puhu, tahetek.

takot2   n. A variety of sea snake, said to be venomous. Category: Sea snakes. synonyms: sowa-takot.

taksil   1 • n. A fine imposed for breach of cultural restrictions. . .

2 • v. AO-1. To impose a fine on someone for offenses involving improper behavior to someone of opposite sex, typically for such things as brushing against a girl. Gram: AO-1

3 • adj. a-. Fined for offenses of improper behaviour; liable for a fine. Ataksil ka, amayad lima pilak. You're liable for fine, you'll pay five pesos. Gram: a-

taksiꞌ   1 • n. Small items such as shells, stones, buttons, used as counters or markers in various games. link: mano.

2 • v. AO-1. To knock shells off a stand with a thrown pebble, a game of skill in which thrower keeps what he knocks off. Gram: AO-1

taktak   v. AO-1. To take down something which has been hung in place, as curtains or a mosquito net, occasionally used of a sail. Buwat kultina bay pinasablay pariyataꞌ, bang taꞌabut na tinambol pinataktak na pareyoꞌ. Like a curtain that has been hung up, when it reaches (the time) to close, it is lowered down. Taktakun na banog sababna aniyaꞌ na baliyu. Lower the sail because there is wind. Gram: AO-1

taktek   v. AO-1. To beat a rhythm on gongs or a bamboo marimba. link: dapuꞌ.

taku-taku   v. AA pag-. To work cooperatively to help someone. Buwat kaꞌa-i magpahāp lumaꞌ, magtaku-taku aꞌa Siganggang. As when you are repairing your house, the people of Siganggang combine to help you. Gram: AO-2 pag- cf.: dangin.

taddang   adj. a-. To be legally valid, esp. of documents. Aniyaꞌ giꞌ lahat pagpataddangan sulat. There are other countries requiring legal papers. Ataddang sulatnu bang ka ni upis angāꞌ sīn. Your signature is valid when you go to the office to get money. Gram: a- antonym: kolorom.

taddas   n. The underside of a hull; the keel. cf.: singkiꞌ, salig1.

taddik   n. (See bāt-taddik).

taddok   1 • v. AO-2. To kick something with the sole of the foot. Subay aniyaꞌ dusata boꞌ kita tinaddokan. We must have some sin for us to be kicked.

2 • v. AStat pag-. To stamp one's feet in anger. Bang kita lumꞌngngan boꞌ taꞌndaꞌ heꞌ siyalita, na pasꞌngngel. Bang kita palawak, na magtaddok na. When we go off walking and our younger sibling sees us, then he makes a fuss. When we go further away, then he stamps his feet.

taddung   v. ASite pa-. To attend some affair in person. Gram: ASite pa- link: hadil.

tadjaw   (See saging-tadjaw).

tadjuk   v. AStat aN-. To set fruit, in the very early stage before the petals fall, of fruits such as mango. Minsan mampallam, wanni, balunuꞌ, anadjuk. Bang mbal niruplak, palanjal, yampa magduruꞌ-eroꞌ. Whether mango, odorous mango or horse mango, they all set fruit. If they are not impaired they proceed and then form fruit. Gram: AStat. aN- link: buwaꞌ2.

tadjul   v. AO-1. To melt something, as ice, solid fats, or metal for casting. Pinasuꞌ ni kahaꞌ, halam boheꞌan, ya heꞌ tinadjul. Heated in the frying pan, with no water, that is tadjul. Gram: AO-1 link: tunaw; synonyms: hudjat.

tadjun   v. AStat aN-. To move a swing while sitting on it, by pulling on the ropes. Gram: AStat. aN- link: dundang1.

tadjung   n. A two-colored check pattern; a sarong with a two-color check pattern. Category: Fabric. link: diyandi.

tadtad   v. AO-1. To cut with repeated shallow cuts. Nilagut, tinadtad, pinagtꞌttok-tꞌttok. Slashed, cut repeatedly, chopped up into small pieces. Gram: AO-1 cf.: tiyadtad.

taem   1 • n. Time as a technical term in various games.

2 • v. AStat pag-. To call time, either to indicate readiness or to ask for a pause. . Bang kami magembet na boꞌ magtaem seheꞌku inān, aku itū bilang na. When we are playing hide and seek and my companions say time's up, I am ready.

taenghog   v. AO-1. To listen intently to someone. Taenghogun konoꞌ bang sai palabay ēꞌ. Please listen carefully so we'll know who is passing by. Gram: AO-1 link: kale.

tag   n. The location of something. Ma tag ingga? Halam maitu. Whereabouts? It isn't here. Waꞌi ma tag jambatan si Omeꞌ. There already at Ome's pier.

tag   prefix. Marks the person responsible for something, as owner or proprietor. Sai tag-dapu pelang magsampig-sampig itū? Who is the owner of this canoe that's banging against the rocks? Pagka kaꞌa ya tag-anak, subay kaꞌa ya pinagbayaꞌ. Since you are the one with rights over the child, you should be the one to decide.

taga   prefix. Prefix indicating possession or presence. Generally written separately from the noun it qualifies. . Taga karaya aꞌa inān, minsan mbal amatuwaꞌ abbuna. That person has wealth, even though he doesn't display his pride. Taga nanaꞌ kalibubut itu. There is pus in this boil.

tagak   v. AStat pag-. To dribble saliva. Ya saga magtagak helota, ya bohelota amꞌttak. Our saliva flow begins, but it is our actual saliva that drips down. . Gram: AStat. pag- link: ludjaꞌ.

tagad   v. AO-2. To wait for someone or something. Daꞌa kita magdaiꞌ-daiꞌ, tagarantam. Let's not hurry, let's wait for them. Note: A borrowing from Tausug used by some speakers and in some compounds link: lagad.

tagad-kawin   n. The period of waiting between the betrothal ceremony, when the bride-wealth is paid, and the wedding. Basta waꞌi na pinehēꞌ ni karꞌndahan ungsud, tagad-kawin na. So long as the bride-wealth has been handed over to the woman's side, it's the waiting-for-the-wedding period. . cf.: tungguꞌ-tunang, pagpahꞌnda.

tagal   (See tumagal).

tagama   v. AO-1. To prepare things in anticipation of a later need or event. Gram: AO-1 link: sakap.

tagambil   n. A resinous gum, usually sold in cubes about two cm. across, an ingredient of the betel nut chew. Tagambil, ya pagmamaꞌ eꞌ kamattoꞌahan, tibuꞌuk-buꞌuk saliꞌ pasagiꞌ. Tagambil, forming the betel chew of the old people, solid and kind of square. Category: Betel chew. link: mamaꞌ.

tagandak   v. AStat pag-. To make a loud repetitive noise, as the sound of horses' hooves or the knocking of an engine. Gram: AStat. pag-

tagang   v. AO-1. To push against something, as to prevent it falling or coming too close. Tagangun hāg ilū. Hold that post up. Gram: AO-1

taganggaꞌ   n. A species of ant, yellow, about one cm. long, with a painful bite. Category:  Insects . synonyms: lalanggaꞌ.

tagay   n. The dead branches and twigs of trees, easily gathered for firewood. cf.: engas, pangayu.

tagaꞌ-tagaꞌ   v. AO-1. To transgress social norms by addressing someone by his given name instead of the appropriate address form. Buwat kaꞌa mbal niōnan maka ōnnu, subay niōnan bapaꞌ. Bang niōnan Kemp heꞌ kaseheꞌan anagaꞌ-nagaꞌ, halam aniyaꞌ pagaddat. Like you, not to be addressed by your name, (you) should be called uncle. If some call you Kemp they are offending against social norms, they have no manners. . Gram: AO-1 cf.: ōn1.

tagbak1   n. A low-growing plant of the ginger family, has edible clustered fruit that tastes both sweet and sour. One of the foods traditionally craved by pregnant women. Amꞌlli aku tagbak pangiraman hꞌndaku. I will buy tagbak as conception-food for my wife. Category: Plant. Alpinia or Kolowratia elegans.

tagbak2   v. AO-1. To strike something with a downward blow, as with a spear or harpoon. Gram: AO-1 cf.: hiyak.

tag-baran   n. A person with responsibility and rights over someone, as an older relative over a young woman.

tag-dapu   n. An owner or proprietor.

tagdok   Variant: taddok. 1 • v. AO-2. To kick something with the sole of the foot. Buwat pinagtagdokan lawang bang mbal paukab. Like repeatedly kicking the door when it cannot be opened. Subay aniyaꞌ dusata boꞌ kita tinaddokan. We must have some sin to be kicked. Gram: AO-2 link: sipaꞌ.

2 • v. AStat pag-. To stamp one's feet in anger. Bang kita lumꞌngngan boꞌ taꞌndaꞌ heꞌ siyalita, na pasꞌngngel. Bang kita palawak, na magtaddok na. When we go off walking and our younger sibling sees us, then he makes a fuss. When we go further away, then he stamps his feet. cf.: tendek.

tagenseng   v. AStat aN-. To make a metallic or tinny sound, as a cracked gong. Gram: AStat. aN- cf.: gꞌmmel.

tagestes   1 • adj. a-. Located in a different place than previously, with the connotation of being restless. Atagestes pahāp paghinanganna inān, mbal atꞌttog ma baina. The place where he works is forever being changed, he doesn't stay where he was. Gram: a- link: lagedled.

2 • v. ASite pa-. To move to a different place. Magtagestes aꞌa. The people are moving off somewhere else. Gram: ASite pa- link: pinda2.

tagettek   v. AStat pag-. To make the tapping sound of shoes on a wooden floor. Gram: AStat. pag-

tageꞌot   1 • v. AStat aN-. To make a grinding noise, as teeth or branches rubbing together. Bang aniyaꞌ aꞌa parundangan anageꞌot man diyataꞌ. When a person is swinging there is a grinding noise from above. Gram: AStat. pag-

2 • v. AA pag-. To grind together.

tagga   1 • v. AStat pa-. To put off doing something.

2 • v. AO-2. To cause someone to delay, as to postpone his departure. Saliꞌ bang aniyaꞌ amoleꞌ atawa atulak. Mbal pinatulak, tinaggahan. Like when someone is going home or leaving. Not sent off, delayed. Gram: AO-2 cf.: lehod; linkset: liꞌi-liꞌi, tahāl, tꞌddas.

taggahaꞌ   Variant: pataghaʔ. 1 • adv. Unexpectedly, without warning. Taggahaꞌ paꞌin kami makatꞌkka piꞌitu, daꞌa paꞌin paglaꞌatantam atay. When we (excl) happen to arrive without letting you know, let us (incl) not be annoyed about it. Halam gantaꞌ bay ai maka ai, taggahaꞌ hal palintuwad. Though perhaps nothing whatseover had happened, suddenly fell prostrate. linkset: sakkop2, tanyak, papuwaꞌ.

2 • v. AStat. pa-/-um-. To happen without warning.

taggal   1 • adj. a-. Resting or leaning on something. Ataggal aku ni tuꞌutnu nihinang ūꞌanku. I am resting on your knee, making it my pillow. .

2 • v. ASite pa-. To rest or lie on something for support. . Bang ka magsulat subay aniyaꞌ lampikna, pamataggalan katas. When you write there should be an extra layer for the paper to lie on. . cf.: pahanggal.

3 • v. ASite pa-. To be placed so as to rest on something beneath. Gram: ASite pa-/a-

taggal-taggal   (See pataggal-taggal).

taggaꞌ   (See pataggaˈ).

taggu1   adj. a-. Durable, of paint, cloth or someone's physical appearance. . Ataggu dꞌnda inān, saliꞌ du ma katoꞌana buwat du bay ma kabudjangna. That woman is well-preserved, as beautiful in her old age as she was when a maiden. Gram: a- link: pagon1.

taggu2   adj. a-. Fixed in one's opinion; unmoved by someone's argument or plea.

taghaꞌ   (See pataghaˈ.)

taghuy   1 • v. AStat aN-. To whistle. Gram: AStat. aN-

2 • v. AO-2. To attract someone's attention by whistling. Gram: AO-2

tagi   adj. -in-/-an. To be addicted to some activity. Tagihan kasubulan inān magbola. Those youths are addicted to volleyball. Tinagi-tagi toꞌongan aku magbaek. I am very fond of riding a bicycle. link: bintan.

tagik   1 • n. A row of items, esp. of planted items such as coconut palms. link: badlis.

2 • v. AO-1 pag-. To arrange items in rows. Subay pinagtagik-tagik. They should be arranged in rows.

tagimtim   1 • n. Black spots, as mildew in cloth or freckles. . These freckles are said to be due to exposing the skin to steam from cooking food. link: bagubuꞌ; linkset: bau-bau, langking, taiꞌ-lalat.

2 • adj. -in-. Mildewed or freckled. Gram: -in-

tagisiyan   n. A species of fish. Category: Saltwater fish.

tagi-tuli   n. A sleepyhead.

tag-milikan   Note: From Arabic malik 'king', not from the Sama word for American. n. A person having jurisdiction over a region. .

tagnaꞌ   1 • n. A beginning; a start. Sumiyan tagnaꞌ ya sakina itū? When was the beginning of his sickness? Tagnaꞌ bonoꞌ. The beginning of the war.

2 • v. AO-2. To commence something. Gram: AO-2

tag-ntanan   n. A person in charge of everything.

tagok   1 • n. Sap; the sticky juice of some fruit; the slimy entrails of some trepang. Ahāp nangkaꞌ tignus, mbal kita alꞌmmis. Nangkaꞌ loyaꞌ itū aheka tagok. Tignus jackfruit is good, we don't get dirty from it. Loya' jackfruit has lots of sap. cf.: gꞌttaꞌ.

2 • v. AStat aN-. To produce sap or sticky substance. Anagok kalapiya itū bang kinehet. Angok isab bāt. The rubber tree exudes sap when cut. Trepang also contain a sticky substance.

tagokan   n. (See bāt-tagokan).

tagōꞌ   n. The moray eel, a yellowish-brown saltwater eel considered by Sama to be inedible. Category: Saltwater fish. cf.: kasī; synonyms: endong.

tagōꞌ-bakukku   n. The painted moray eel. Category: Saltwater fish.

tag-patutan   n. A person having the authority to act.

tag-sohoꞌan   n. A person who has the right to command.

tagubataꞌ   n. A married couple, neither of whom has been married previously. cf.: lakibini.

tagudtud   v. ASite pa-. To flow or drift from a fixed point, as a tied rope or a string of canoes moving with the current. . Buwat sapaꞌ, patagudtud min deya tudju kaut. Like the river flows from inland towards the sea. Patagudtud kamundaꞌan, magpabeyaꞌ sadja. The canoes drift, just going with the flow. Gram: ASite pa- link: tonton.

taguntun   1 • v. ASite pa-. To flow or hang from a fixed point; to reach bottom by going down on a line. Pataguntun pareyoꞌ kaseheꞌan sutanghon bang atahak. Some of the fine noodles hang down when cooked. Gram: Asite pa- link: tonton.

2 • v. AO-1. To allow one end of a line to go free. Taguntunun lubid boꞌ mbal asagut. Let the line run free so it doesn't tangle. Gram: AO-1 link: tugut1.

3 • v. AO-2. To lower something on a line. Taguntunin sau pareyoꞌ. Lower the anchor. Gram: AO-2

tagungguꞌ   v. AO-2. To play brass gongs. Bang magkawin subay tinagungguꞌan ko niluruk eꞌ saga aꞌa. When there is a wedding the gongs should be played so the people will attend. . Gram: AO-2 link: lisag.

tagungguꞌan   n. The sound of gongs being played. Ā bang kalenu tagungguꞌan itū. Ah if you could hear the sound of the gongs.

taguriꞌ   n. A variety of kite. Category: Kites. cf.: birarul.

tagutuꞌ   1 • n. The black spots of mildew in cloth. link: bagubuꞌ.

2 • adj. -in-. Mildewed. Gram: -in-

taha   v. AO-1. To accuse someone without knowing the true facts. The accusation may be true or false, but the connotation is usually of falsity. Tinaha aku heꞌna bay aku konoꞌ magtambuku maka dꞌnda. He put a story around about me that I had arranged to meet a girl. Bang aniyaꞌ alungay ma deyom lumaꞌ itū bo halam tapiha, aku na tinunaꞌan boꞌ halam aku bay angāꞌ. Tinaha aku. If something is lost here in the house and cannot be found, I am the one to be accused though I didn't take it. I am accused falsely. Gram: AO-1 link: tuhuma.

tahak   adj. a-. Ready for eating, either cooked or ripe; mature. Atahak iya ma pagiman. She is mature in faith. Gram: a- linkset: bꞌngkol2, dauman, lagaꞌ3, lasaw; antonym: mataꞌ; cf.: angilan.

tahad   (See patahad).

tahalil   1 • n. A prayer in Arabic for the spirit of a dead person.

2 • v. AO-2. To pray for a person newly deceased. This is done by a qualified leader. . Bang ma kaꞌam, mbal tinahalilan bang aniyaꞌ amatay? In your case, do you not pray when someone has died? Gram: AO-2 cf.: takbil1.

tahan1   1 • n. Something laid across movable items to keep them in place. . link: tangday.

2 • v. AO-2. To lay one thing across another to hold it in place. Angāꞌ aku bussuꞌ panahanku bubuku boꞌ mbal talaran minsan alandos sꞌllog. I will get rocks to weigh down my fish trap so that it will not be swept away even when the current is strong. Gram: AO-2

3 • v. AA pag-. To be placed so that parts of one thing lie across parts of another, as people sleeping. Magtahan kita bang kita mbal makasayu atuli. We lay our legs across each other when we sleep totally unaware. Gram: AA pag-

tahan2   1 • v. AO-2. To live with the delay; to endure something for a long period. Bang kita taluwaꞌ baliyu ma dilaut boꞌ kita amꞌssi, tahan-tahananta ma dilaut. When stormy weather hits us out at sea while we are fishing, we just bear it. Category: Endurance. Gram: AO-2 link: sandal2.

2 • v. AO-1. To detain someone, as for interrogation. Bay kami tinahanan heꞌ bagung-lipunan. Soldiers of the former rebels held us back. Gram: AO-1

tahan3   Adverb. Preferably; as a matter of choice. . Amakꞌllat subu. Tahan dakuman kami amoleꞌ. We waited for morning to come. We are the last ones to go home. cf.: atas2.

tahap   v. AO-2. To winnow chaff from grain. Bang kami magtꞌppa pai, binuwattēꞌ, tinahap boꞌ alaꞌan kuwit pāy hēꞌ. When we pound the rice, we do like that, we winnow so that the chaff is removed. Gram: AO-2

tahaꞌ   1 • n. The length of something. antonym: puꞌut.

2 • adj. a-. Longer than the expected or average length, mainly of spatial dimensions, occasionally of time. Bang paꞌin atahaꞌ umulnu. May your life be long. Gram: a- link: lanat.

tahaꞌ akkal   adj. a-. Clever; wise. Atahaꞌ akkal aꞌa itu. This man is clever (lit. his intellect is long).

tahāl   adj. a-. Caused to wait by someone who did not come on time; delayed. Gram: a- link: tagga.

tahellaꞌ   n. A species of fish, caught by netting in shallow water. Category: Saltwater fish.

tahemtem   1 • n. Various barnacles; specifically an edible barnacle-like bivalve found on rocks or mangrove roots.. Category:  Crustaceans. link: lꞌssik-lꞌssik.

2 • adj. -in-. Having barnacles growing on it. Aheya sowa, sowa tinahemtem. A huge snake, a snake with barnacles growing on it. Gram: -in-

tahetek   n. A submerged reef. link: takot1.

tahik1   n. The sea as a body of water; sea water as opposed to fresh. . Halo itū taga-tahik-tahik, halam aniyaꞌ tꞌbbana. The halo referred to has sea water in it, there is no exposed sand. . cf.: boheꞌ2, gintanaꞌan.

tahik2   n. The seasons as defined by major wind periods. Duwa tahik magbalos, tahik uttaraꞌ maka tahik satan. There are two opposing sea-seasons, the season of the north wind and the season of the southwest monsoon.

tahiꞌ   v. AO-1. To sew something, as fabric, thatch. Subay laꞌit bang ma kami, tahiꞌ itu saga Sama Lipid atawa Sūk. According to us it should be la'it, for Land Sama or Tausugs it is tahi'. Gram: AO-1 link: laꞌit.

tahiꞌ buta   n. A stitch which is not seen from the surface of the fabric.

tahod   n. A natural spur on the leg of a chicken. cf.: epoꞌ.

tahu   adj. a-. Knowledgeable; informed. Category: Informed, aware. Gram: a- Note: MLY tahu 'to know' link: bistu.

tahud   v. AO-2. To like something very much. . Ya angkan iya halam alaꞌan min tinda aniyaꞌ tinahuran heꞌna. The reason he hasn't left the store is that he has something he badly wants to buy. Gram: AO-2 link: bilahi.

tahun   n. A year, as a period of twelve months or as a unit of time. Category: Year. cf.: musim.

tahun bahaꞌu   n. This present time.

tahun itu   n. Present time; today in contrast to time past. . Kamanahutan itū mbal ameyaꞌ garaꞌ, anak tahun itu. Subay kami aꞌaslag. The young ones can't take advice, the youth of today. It must be us adults.

tahun ni tahun   adv. of time. Time after time.

taibuꞌ   n. An edible fungus; a mushroom.

taikut   Variant: taikut. 1 • v. ASite pa-. To turn away from someone, as to avoid seeing him. Gram: ASite pa-

2 • v. AO-2. To ignore or reject someone (lit. to turn one's back on them). Tinaikutan kita heꞌ kaseheꞌan, saliꞌ kita mbal nindaꞌ heꞌ sigām. Bang aniyaꞌ pamuwan mbal kita binuwanan. We are ignored by the others, like they don't see us. When there is something given we do not receive. Gram: AO-1

3 • v. AA pag-. To be back to back. Gram: AA pag-

taimaꞌ   Variant: taimaʔ. v. AO-1. To accept someone or something; to accept a financial offer. Bang kita taꞌabut, yukku, amatay, tinaimaꞌ toꞌongan eꞌ Tuhan. When the time comes, I said, for us to die, we will certainly be received by God. cf.: sambut, tamuk. Affix info: AO-1.

tainga   n. The ear; the lug or loop handles on opposite sides of a circular container.

tainga lumping   n. Sensitive hearing.

tairuk   n. A species of fish; an angel-fish. Category: Saltwater fish.

taisay   n. The sea almond, a species of tree, with useful timber and edible kernels. Category: Trees, shrubs. Terminalia catappa..

Taitiꞌ   n. The eighth month of the Islamic year, the month when family graves are tended. Magtitiꞌ kami bang ma bulan Taitiꞌ. In the month Taiti' we sprinkle (the graves). synonyms: Nispu, Saban.

taiꞌ1   1 • n. Residue or waste from the preparation of raw material such as bamboo for making fish traps. . Taiꞌ pꞌttung. Bamboo waste. Bamboo is scraped and split into flexible strips for making fish traps.

2 • v. AO-2. To remove the under layer of vegetable tissue from bamboo or cane strips, in preparation for use. Tinaiꞌan pꞌttung boꞌ anipis. The vegetable layer removed from bamboo (strips) so it is thin. link: hait.

taiꞌ2   n. Faeces; dung. . cf.: tandak.

taiꞌ eroꞌ   n. 1 • Dog faeces.

2 • Something useless and unreliable. Busay taiꞌ eroꞌ itū! This useless paddle!

taiꞌ-ambal   n. Ambergris, a secretion of the sperm whale. cf.: gadjamina; synonyms: ambal.

taiꞌanak   (See magtaiˈanak).

taiꞌ-asang   n. A species of fish. Category: Saltwater fish.

taiꞌ-baliyu   n. Cirrus cloud formation; high cloud in general. Nggaꞌi ka ulan, dampog. Ya taiꞌ-baliyu inān. It's not rain, it's dark cloud formation, that scattered high cloud. . Category: Cloud. link: gabun.

taiꞌ-bamban   n. Short mossy growth in the hull of canoe. Aniyaꞌ saliꞌ ma deyom mohang, Anahut-nahut saliꞌ. Subay atꞌggol boheꞌ ma deyom pelang boꞌ aniyaꞌ jablutna. There is some in the bilge, it's kind of small. Water has to be in the canoe for a long time for it to have rootlets.

taiꞌ-buway   n. The refuse from the processing of rattan into flexible material.

taiꞌ-kōk   n. Loose skin or scale on the head. Kosokin, aheka taiꞌ-kōknu ilū. Give it a good shake, you have a lot of loose skin there. link: hagikgik.

taiꞌ-gahaꞌ   n. Flaky rust.

taiꞌ-hangin   n. A parasitic growth on certain tree species, pink or white and about the size of large rice grains. This substance is collected and pulverized for use in cosmetic powder. cf.: sangan-lokot; link: borak.

taiꞌ-lahing   n. The fibrous residue left after purifying coconut oil. . link: angkas1.

taiꞌ-lalat   n. A black spot or mole on the skin. link: tagimtim.

taiꞌ-pꞌttung   n. The soft material removed from the inner face of bamboo strips in preparation for weaving.

taiꞌ-ulangan   n. Something of no worth. Tahinang kami taiꞌ-ulangan. We are treated as worthless.

taiꞌ-uniꞌ   n. The refuse from the preparation of bamboo or cane. Bang buway niōnan taiꞌ buway, taiꞌ-uniꞌ itū man pꞌttung, man tꞌmmang. If rattan is involved it is called rattan trash, tai' uni' is from bamboo or cane.

tajakki   1 • adj. a-. Reluctant to believe; hard to convince. . Atajakki pahāp aꞌa itu. What a doubter this fellow is! Saliꞌ pinagputingan iya bay mangahakaꞌ. Mbal ameyaꞌ-meyaꞌ nihakaꞌan. Saliꞌ atajakki ma iya. Like accusing the teller of lying. {The accuser} will not agree to being told. Sort of skeptical towards him {the teller}. . Gram: a- link: dustaꞌ.

2 • v. AO-1. To question someone repeatedly on the same subject, with the implication of doubting the truth of his responses. Gram: AO-1 cf.: katilaw.

tala   1 • n. Distance; remoteness.

2 • adj. a-. Distant; far away.

talam   n. A brass tray used to present food on special occasions. Talam itū anginggat la buwat garul ma inaꞌ si Taꞌan. Bahaꞌu ya, na luwa bulawan, pinagbaseꞌ maka tahik agtūy anumbaga. This tray simply sparkles like the brass bowl Taan's mother has. When new, it looks like gold, when wet with seawater it immediately turns coppery. link: garul.

talang   v. AStat pag-. To engage in a coin game in which two coins are thrown in the air. Scoring is on the basis of the fall of the coins, not on the call (in contrast to Western style 'two-up'). Gram: AStat. pag- link: mano.

talap   v. AO-2. To seize someone bodily and destroy, the action of saitan spirits. Pehēꞌ ka magpatalap dī-nu. Go and get yourself snatched by a demon. Gram: AO-2 link: tꞌkkob2.

talbang   1 • adj. zero. Lost at sea, an expression used as a curse. Talbang ka ma dilaut! Mbal ka tapoleꞌ ni lumaꞌ bang ka atuhun. You'll vanish at sea. You'll never return home if you go diving. Gram: zero

2 • v. AO-2. To cause someone or something to vanish while in the sea, the action of saitan spirits. Gram: AO-2 linkset: liyaw, lanyap, tanggal1.

talkalaꞌ   conj. The situation being such that; since. Talkalaꞌ bay tatangkawnu anu inān, subay ka binuwanan lꞌgga ko daꞌa tabaliknu. Since you have in fact stolen something, you should be given a lesson so that you don't do it again. Talkalaꞌ itū suli-suli, daꞌa ka pasekot. Since this is a discussion, don't come close. link: bang1.

talkin   v. AO-1. To take proper care of someone by doing work on their behalf, as a man cares for wife during pregnancy. Analkin kita hꞌndata. Ngāꞌanta iya kayu, boheꞌ, apa mbal iya makakaleya. Abꞌttong iya. We men care for our wives. We get for her firewood, water, for she is not able to go inland. She is pregnant. Category: Look after. Gram: AO-1 link: ussap.

talkun   n. The head-cloth of a corpse. link: saput.

talengog   Variant: taeŋhog; teŋhog. v. AO-1. To listen to something intently. Gram: AO-1 link: kale.

taletek   v. AO-2. To beat an elaborate rhythm when playing the kulintangan gongs or the bamboo marimba. Category: Music. Gram: AO-2 link: dapuꞌ.

taleted   1 • adj. a-. Located in a series of places, with the connotation of being unnecessary. Ataleted pahāp kalꞌngnganan aꞌa hēꞌ. That fellow is forever going from one place to another. Gram: a- cf.: latag.

2 • v. ASite pa-. To go to one place after another. Magtaleted-taleted ba. Ubus ni lumaꞌ dakayuꞌ, ni lumaꞌ dakayuꞌ. He keeps going from place to place. First to one house, then to another. . link: pinda2.

taleꞌed   Variant: taleted. 1 • adj. a-. Located in a series of places, with the connotation of being unnecessary. Sinohoꞌ kita ni lumaꞌ inaꞌan angamuꞌ api, na ni lumaꞌ dakayuꞌ, ataleꞌed. We are told to go to that house and ask for fire, then to another house, one place after another. Ataleꞌed aku bang aku sinohoꞌ. Saddī ya nihinang eꞌku man bay panohoꞌannu. I am all over the place when I am sent. What I do is different from what you sent me to do. Ataleted pahāp kalꞌngnganan aꞌa hēꞌ. That fellow is forever going from one place to another. Gram: a- link: pinda2.

2 • v. ASite pa-. To go to one place after another. Magtaleted-taleted ba. Ubus ni lumaꞌ dakayuꞌ, ni lumaꞌ dakayuꞌ. He keeps going from place to place. First to one house, then to another. .

talhakit   adj. zero. Undeniably true, of a report or rumor. Katalhakitan na lansa inān. The news about the launch is confirmed. Talhakit na ni kamemon. Known to everyone. Gram: zero cf.: bꞌnnal.

talik   v. AO-2. To take someone or something to another place. Tinalikan seheꞌna ni lumaꞌ itū. His companion was brought to this house.

talik-talik   v. AO-1. 1 • To lead others into doing something, as the child who organizes a game or some mischief. Pehēꞌ kam analik-nalik magongkaꞌ boꞌ makabeyaꞌ kaseheꞌan. You go there and organise the game so that others can join in. Daꞌa na paꞌin talik-talikin saga ondeꞌ-ondeꞌ ilū. Don't keep on getting those kids to do something. . Gram: AO-1 cf.: bowa-bowa.

2 • 

taligrama   n. A telegram.

talilliꞌ   1 • v. ASite pa-. To follow an oblique trajectory, as a flat object falling through water. Bang aniyaꞌ ahūg pareyoꞌ mbal amontolan, patalilliꞌ. When something falls but not straight-down, it moves obliquely. Gram: ASite pa- cf.: tambelleng.

2 • v. AO-2. To throw something with an irregular projectory, as something turning over in flight. Gram: AO-2

taling   n. An eye-tooth or canine tooth. link: empon.

talinga   Variant: taiŋa. n. The ear; the lug or loop handles on the opposite sides of a circular container.

talinga-usuk   n. The collarbone. Category: Bone, joint.

talipan   n. (See bāt-talipan).

taliruk   Variant: taiduk. n. A species of fish; an angel-fish. Category: Saltwater fish.

talisay   Variant: taisay. n. The sea almond, a species of tree which provides useful timber and edible kernels, also used medicinally. Category: Shore tree. Terminalia catappa. cf.: pampan.

talisoksok   

talisꞌssok   Variant: talisoksok. 1 • n. An enlargement of the glands in groin or armpit. link: gulandiꞌ.

2 • adj. -in-. Suffering from swelling of the glands. Buwat kalibubut, sagō' halam aniya' kōkna. A'a tinalisoksok, apasu' iya. Like a boil, but without a head. A person who suffers from this has a temperature. Gram: -in-

tali-tali1   1 • adj. -in-. Suffering from a severe headache or migraine. Gram: -in-

2 • v. AO-2. To remove such severe headaches by the recitation of the appropriate charm. Gram: AO-2

tali-tali2   v. AO-2. To guide the movement of something moving through the air by means of a string attached to it, as a swing, or fruit lowered from a tree. . Gram: AO-2 link: tonton.

taliyagaꞌ   n. A harmless snake-like sea animal with a calceous tubular skeleton, found on the bottom in shallow water. It has the ability to elongate itself. Category:  Marine-others.

taliyan   n. Decorations woven from palm leaflets and used on special occasions such as the Mawlud celebration. These are beautifully made in a variety of forms. specific: manuk-manuk manggis.

taliꞌ   v. AO-1. To consider something carefully. Ai tinaliꞌnu? What are you thinking about? Category: Think. Gram: AO-1 cf.: honaꞌ-honaꞌ; link: pikil1.

taliꞌanak   (See magtaliˈanak).

tallak   v. AA pag-. To divorce each other. Gram: AO-2 cf.: timan2.

tallad   n. A species of fish. Category: Saltwater fish. fam. Labridae. synonyms: geyok.

tallang-hati   adj. a-. Able to learn quickly. Atallang hati iya itū, apantun. He is very quick to learn, teachable. Gram: a-

talli1   n. A species of seahorse with a simple tubular shape throughout its length. Category: Saltwater fish. cf.: unduk-unduk.

talli2   1 • n. A chant used in a children's game. Talli talli, maꞌai lumaꞌ kami? Waꞌi ma birarali. Talli-talli, where is our home? There with the rainbow (or celestial maidens).

2 • v. AStat pag-. To play a game in which the player spins himself around to get giddy. . Gram: AStat. pag-

tallung   n. A kind of kite with a simple diamond shape. Category: Kites.

talmal   n. A wedding tax paid through a community leader to the government representative in the village, an amount of five pesos in the early 1970s. Bang aniyaꞌ magkawin subay aniyaꞌ talmal pamuwan parinta, apa sinumbung. When there is a wedding there should be a wedding tax given to the government, for it will be reported. cf.: batu-kawin.

talom   1 • adj. a-. Sharp, of a blade or point. Gram: a- antonym: tompol.

2 • v. AO-2. To sharpen something. Gram: AO-2

talom bowaꞌ   adj. a-. Effective in debate; forceful in speech. link: labas1.

taloman   n. The pointed part of something.

talom-badji   n. A species of shark. Category: Sattuwa.

talopaꞌ   n. That which is eaten, as food of any kind. link: kinakan1.

talu   n. Beeswax. Amꞌlli aku talu panambalku tipara. I will buy some beeswax to seal my diving goggles. cf.: lansuk.

taluk   n. The color purple, includes a range from deep orange to dark purple, but excludes red. generic: walnaꞌ.

talug   v. AStat aN-. To reappear in a different part of the body from where it was first experienced, of symptoms. Bay alaꞌan tandogta analug ni kōk, apꞌddiꞌ kōkta. Our fever went away and settled in our head, so we have a headache. Gram: AStat. aN- synonyms: tanog2.

taluhan   Variant: tauhan. 1 • v. AO-1. To make a bet on the outcome of a competition. Ai panaluhannu? What are you putting up as a stake? link: tūk.

2 • v. AA pag-. To engage in guessing about future events. . Magtaluhan, saliꞌ magtokod-tokod inān buwat bay kita. Yukku, “Aniyaꞌ kappal atꞌkka.” Yuknu, “Halam ba.” Agtūy du atꞌkka. Guessing about the future, like that guessing competition we had. I said, "There will be a ship arriving." You said, "No there won't." It promptly arrived. Binowa magtaluhan ya saitan inān heꞌ jīn. That saitan spirit was drawn by a djinn into a guessing competition. .

talum   n. The eggplant. . Category: Trunkless plants. Solanum melongena..

talum-palat   n. The turkey berry, a species of shrub used medicinally. Prickly, with edible yellow berries. Category: Trunkless plants. Solanum torvum.

talumpas   n. A medicinal plaster. . Some speakers say that this refers to a medicinal plant which is used to impregnate a plaster and applied to the head of someone suffering a headache. .

talumpung   1 • n. A telescope or binoculars.

2 • v. AO-1. To see something through a telescope. Pagkohap llaw dakayuꞌ analumpung na. Pagtalumpung itū aniyaꞌ na leha. It being afternoon the next day (he) looked through the binoculars. Having looked there was a square sail. Gram: AO-1

talun   1 • n. A forested area; the area inland away from the coast. Makatāw-tāw kami bang taꞌndaꞌ lutaw amangguwaꞌ ma talun hēꞌ. We are frightened when we see the ghost of a dead person manifesting there in the forest. cf.: bīd, būd; link: gulangan.

2 • v. AO-1. To gather fruit inland, esp. of seasonal fruits which fall when ripe. Analun aku wanni maka mampallam. I will gather odorous and ordinary mangoes. Gram: AO-1 cf.: takod.

talung1   adj. ka-..-an. Prevented from growing well by the presence of roots of larger plants, esp. of planted crops. Gram: -in-/ka--an

talung2   Note: QU v. AO-1. To enhance one's attractions, as by fine clothes or some skill. . Minsan alaꞌat pangluwahanna, tinalung ma pamakayna. Even though she is homely her clothes make her attractive. Gram: AO-1

talungan   n. An area of ground that is full of roots.

talungkup   n. A spinning top. synonyms: gasing.

talus1   Variant: tapalus. 1 • adj. a-. Completed. Gram: a- link: ubus1.

2 • v. AO-1. To complete something. Subay tinalus danjām. We should complete an hour (of work). Halam aku bay makatalus amangan, saliꞌ nijogjogan kinakanku. I had not finished eating when my food was kind of jolted. Mbal tatalus sigām hinang sigām inān. They will not complete that work of theirs. . Gram: AO-1

talus2   n. A person with the ability to foretell the future. Yukna, “Kaut aku, makaꞌāꞌ du aku daing.” Ya hēꞌ kinupul, saliꞌ talus iya. He said, "I am going to sea, and I will indeed catch fish." That will be fulfilled, it is as if he was a seer. Category: Esoteric knowledge. cf.: alamat2, ilmuꞌ; linkset: kupul, paꞌal.

talus3   (See hāg analus.)

taluwaꞌ   Variant: tauaʔ. 1 • adj. zero. On target; targeted and struck by something, as by an illness or the malicious influence of a spirit being. . Asaki si B, taluwaꞌ maut. B is ill, targeted by a death spirit. “Bang kaꞌa ya makataluwaꞌ manggis,” yuk Sultan, “ma kaꞌa na anakku siyali.” "If you are able to hit the mangosteen," said the Sultan, "you shall have my youngest daughter." Ahoꞌ, tauwaꞌ bang buwattilu. Yes, right on in that case. link: tumlang.

2 • v. AStat -um-. To meet expectations. . Tumaluwaꞌ hinangnu ilū. What you are doing is what I hoped for. . Gram: AStat. -um-

3 • v. AA pag-. To be in accord with facts or conditions; to suit each other. Ē, mbal magtaluwaꞌ. Hey, that doesn't match up (with the facts). Gram: AA pag-

talꞌngnget-lꞌngnget   n. A cicada. Talꞌngnget-lꞌngnget, ya mangꞌllub ma kayu. The cicada, the one that makes a throbbing noise in the trees. cf.: pilik-pilik.

tam   pron. We, our. First person plural pronoun. Occurs as unfocused Actor or Agent, or as Possessor. cf.: ta, ; link: ku.

tamak   1 • n. A blemish; a stain, either physical or moral. Bay lobag amikit ma sꞌmmek, ya hēꞌ niōnan tamak. Grime had adhered to the cloth, that's what is called tamak. cf.: dusa, sāꞌ2.

2 • adj. -an. Stained; guilty. Gram: -an

3 • v. AO-2. To implicate someone else in the wrong one does. Mattoꞌanu isāb kabuwanan tamak ma sabab kaꞌa. Your parents too are affected because of you (your wrongdoing). Gram: AO-2

tamaka   affix. Indicates a superlative degree of the following adjective. Buwaꞌ kayu tamakahāp na. Fruit of the highest quality. Saga aesog maka tamakakosog. The brave and the strongest. link: sidda1.

tamalengkeng   n. The lionfish, a fish with poisonous spines that lives in holes in the sea floor. Category: Saltwater fish. cf.: lese1.

tamalengkeng-borakan   n. A variety of lionfish. Category: Saltwater fish.

taman   conj. Introduces a clause stating the limits of something. Taman mꞌnnēꞌ maka mꞌnnitu pangosolnu hāg. You can put in houseposts from this point to that. cf.: tobtob.

tamanang   adj. zero. Unable to conceive; barren.

tamangkaꞌ   n. A sand-diver, a species of goby. Category: Saltwater fish. fam Gobiidae.

tamarung   n. The mackerel scad; the big-bodied scad; the short-finned scad. Category: Saltwater fish. Decapterus macrosoma.

tamaꞌ   v. AO-2. To chop something up into small pieces. Anamaꞌan iya dī-na. He is hacking himself. Gram: AO-2 link: kꞌllot.

tamba   v. AOC-2. To recompense someone for his services. Lisuꞌan si Lillaji bang sinohoꞌ ni Mꞌddas, subay tinambahan. Lillaji is reluctant when told to go to Siasi, he has to be paid. . Gram: ACS-2

tambak   1 • n. A wall or raised platform of rock.

2 • v. AO-1. To keep captured fish alive in a rock-walled enclosure. Gram: AO-1

3 • v. AO-2. To build a rock wall around something; to fill in the area beneath a stilt house with rocks. Tipunanta saga batu panambak lumaꞌ. We will gather some coral rock for building up the house foundations. Gram: AO-2

tambahan   n. A remuneration. link: bayad.

tambal   1 • n. A substance used in the treatment of an illness. cf.: papalom.

2 • v. AO-2. To treat an illness. Gram: AO-2

3 • v. AO-1. To repair something by filling a gap, as a split in the bow of a canoe. Buwanin aku talu panambalku tiparaku. Give me some beeswax to repair my diving goggles. link: sꞌnsong.

tamban   n. Various sardines and herrings, Indian sardine. Category: Saltwater fish. Sardinella longiceps et al.

tambang1   1 • adj. zero. Nearing high water, of the stage of tide. Tambang na tahik, sōng na alalom. The tide is nearly full, almost high tide. Category: Tide. Gram: zero

2 • v. AStat pa-. To rise, of tide. Category: Movement of water. Gram: AStat. pa- synonyms: lalom1, dakaꞌ.

tambang2   1 • n. An item, usually of gold, used to protect the wearer against supernatural forces. .

2 • v. AO-1. To protect a child against possible malice from dead relatives. . Amꞌlli aku garul panambangku si Jiani. I will buy a brass pot to protect Jiani.

tambang3   v. AO-2. To make a token gift to the elders of the woman involved when a couple elopes, done either by the man's relatives or by a local magistrate in order to prevent reprisals before the amount of the bride-wealth and compensation can be discussed. Gram: AO-2 cf.: tampan maru.

tambelleng   v. ASite pa-. To travel on an erratic trajectory. Gram: ASite pa- cf.: talilliꞌ.

tambelleng-tambelleng   v. AStat pag-. To walk erratically; to stagger.

tambelok   1 • n. The shipworm or teredo. Category: Shellfish. Teredo navalis. synonyms: kapang1.

2 • adj. -in-. Infested with or damaged by shipworms. Gram: -in-

tambilawang   n. The needlefish. Category: Saltwater fish.

tambin   v. AO-2. To aid someone in carrying by taking one side of the burden. Gram: AO-2 link: tabang.

tambis   n. The rose-apple, a tree with small edible top-shaped fruit. Category: Fruit tree. Eugenia aquea.. cf.: makupa.

tambol1   1 • n. Something which closes an opening.

2 • adj. zero. Closed; shut. Bang ugtu llaw tambol lumaꞌ sigā apa atuli. When it is midday their house is closed because they sleep. Gram: a-/zero cf.: tutup1.

3 • v. AO-1. To close a door or lid. Gram: AO-1 linkset: bagat, kandaru, kansing, sampong, taplok1, kꞌbbat1; cf.: kumbis.

tambol2   v. AO-1. To gamble using money borrowed from an onlooker. . Anambol aku tꞌllu pilak ni kaꞌa. I gamble three pesos against you. Gram: AO-2

tambol lawang   n. A door in contrast to doorway.

tambol suratan   adj. a-. Closed to the possibility of marrying any other suitor. Atambol suratan dꞌnda inān. Na minsan du aheka lꞌlla abayaꞌan iya, bay iya bay nihinang suratan heꞌ lꞌlla saddī, ahunit iya taga-hꞌlla. The possibility of that woman marrying someone else is closed. So even though many men want her, she has been bound to another man and it will be difficult for her to have a husband. .

tambōꞌ   n. 1 • The thumb or big toe. synonyms: bakol, nggoꞌan-tangan.

2 • The thickness of a thumb as a measure. Maka aniya' panggi' ba, asidda panggi', datambō'. And there was some cassava, a tiny amount of cassave, one thumb (thickness). Category: Thick.

tambu1   Note: QU v. AO-1. To mold something into a lump. Gram: AO-1 cf.: tampa; link: kompol.

tambu2   v. AO-1. To inflate something by blowing. Gram: AO-1

tambuku1   1 • n. A button.

2 • v. AO-2. To button something together. Arak aku angamuꞌ tambuku panambukuku badjuꞌku. I was about to ask for a buttom to button my shirt with. Gram: AO-2

tambuku2   1 • v. AO-2. To inform someone of needs or requirements, often by a sending a message. Bang aheka hinangnu tambukuhin aku. If you have a lot to do let me know. Mbal kita bilahi pinagtambuku-tambukuhan, subay binaran. Ya hēꞌ niōnan subay kita minahaldikaꞌ. We don't like being sent messages all the time, we should be (talked to) in person. That's what is called showing us honor. “Daꞌa tugutin si Otoꞌ.” Ya hēꞌ tinambukuhan heꞌ mmaꞌna. "Don't let Eldest Son do as he wants." That's the requirement set by his father. Gram: AO-2 link: palapal; cf.: taratu.

2 • v. AO-2 pag-. To agree on details for some action. Bang aku ni Malaybalay anambut lilusku, halam atꞌkka. Bang taꞌabut pagtambukuhanta, sabuta na. When I went to Malaybalay to get my wristwatch it hadn't arrived. When the time we agreed on comes we will be on time for it. .

tambul   1 • n. A drum. cf.: gandang.

2 • v. AStat pag-. To play a rythm on a drum. Gram: AStat. pag-

tambulig   n. The melon squash, a white-flowered gourd used as a vegetable. Category: Vines, creepers. cf.: labu3.

tambun   1 • adj. a-. Covered, as eyes or entire head. Atambun kita atuli, magbinungkus kita. We sleep with our head covered, we are all wrapped up. Gram: a- cf.: lendom.

2 • v. AO-2. To cover something in order to hide or make it secure; to place a weight on something. Otoꞌ, tambunin togong ilū kaut. Son, put a weight on that fish trap on the seaward side. Bang alandang-landang si Sel porok, saga banak, tinambunan maka laiꞌ mital. When Sir is frying porok (a kind of fish) or mullet, it is covered with a metal plate). Gram: AO-2 link: tangkob1.

tambun kaiyaꞌan   v. AStat pag-. To put a satisfactory end to a period of embarrassment. Shame is felt when an engaged couple break it off. The shame is ended when one or both are satisfactorily married to someone else.

tambung   Variant: tanduŋ. v. ASite pa-. To come into the mind, of positive emotions towards someone with whom one has been angry or unfriendly. Tiyap-tiyap bang kita kinabꞌnsihan heꞌ mattoꞌata subay kita alaꞌan ni lahat atā. Kalu patambung aseꞌ ni sigā. Whenever our parents get angry with us we should go away to a distant place. Maybe pity will come into their hearts. Binowa aku magsuli-suli pabīng heꞌ bay tunangku, patambung aseꞌ-aseꞌ ni iya. Mbal na isāb aku bilahi, abꞌnsi. Na patambung lasa, magtūy aku alasa pabalik. The one who had been my sweetheart got me to talk with her again, pity had come into her mind. I no longer wanted to, I disliked her. Then love came into my mind and I immediately loved her again. Gram: ASite pa- link: entom.

tambus   adj. a-. Completed; graduated.

tambusaꞌ   n. A circular container of coarsely-woven new coconut leaflets with a handle of twisted banana leaf, used as a container for fruit or for food at ceremonial occasions. Mbal manjari niōnan ansak bang magtapus, subay tambusaꞌ. It mustn't be called ansak (a very similar container) when final funeral rites are being carried out, it should be called tambusa'. Bang tambusaꞌ jukup, tꞌllu ginis, timayuk, panyām maka saging. When a tambusa is complete there are three sorts, cooked rice wrapped in a leaf, rice cakes and bananas. Category: Baskets. cf.: ansak.

tambu-tambu1   v. AStat aN-. To form blisters as a result of being burnt. Gram: AStat. aN- link: danglus, lutup.

tambu-tambu2   n. A species of tree found growing on sandy atolls. The fruit is grated to give a pinkish tinge to cosmetic rice paste. Category: Shore tree. synonyms: buta-buta1.

tambu-tambu3   n. A balloon. Ni Mꞌddas aku amꞌlli tambu-tambu pangongkaꞌan si Linda. I go to Siasi to buy a balloon for Linda to play with. synonyms: tting-tting.

tambuꞌ   1 • n. A container attached to a line or pole for dipping water. Bang mbal makaꞌabut tambuꞌ ilū sugpatin maka lupis abōꞌ umabut. If that dipper won't reach extend it with a piece of banana fiber so it does reach.

2 • v. AO-1. To dip up liquid using a container suspended from a pole or string, as water from a well, sea water from the ocean. Gram: AO-1 link: gayung.

tamendak   n. A mudskipper. Category: Saltwater fish. subfam. Oxudercinae.

tamengkaꞌ   v. AStat pag-. To hobble, as when one's foot is hurt. Magtamengkaꞌ, bay kita abakat heꞌ kappoꞌ. Bang kita palꞌngngan tapeꞌta mbal makatꞌkkad. We can only limp, we have been wounded by a stonefish. When we walk our foot can't be put down on the ground. . Gram: AStat. pag- link: pengkaꞌ.

taming   n. A shield, usually round in shape.

tamiyang   adj. zero. Large or gross in build. Gram: zero cf.: tibaggol.

tammat   1 • adj. zero. Completed, especially with reference to a course of study or a vocal performance. Gram: zero

2 • v. AO-1. To complete a performance. Gram: AO-1

3 • v. AStat pag-. To graduate from a religious course or from higher schooling. Gram: AStat. pag-

tamokmok   adj. -in-. Pockmarked or pitted, as skin scarred by acne or a canoe damaged by shipworms. Tinamokmok pelangku palowang. Kinakan eꞌ tambelok. My canoe is marked with blemishes forming holes. It is eaten up by ship worms. Tinamokmok, saliꞌ sinamuwaꞌ. Pockmarked, as though suffering from pimples. Gram: -in-

tamongon   n. Clothing. Category: Clothing. linkset: badjuꞌ, pamakay, sꞌmmek.

tampa   v. AO-1. To work clay into shape for firing, as a potter does. Gram: AO-1 cf.: tambu1; link: kompol.

tampak1   1 • adj. a-. Provoked by what someone says. . Bay aku atampak eꞌnu. I was provoked by you. Gram: a- cf.: tumpalak.

2 • v. AO-1. To attack or provoke someone verbally. Gram: AO-1

tampak2   adv. Facing towards; open to, of a wind direction. Ma tampak Satan Open to the southwest wind. cf.: tampal1, lahi2.

tampal1   1 • adv. Facing towards. Tampal ni sꞌddopan. Facing west. cf.: tampak2, lahi2.

2 • adj. a-. Obvious; clearly seen.

tampal2   v. AO-1. To confront someone, in contrast to speaking behind his back or sending a messenger. . Magtampalan kam, daꞌa magkolorom, daꞌa maglimbung-limbung. Confront each other openly, don't do it privately, don't conceal. . Patampal ka pehēꞌ. Go there in person. link: baran2.

tampalan   adj. a-. Facing open sea or incoming weather. Atampalan lumaꞌ kami. Our house is open to the weather. Gram: a-

tampan   Variant: sampan. 1 • n. Something which provides protection from physical or supernatural harm; a shield or a charm. Ahāp kam maglumaꞌ mailu. Aniyaꞌ tampan lumaꞌ kami. It will be good if you build your house there. Our house will have a shield. Mbal kapaliꞌan kōkna sabab aniyaꞌ sampanna. His head cannot be wounded because it has a protection. linkset: dainding, gampang, hampan.

2 • v. AO-1. To protect from something that would harm. Tinampan pungluꞌ, makatudju ni baranta sagōꞌ mbal kita ainay. Bullets deflected, coming straight for our body but nothing happens to us. Niraindingan itū, saliꞌ tinampan bang aniyaꞌ saki. “Daindingin saga anak-mpunu, daꞌa buwanin logmay-lamma.” Protected, as though shielded when there is some illness. "Protect your descendants, don't give them serious loss of energy." (Plea to a ritual ancestor.) . Gram: AO-1

tampan basiꞌ   1 • n. An amulet which protects against harm from anything made of metal, i.e. from blade or bullet.

2 • v. AO-1. To make use of a protective charm against a weapon. . Anampan basiꞌ, saliꞌ mbal kita binuwan tāw, binuwanan kita esog. Using a tampan basi' charm, as when we are not given fear but are given courage. .

tampan maru   n. A compensation for shame caused by a violation of social rules regarding sexual contact, e.g. abduction. This is usually a sum of money additional to the usual bride-wealth paid to the elders of a girl who has been abducted. cf.: tambang3.

tampang   n. The aureole of a nipple. Category: Flesh. cf.: duruꞌ, teteꞌ.

tamparasa   adj. a-. Acutely embarrassed or shamed. Bang kita anampal aꞌa, bang kita amaiyaꞌ-iyaꞌ, makatamparasa. If we confront a person, and if we shame him, it makes him acutely embarrassed. Gram: a- link: iyaꞌ.

tamparung   n. Cooked rice wrapped in a leaf. This, together with bananas and rice cakes, comprises a guest's portion at a wedding feast. synonyms: timayuk.

tampat   1 • n. The grave of an important person, about which there is an aura of supernatural power which may be accessed by the people who go there. Tampat? Aheka panji-panjina, pagsapahan ya aꞌa kamemon, buwat tampat si Tuwan Alawi. Tampat itū aheka kayuna. A tampat? It has many little flags, a place for everyone to make their vows, like the shrine of Tuwan Alawi. These shrines have many tree.

2 • adj. -in-. To make a shrine of someone's grave by marking it with flags or by fencing it. Gram: -in-

tampe   n. The intertidal zone; the upper limit of tides. Tampe itu ma tꞌttopan katohoꞌan maka kabaseꞌan. Hampilan saddī. Tampe is the cut off point between the dry land and the wet. Different from hampilan (dry land). . link: gintanaꞌan.

tampeppet   v. ASite pa-. To skip across the surface of water; to bounce on waves. Ai-ai kabantunganta buwat batu aperaꞌ, patampeppet. Anything we throw with, such as a flat stone, skips the surface of the water. Gram: ASite pa- linkset: samperet, sularaw2, kulit-kulit.

tampil   v. AStat pag-. A religious feast during the first night of Ramadan; a ceremony during the month Taiti', the month when family graves are tended and ritually sprinkled. Gram: AStat. pag-

tampipiꞌ   n. A basket loosely woven of coconut leaves, used for carrying produce. Category: Baskets. synonyms: japang.

tampiyas   1 • adj. zero. Wet from driving rain, as the interior of a house. Bang niulanan lumaꞌ itū asidda tampiyas man dinding. When this house gets rained on it gets very wet through the walls.

2 • v. AStat aN-. To drive into a house or shelter, of wind-blown rain. Gram: AStat. aN-

tampupu   v. AO-1. To lift something by supporting the base, as a container or a child. Tampupuhun bāg ilu boꞌ mbal abustak. Lift that bag from underneath so it doesn't burst. Gram: AO-1 link: tayak.

tamsil   v. AO-1. To take a matter to heart, as a lesson or an insult. Ya pinikil toꞌongan ma deyom ataynu, ya tinamsil ilū. What you think deeply in your heart (lit. liver), what you take to heart. . Gram: AO-1 cf.: akon-akon.

tamu   n. Rice boiled in a woven coconut leaf container. Maligay itū panyām atopna, tꞌbbu lantayna, isina saging mareyom maka tamu. This model house (a feature of weddings) has rice cakes as its roof, sugarcane as its floor, bananas and packets of rice as its contents. .

tamuk   v. AO-1. To catch something thrown. Bang ka angalarukan bola ni aku, tamukku. When you throw a ball to me, I catch it. Gram: AO-1 cf.: sambut, taimaꞌ.

tamuni   n. The placenta. Category: Flesh.

tamus   Variant: taŋus. v. AO-1. To suck on something outside the mouth with the lips forming contact, as to extract flavor from fibrous fruit such as mangoes or citrus, as to draw blood from a deep puncture wound. Bang ka angehet mangga, aubus agboheꞌ-boheꞌ mangga-i, boꞌ mbal niusal eꞌnu laring, boꞌ kinakan maka bowaꞌnu sadja. Tangusnu na. When you slice a mango, and then it becomes wet with juice so you can't use a knife, then you eat it with your mouth alone. You suck it. Tangusku na, Jammeꞌ, sabab aniyaꞌ ugatna. I am sucking it, Jamme, because it has fibres. Gram: AO-1 link: sꞌssop.

tanak   adj. a-. Slipped from one's grasp; fallen out of reach. Waꞌi atanak, waꞌi takabbata daing, waꞌi alaꞌan. It has fallen, we have lost our grip of the fish; it has gone. Category: Falling. Gram: a- cf.: larus, takabba.

tanam1   1 • adj. a-. Physically at ease, as with the environment, a tool or a chair. . Mbal atanam si Mam bang atahaꞌ buꞌunna. Teacher is not comfortable with her hair long. Gram: a-

2 • v. AStat -um-. To become accustomed to new conditions, as when taking up residence in a new place. Gram: AStat. -um-

tanam2   1 • adj. zero. Ready to fight. Gram: zero

2 • v. AStat pa-. To take up an attitude of readiness for fighting. Gram: AStat. pa-

tanay   v. AO-1. To produce powder by rubbing something against an abrasive surface. Gram: AO-1 link: pipis.

tanayan   n. A piece of coarse pottery in which rice is crushed to make powder for cosmetic rice paste. synonyms: pipisan.

tanaꞌ1   n. 1 • Soil or earth, in contrast to sand or rocks; soil as one of the four basic elements. cf.: gumi, hinasil.

2 • Arable land; farmland. Taga tanaꞌ kami ma deya Sablay. We have farmland ashore from Sablay.

tanaꞌ2   n. The territory of a people group. Ataꞌu iya magꞌlling lling tanaꞌ Sūk. He knows how to speak the language of the Tausug region. .

tanaꞌ deyoꞌ   n. The sea floor. Guyu itu saliꞌ lumbug, angabut ni tanaꞌ deyoꞌ. Underwater turbulence is a sort of ocean swell that reaches to the sea floor. cf.: babaw-tanaꞌ, gintanaꞌan.

tanāng   n. An earthenware jar with a mouth of medium width, used for storing water. Category: Jars. link: kibut.

tandak   n. The excreta of a newly-born baby. cf.: taiꞌ2.

tandan1   1 • v. ASite pa-. To reach the shore from out at sea. Angoleng aku naelon, amoleꞌ na kami patandan kaleya. I roll up my fishing line and we return homewards to land. . Gram: ASite pa- link: abut1.

2 • v. AO-1. To reach an objective by making landfall. Abila sakali na makapaglꞌngngan, agon mbal anandan lumaꞌ. When (he) keeps on going about, he scarcely makes it home.

3 • v. AO-2. To convey something shorewards.

tandan2   v. AO-2. To refer a legal issue to a higher court.

tandaw   1 • v. ASite pa-. To look out of a window. “Paluwaꞌ konoꞌ ka,” yukna, “patandaw.” "Go out please," he said, "and look out the window." Category: See. Gram: ASite pa- linkset: hanggaw1, hundaw, sīb1, tīk, tilag-tilag2.

2 • v. AO-1. To observe something from out a window. Gram: AO-1

tandawan   n. A window. Category: Window.

tandaꞌ   n. A sign or symbol; evidence of identity. linkset: tatak, sāp2, tumbuk3, umbul; link: bꞌnnal.

tandaꞌ tangan   n. A signature or identifying mark on a document.

tandero   Variant: tendedo. v. ASite aN-. To act as agent for someone in selling his produce. Buwat aku saupama palilitu, na aniyaꞌ daingku niraganganan boꞌ aniyaꞌ kalꞌngngananku saddī. Manjari yukku ma kamanakanku, “Dagangin aku daing itū.” Ya inaꞌan-i anandero, ya mangandagan īꞌ. Suppose I am a trader and I have fish to sell but there is something else I need to go see about. So I say to my nephew, "Sell this fish for me." He is the one who acts as agent, the one selling. Gram: ASite aN- cf.: paltira, palilitu.

tanding   1 • v. ASite pa-. To look at one's reflection in a mirror. Amꞌlli giꞌ aku samin patandinganku. I will buy that mirror for me to look at my appearance in. Gram: ASite a-

2 • v. AO-1. To inspect one's own appearance, with the connotation of being proud of how one looks. Aꞌabbu si Anu maglꞌlla-lꞌlla, magtanding dī-na. So-and-so is conceited pretending to be a tough guy, looking at his reflection. . Gram: AO-1

tandog   1 • adj. -in-. Shaken by fever; to have malaria. Category: Fever. link: lꞌmmun.

2 • v. AState aN-. To shake under prssure. Daꞌa ka lumꞌngngan mꞌnnilu apa ilu anandog lantay. Don't walk across there because the floor is shaking.

tanduk   1 • n. A horn or a hornlike projection.

2 • v. AO-1. To jab something with a spiny projection. Bay aku tinanduk eꞌ kubing. A rhinoceros beetle jabbed me. Gram: AO-1

3 • v. AA pag-. To engage in a contest by butting heads or locking horns, of carabao. Gram: AA pag-

tandukan   n. A species of groper, the adult stage of tangal. Category: Saltwater fish. cf.: tangal.

tandung   v. ASite pa-. To come into the mind, of positive emotions towards someone with whom one has been angry or unfriendly. Gram: ASite pa-

tanjuꞌ   n. A torch or flare. link: palitaꞌan.

tannay   v. AStat pa-. To be in a final coma. Hal patannay, hal palagad nihukum. Lying unconscious, just waiting to be judged. Gram: AStat. pa-

tannay-tannay   adj. a-. Empty of life, as a house with no occupants. Buwat lumaꞌ disi Simul halam magaꞌa, halam minsan aniyaꞌ magbahembas ma deyom. Yukku, “Ndūꞌ, atannay-tannay deyom lumaꞌ.” Like Seymour's house, uninhabited, not even anything in it to make a noise. I say, "Alas, the house is empty of life inside." . link: lingus-lingus.

tanok   1 • n. A splitting wedge. Siningalan boꞌ ahāp lꞌngngan tanok. Wedged so that the splitting wedge will move well.

2 • v. AO-1. To split something by driving a wedge into it. Gram: AO-1

tanog1   1 • adj. a-. Loud; clear-sounding. cf.: hapal; linkset: ladju, lagsing, lagting2.

2 • v. AO-1. To listen for the sound of something. Tanogun, boꞌ tanogun itu-i. Listen to this, then listen to this other one. link: kale.

tanog2   v. ASite aN-. To transmit pain to another part of the body. Bang apꞌddiꞌ emponta ma dambilaꞌ, boꞌ kita amangan ma dambilaꞌ, minsan painay, ananog parambilaꞌ. When our tooth hurts on one side, and we eat on the other side, no matter what is done, the pain transmits to other side. Gram: ASite aN- synonyms: talug.

tanom1   1 • v. AO-1. To plant something by placing it in the ground. Gram: AO-1 linkset: bakal, tugbal.

2 • v. AO-2. To plant an area with a crop. . Tanaꞌ inān mbal tanoman kami minsan ai. We didn't plant that land with anything whatsoever. Sapiꞌ magararu tanaꞌ, tinanoman panggiꞌ kayu ma deya. Cattle plowing that land, planting it with cassava, inland.

tanom2   v. ASite pa-. To sink into soft soil. Patanom tapeꞌta tobtob min loꞌakanta ma deyom tanaꞌ. Our feet sink in, up to the knees in the earth. cf.: loblob.

tantang   v. AStat aN-. To be unclothed; naked. Gram: AStat. aN- synonyms: pegtang; cf.: tangtang.

tantu   1 • n. The certainty of something occurring. . Halam aniyaꞌ tantuna. There is nothing sure about it. linkset: bahāꞌ, kalu-kalu, siguru, ya aniyaꞌ, araiꞌ.

2 • adj. a-. Definite; certain. Gram: a-

3 • v. AStat pa-. To do something deliberately. Patantu ka angusaha, hatina patogol ka. Be deliberate about working for a living, in other words be committed.

4 • v. AO-1. To be specific and definite about something, as when setting a time. . Gram: AO-1

tantuhi   v. AStat maN-. To be fully confident about some outcome. Mbal aku manantuhi atꞌkka ni lahat. I am not sure that we will arrive home.

tantuhun   adj. zero. Certain to happen. Tantuhun ka amatay llaw itu. You are going to die today (as threat!). Gram: zero

tanud   n. A cotton thread used for sewing. Angamuꞌ aku tanud panahiꞌ sanyawaku. I will ask for some thread to sew up my shorts. link: bannang.

tanus   adj. a-. Straight and free from knots, of a length of wood. Gram: a- link: bontol.

tanya1   v. AO-1. To treat someone harshly, esp. by depriving him of food and shelter. Some speakers insist that the agent must be God. Tinanya, buwat saga ipatannu ilu mbal pinapagkakan bang mbal bilahi sinohoꞌ. Subjected to deprivation, as if your servants were not fed whenever they didn't want to do what they were told. Tinanya itū pinaꞌaluꞌan, pinaꞌllawan, pinaulanan. The tinanya referred to means exposing someone to the night air, to the sun, to rain. Gram: AO-1 cf.: paulan.

tanya2   v. AO-1. To interrogate someone immediately after death about things done or not done during life, the work of the Questioner preparatory to assigning judgment. Gram: AO-1 cf.: tilosa; linkset: mungkalun, tajakki.

tanyak   v. AStat pa-. To appear unexpectedly in a particular place. Buwat andom, bay halam aniyaꞌ, saruꞌun-duꞌun patanyak andom. Like rain clouds, there weren't any one minute, then suddenly clouds appear. Gram: AStat. pa- link: taggahaꞌ.

tanyag   1 • adj. a-. Widely-known, hence famous or notorious. Gram: a- link: bantug.

2 • v. AO-1. To make something widely known. Tinanyag aꞌa inān ma hinangna. That man is well-known for his work. Gram: AO-1

tangal   n. A species of groper, the juvenile stage of tandukan. Category: Saltwater fish. cf.: tandukan.

tangan   n. 1 • The lower arm or hand. linkset: lꞌngngon, pataklayan.

2 • The divided extremities of an arm or branch, as the fingers of a hand or the tendrils of a plant. . Belleꞌ-belleꞌ aheka tanganna. The belle'-belle creeper has many tendrils. part: kengkeng, daimanis, lasuꞌ, bakol; linkset: anak-tangan, gulamay.

tangan-tangan   n. The physic-nut or candle-nut or castor oil plant. The ripe nuts are rich in oil can be lit to make an improvised lamp. They also provide a violent purgative. Category: Shore tree. Jatropha curcas (Yen); Ricinus communis..

tangangngang   n. A species of crawling insect that can inflict a severe bite, similar to an ant. Category:  Insects . generic: sꞌmmut.

tangas   v. AO-1. To cause the fumes of incense to envelop something, as a medical treatment or a ritual procedure. Buwat saki nirampal, tinangas maka kamanyan atawa hiyu. Measles, for example, are fumigated with incense or incense sticks. Kamanyan ya panangas. Incense, used for fumes. Gram: AO-1 linkset: sangu, sꞌbbu.

tangaꞌ1   v. AO-1. To hold something between the lips without biting, as a cat does with its kittens. Tinangaꞌ, sinaggaw ma bowaꞌ boꞌ binowa alahi. Held in mouth, grabbed in the mouth then run off with it. Gram: AO-1 linkset: kꞌnnum, tanghab.

tangaꞌ2   adj. zero. To have a speech defect characterized by the inability to produce lucid speech, as in severe stuttering or some congenital deformity. Tangaꞌ itu saliꞌ mbal ataꞌu ahꞌlling minsan atoꞌa na. Tanga' like he does not know how to speak even though he is old. Category: Disability. Gram: zero link: pongaꞌ.

tangbid   n. A strand of fibre in corded rope. Subay duwa tangbid ko daꞌa abꞌkkat. There should be two strands so as not to break. cf.: tabid.

tangbod   n. A species of fish, the whiting. Category: Saltwater fish. Sillago spp..

tangbus   Variant: tambus. adj. a-. To be completed, of some activity. Atangbus na heꞌna magtambal. He has finished giving medicine. Gram: a- link: ubus1.

tangka   adj. a-. Harmed internally by some external trauma. . Daꞌa gꞌbbukun ondeꞌ ilu, atangka koꞌ hēꞌ. Don't punch that child, he'll be damaged internally. Gram: a-

tangkal1   1 • n. An anchored float used to mark the position of fishing equipment. cf.: pataw.

2 • v. AStat aN-. To anchor using a sea anchor. Anangkal kami ma dilaut, buwat pꞌttung pagūng. We float out at sea with a drift anchor, something like floating bamboo. . A floating device let out from the stern of a vessel to keep it headed into the wind. Gram: AStat. aN- link: layo.

tangkal2   n. The backbone, esp. the section in the small of the back. Category: Bone, joint.

tangkap   v. AO-1. To engage the performance of some entertainer. Gram: AO-1 cf.: kꞌlloꞌ2.

tangkapaꞌ   n. A coral formation with a large saucer-shaped upper surface sometimes a meter across. comp.: dulang-kokok.

tangkas-biruk   n. An inedible crustacean similar in appearance to a giant shrimp. Category:  Crustaceans.

tangkaw   1 • v. AO-1. To steal something. Gram: AO-1 cf.: langpas.

2 • v. AO-2. To steal from someone. Bay kami tinangkawan pelang dibuhiꞌ. We had a canoe stolen from us last night. Gram: AO-2

tangkay   1 • n. A handle or stem used for lifting, in contrast to the handle of a tool or weapon. linkset: babaꞌan1, patihan, puhan.

2 • v. AO-2. To fit a handle to something. Gram: AO-2

tangkaꞌ   v. AO-2. To endure the absence of some necessary resource, sometimes with the connotation of deliberate self-deprivation. Tangkaꞌanku amangan bang paꞌin karūlan pꞌddiꞌ atayku. I'll put up with not eating just so long as I can satisfy my wounded feelings. Category: Endurance. Gram: AO-2

tangkekel   1 • n. Small wens or cysts containing a firm whitish core, believed to be the result of grains of rice left sticking to skin. Bang aku amangan buwas boꞌ mbal alaꞌan tahinang tangkekel. If I eat rice and it isn't removed they become cysts.

2 • adj. -in-. Suffering from warts or wens. . Gram: -in-

tangki   n. A tank for storing water or a pond dug for raising fish. . Ya bohoꞌ taꞌndaꞌku daing tangki pinabꞌllian. For the first time I have seen farmed fish being sold. link: danaw.

tangkig   n. (See sowa tangkig).

tangkil   v. AO-2. To enlarge something by adding pieces to it. Bang kita angahinang banog boꞌ mbal makaꞌabut tinangkilan. When we make a sail and it doesn't reach, it is enlarged by sewing pieces onto it. . Saliꞌ aniyaꞌ bay pīs sꞌmmek mbal manjari, pinagtangkil-tangkil abōꞌ sarang. Like when there was a piece of cloth that was no use, small pieces added to it so it would be adequate. Gram: AO-2 cf.: sukluꞌ, sugpat.

tangkis   1 • adj. a-. Agile or nimble. Gram: a- link: kasay.

2 • v. AStat pa-. To move nimbly; to be quick-moving. . Patangkis ka bang ka kaleya apa aniyaꞌ banta. Move quickly when you go inland because there are enemies. Gram: AStat. pa-

3 • v. AO-2. To dodge something, as a blow. Gram: AO-2

tangkiyaꞌ-kiyaꞌ    “Kami lagiꞌ,” yukna, “dahū anganyataꞌ. Tangkiyaꞌkiyaꞌan.”

tangkob1   1 • v. AStat pa-. To close in and grow dark, of weather conditions. Patangkob na, ilu na andom. It is closing in, rainclouds are coming. Gram: AStat. pa-

2 • v. AO-1. To cover something over so that light is shut out. Gram: AO-1 linkset: tambun.

tangkob2   n. A cursing equivalent for round items such as a human head, bowls, pots or plates. Tangkobnu! Your damn head! link: bukakkal.

tangkop   n. The hard covering that forms over a wound or cut. . link: lꞌkkang.

tangkop-belleꞌ   n. A large flat seed case 4-5 cm. across, similar in appearance to a shiny black pebble. Found washed up on beaches.

tangkorak   n. Skeletal remains. link: pangdayaw.

tangkug   1 • adj. a-. Moving restlessly. Gram: a-

2 • v. AStat pa-. To move a short distance. Gram: AStat. pa- link: oseg.

3 • v. AO-1. To move something a short distance. Daꞌa tangkugun, halam giꞌ amikit. Don't move it, it hasn't stuck yet. Gram: AO-1

tangday   v. AO-2. To lay one solid thing across another, as legs across someone when sleeping, as fallen trees across each other. Bang kita mbal makasayu atuli, magtangday tapeꞌta, baranta buwat aꞌa maglakibini. When we sleep completely unconscious, our legs and bodies are laid across each other like a married couple. Gram: AO-2 linkset: bangday, tahan1, tihin.

tangga   v. AStat aN-. To cup the open hands, facing upwards in the prayer position. cf.: tayak.

tanggal1   1 • adj. a-. Damaged by the removal of a part. Daꞌa padugtulin buliꞌ pelang ko daꞌa atanggal. Don't let the stern of the canoe knock into anything or part of it will come off. Atanggal iya heꞌ saitan. He has been damaged by a saitan spirit. Gram: a- link: talbang.

2 • v. AO-2. To remove part of something, esp. to remove part of someone's body, the action of a saitan spirit. Tinanggalan ka ma deya bang ka mbal makapoleꞌ ni lumaꞌ. You'll be partly eaten by something if you don't return home. . Tanggalanta ka kōknu! I'll take your head off for you! Gram: AO-2

tanggal2   v. AO-1. To eat food like an animal, an expression used in anger or scorn. Ananggal na ka! Eat, pig! Gram: AO-1 link: kakan1.

tanggalan   n. Food eaten with no restraint or respect for good manners. . link: kinakan1.

tanggal-iman   n. Loss of faith in God.

tanggap   1 • v. AO-1. To invoke God or a ritual ancestor. Tanggapun, saliꞌ harapun kaꞌmbo-mboꞌannu. Invoke them, seek the presence of your ancestors. Tuhan halam aniyaꞌ tantuna tinanggap. With God there is no certainty that he will be invoked. cf.: huhulmatan.

2 • v. AOS-1. To present something to a supernatural being, as God or an ancestor. Gram: ACS aN- linkset: buwis, labot, lamas, ungsud2.

tanggaꞌ   n. A notch cut in post or tree to provide footholds. link: taka.

tanggaꞌ-tanggaꞌ   v. AStat pag-. To form a series of notches.

tanggollayan   adj. zero. Left to the very last. . Gram: zero link: damuli.

tanggu   1 • n. A postponement; a cause of delay. Bang aniyaꞌ amatay hꞌllana, bang paꞌin maghinang na, amandi na, nā maghꞌlla pabīng bang aniyaꞌ atilaw, halam aniyaꞌ tanggu. If someone's husband dies, as long as the ceremonies have been carried out, and the ritual bathing, she may take another husband if someone asks (for her), there is no delay required. link: lehod.

2 • v. AO-2. To postpone something; to make someone wait. Bang bay angutang, pinaglehod-lehoran heꞌ aꞌa bay pangutanganna inān. Sinukut pabīng, tinangguan. If someone has borrowed, he is delayed by the person to whom he lent money. He is dunned again, postponed again. Daꞌa tangguhin pagkahinu bang aniyaꞌ amuꞌna. Do not make your fellow man wait when he asks for something. Gram: AO-2

tanggung1   v. AO-1. To carry something across the shoulders by means of a pole, as one person carrying a burden with one part at each end of a pole, or two persons carrying a burden between them on a pole. Gram: AO-1 link: babaꞌ.

tanggung2   v. AO-1. To assume responsibility for someone who has committed an offense, as to accept liability for payment of a fine. Yuk saraꞌ, “Pagka halam mailu saga mattoꞌanu, tanggungta ka.” Saraꞌ īꞌ amuwan kataksilan ni dꞌnda hēꞌ. The law person says, "Since your parents are not here, I will take the responsibility (for your fine)." That person pays the fine to the woman. Angay iya ananggung jawab dangan-danganna? Why does she take personal responsibility for disputing (an accusation)? Gram: AO-1 link: atas1.

tanggungan   n. A carrying pole for carrying a burden, as described above.

tanghab   v. AO-1. To seize in the mouth. Tinanghab magtūy eꞌ sowa manuk ēꞌ. The snake promptly seized the chicken in its mouth. Gram: AO-1 link: tangaꞌ1.

tanghul   v. AStat aN-. To howl, of dogs. Gram: AStat. aN- linkset: tangungngul, ūl, usig.

tangiliꞌ   n. The Spanish mackerel. Scomberomorus sp.

tangis   1 • adj. ta-. Overcome with grief, as when a person bursts into tears on recalling a loss. Bang buwat si Inaꞌ amatay anakna dakayuꞌ, boꞌ anuligpat ni atayna, tatangis. Like Mother when one of her children has died, and memories come into her mind, she bursts out crying. Gram: ta-

2 • v. AStat aN-. To cry audibly or inaudibly, with accompanying tears. Category: Weep. Gram: AStat. aN- linkset: asang-selo, ungaꞌ; cf.: olang.

3 • v. AO-2. To cry for something, as for the death of a loved one, a loss or disappointment. Gram: AO-2 paN-

tangīꞌ   Variant: taŋiliʔ. n. The Spanish mackerel. Category: Saltwater fish. Scomberomorus spp.. cf.: gantaꞌan1, hande-hande.

tanglung   n. A Chinese lantern.

tangon   v. AO-1. To raise something on a supporting structure; to raise a canoe above the sea for maintenance or storage. Bang aku anangon na, niluhu maka langkay ya langgad pelang ēꞌ bay makadugtul. When I put (a canoe) up on supports, the damage done to the canoe when it ran into something is singed with a coconut frond torch. Gram: AO-1 link: angkat1.

tangonan   n. A structure of posts for supporting a canoe above the sea. synonyms: bantilan, kalangan2.

tangpad   n. An earthenware jar with a mouth of medium width, used for storing water. Category: Jars. link: kibut.

tangpas1   v. AO-1. To take or use something without the owner's permission; to use someone's property without regard for the consequences. Tinangpas konoꞌ pelang heꞌ sigā, pinabukagan maka mbal, minsan sigā niꞌinay-inay na. They said they would take the canoe, whether or not they were scolded for it, no matter what was done to them. Gram: AO-1 linkset: dumpās, sabsab, tꞌppas2.

tangpas2   Variant: təppas. adj. a-. Competent and able to manage, as children who have reached the stage in childhood when they can speak and behave rationally and no longer need constant watching. Buwat ondeꞌ-ondeꞌ ataꞌu na magdeyoꞌ-diyataꞌ, ya lagiꞌna ataꞌu amissala. Atangpas na. Like children who can go up and down a ladder and, importantly, know how to talk. Competent already. Buwat ondeꞌ-ondeꞌ arikiꞌ, atꞌppas na iya magdeyoꞌ-diyataꞌ. Like a small child, grown-old-enough to go up and down. Gram: a-/zero link: panday.

tangsiꞌ1   Variant: tiaŋsiʔ. n. Fibrous material for tying obtained from the bark of the center rib of a coconut palm frond; fine nylon line. .

tangsiꞌ2   adj. -in-. Suffering from a relapse during convalescence.

tangsuꞌ   1 • adj. a-. Separated, of functional parts. Atangsuꞌ kōk busay. The handpiece of the paddle has come off. Gram: a-

2 • v. AO-2. To remove something by pulling it away from its normal location, as the head of a squid or the handle of a knife. Tangsuꞌanku kꞌllongnu. I'll take your neck (i.e. head) off!

tangtang   1 • adj. a-. Entirely removed, of an emotion, of flesh from the bones. Atangtang isita min toꞌolang. Our flesh has gone from our bones. Saliꞌ atangtang lꞌngngonku, bay nilabbaꞌan, sali nihantu. It's like my arm is dislocated, having been harmed by a spirit being, by a hantu sprite. Gram: a- cf.: tantang.

2 • v. AO-2. To strip something away, as an emotion such as love. Tinangtangan lasana, nilaꞌanan sandal-dohon. Her love is stripped away, an end put to her prolonged grief. . Gram: AO-2

tangungngul   v. AState aN-. To howl, as a dog. link: tanghul.

tangus   

taokeꞌ1   n. A sweet variety of citrus; an orange.

taokeꞌ2   n. Chinese. link: lannang.

taoge   n. Sprouted mung beans. cf.: monggo, batung2.

taoteꞌ   n. Various catfish. Category: Saltwater fish. gen. Plotosus. linkset: bakiꞌ, gaguk, inaꞌ-bakiꞌ.

tapa   1 • v. AO-1. To cook or cure something such as fish or newly opened copra by placing it over open heat; to roast food. Bang aku bay amꞌssi boꞌ taꞌabut kohap halam tabꞌlli daingku subay tapaku ko daꞌa ahaluꞌ. When I have gone fishing and afternoon comes without my fish being sold I have to roast it so it won't rot. Category: Cooking methods. Gram: AO-1 linkset: kuddang, panggang2, tunuꞌ1.

2 • v. ASite pa-. To lie in front of a fire for warmth, esp. to aid the recovery of a woman after giving birth. Category: Birth. link: dangka1.

tapak   adj. a-. Placed so as to be secure and stable. Daꞌa ka amasipi bang ka amatꞌnnaꞌ ai-ai ko daꞌa ahūg. Patapakun. Don't put things near an edge when you put them down, in case they fall. Place them securely. Gram: a-

tapahan   n. A rack for roasting or grilling.

tapalus   tapalus adj. a-. Completed.

tapaꞌut   Variant: dapaʔut. adj. a-. About to take place. Atapaꞌut na lꞌngngan kami. Our journey is about to take place. Arapaꞌut na tulak kami. Ai pabeyaꞌnu? Our departure is imminent. What are you sending? Category: Close, far.. Gram: a- cf.: sintaꞌ.

tapeꞌ1   n. The tail of a fish. cf.: togel.

tapeꞌ2   n. A foot as an approximate measure of length. Saga duwa tapeꞌ lambuna. About two feet across. Category: Length.

tapeꞌ3   n. The part on which something stands, as a person's lower leg and foot, a table leg, the wheel of a vehicle. Category: Limb. cf.: silikan.

tapeꞌ kuraꞌ   n. A species of spiny oyster. Category: Shellfish. cf.: sudlay-sudlay.

tapeꞌan   n. The downstream side of a house relative to the incoming tidal flow. Non-sacred activities are carried out on this side of the house and older children usually sleep there. . Category: Rooms. link: kōkan.

tapil   1 • n. The support for a verbal statement, as the evidence of a second witness added to the evidence of the first, or deposit of money as proof of intention to buy. Ngãꞌun na sangpūꞌ pilak itu, tapil llingku. Take this ten pesos, proof of my words.

2 • v. AO-2. To support a weak post or beam by lashing something alongside, as a plank is added to a bridge which sags too much under its load. Ndiya pōng batangan ilū panapil itu-i. Pass me that broken piece of outrigger beam to strengthen this one. Gram: AO-2 link: hapid1.

3 • v. AA pag-. To be touching together in matching positions, as two people standing together shoulder to shoulder, two canoes lying parallel with outriggers touching. Gram: AA pag-

tapis   1 • n. A cloth remnant, usually something too small to use as a garment; pieces of colored cloth used to decorate a square sail. . Tapis, ya pīs sꞌmmek. Tapis, an offcut of cloth. Tapis, ya pataꞌ leha. Pieces of cloth, the decorative panel of a square sail.

2 • adj. a-. Wearing a piece of cloth as a temporary garment, as after bathing. Patapisun hōs itū. Use this sarong as a makeshift garment. Category: Clothing. Gram: AStat. a-

tapiyan   n. The seaward edge of the land, just above high water. link: gintanaꞌan.

tapiꞌ   1 • n. The lateral planking or strakes of a canoe hull. Each series of planks, as many as five, is grooved and dowelled to fit the one below it. The term is also extended to the frame and plywood hulls of pambot type canoes. . Category: Canoe construction. linkset: adjung-adjung, dalosan, durung-saꞌam, kapi-kapi, lungtud, palapaꞌ.

2 • v. AO-1. To build the entire superstructure of a canoe, including deck planking, decorations, bow and stern features; specifically, to fit planking to a dugout hull or wooden base.

tapiꞌ dalosan   n. One of the main side planks of a canoe. Category: Canoe construction.

tapīn   1 • v. ASite pa-. To go to someone's help in an argument. Gram: ASite pa- link: dapit.

2 • v. AO-2 pag-. To help someone in an argument. Oy! magtapīn kam duwangan. Oh, you two just stick together! Gram: AO-2 pag-

taplak   n. A fine gauzy cloth used for blouses. Bang ma aku ya kakanaꞌ maglowang-lowang. In my opinion it's the cloth with (decorative) holes in it. link: lere-lere.

tapling   v. AO-1. To slap something with the open hand. Gram: AO-1 link: sampak.

taplok1   v. AO-1. To close an opening, as to close eyes or ears with a hand, to button clothing. Gram: AO-1 link: tambol1.

taplok2   1 • n. A scab formed over a sore. link: lꞌkkang.

2 • v. AO-2. To remove the scab from a sore, as for the purpose of applying ointment. Gram: AO-2

tapog   n. A species of fish, similar to badjangan or tandukan. Category: Saltwater fish.

tapsil   n. The commentary of the Koranic text. Saliꞌ Maulud aniyaꞌ tapsil tabeyaꞌ ma deyom sulat boꞌ mbal tabassa. As in the month of Maulud there is a commentary included in the writing but it is not read.

taptap   Variant: tattap. 1 • adj. a-. Stable, not easily shaken or changed. . Pataptapun imannu. Make your faith steadfast. Gram: a- linkset: dorog2, dꞌddos, tattal, tꞌttog, kakkal.

2 • v. ASite pa-. To stay in the one place.

tapuk   1 • v. ASite pa-. To hide somewhere. Gram: ASite pa-

2 • v. AO-2. To hide something. Gram: AO-2

tapulaw   n. A torch of resinous wood. link: palitaꞌan.

tapung   1 • n. Rice flour, made by pounding dampened rice grains in a mortar and sifting the resultant powder through a very fine seive. Rice flour is used in many local recipes. cf.: ataꞌ, tirigu.

2 • v. AO-1. To make rice into flour by pounding. Gram: AO-1

tapung bangkit   n. Powdered calceous lime.

tapus   1 • adj. a-. Concluded; over and done with. Gram: a- link: ubus1.

2 • v. AO-1. To bring something to an end. Angkan tapusku boꞌ mbal aniyaꞌ laꞌat ma deyom kaul-piꞌil. That's why I persist to the end so there will be nothing bad in talk or behavior.

tapusuꞌ   adj. a-. Picked from the tree, of fruit. . Atapusuꞌ kamemon. All gathered. Gram: a-

tapuꞌ   v. ASite pa-. To alight, as a bird; to come upon a person, as a spirit being or an illness. Bang paleyang manuk-manuk man Mꞌddas tudju piꞌitu, patapuꞌ ma diyataꞌ kayu. When birds fly this way from Siasi Town, they land on the top of the trees. Magsukul ma pagkaꞌinagonbi ma pasalan saki bay patapuꞌ ni aku. Thanks for your concern regarding the illness that has struck me. Gram: ASite pa- cf.: tꞌppak1.

tara   prefix. Indicates frequency of occurrence with the words mint'dda and minduwa. Bang aku sinohoꞌ heꞌ aꞌa taramintꞌdda du. Mbal kaminduwahan. If a man tells me to do something it only happens once. It won't be done twice. Taraminduwa aku pinagbowa heꞌ aꞌa. Only twice has someone taken me (with him).

taramintꞌdda   adv. Done once only. Bang aku sinohoꞌ heꞌ aꞌa taramintꞌdda du. Mbal kaminduwahan. If someone tells me to do something it is done only once. It won't be done a second time. . Mbal makabuwan minsan hal taramintꞌdda. Doesn't give, even just once.

tarangan-tarangan   adv. Individually. . Bang aheka magusaha ma takot Siganggang tarangan-tarangan du amayan man paraw. When a lot of people are fishing over Siganggang reef each man individually in a paraw canoe. . Atabul tarangan-tarangan, saliꞌ aniyaꞌ bay krismas sigā, atabul sigā. Each of them receiving an equal share, as if they had received a Christmas gift, treated equally. link: kaniya-kaniya.

tarapu   1 • n. A cloth for wiping. cf.: sasapu; link: sapu.

2 • v. AO-2. To wipe up some mess or rubbish. Gram: AO-2

tararangan   Note: QU looks ok Adverb. On one's own.

tarasaw   adj. a-. Left behind; late. Bang kami animbak ni Tapaꞌan ameyaꞌ kami man donson. Alꞌkkas binayan, mbal atarasaw bang aniyaꞌ daing binowa ni Mꞌddas. When we go dynamiting to Tapaan we go in a boat with an outboard motor. It is a fast conveyance, we are not late when we have fish to take to Siasi. Gram: a- synonyms: lēt; link: damuli.

tarasul   n. A poetic composition, usually in Tausug.

taratu   1 • v. AO-1. To work by schedule. . Tinaratu ariplano. The airplane has a scheduled time (to arrive). . Gram: AO-1 cf.: idda.

2 • v. AA pag-. To agree together on a time and place, as lovers. Bang sawpama magistori-istori maka dꞌnda. Magtaratu kami, iya lumꞌngngan pehēꞌ, aku isāb lumꞌngngan ati magsabu. For example I talk with a girl. We agree on a time, she will walk there yonder, I also will walk and we meet up. Gram: AA pag- Note: Spanish trato 'contract' cf.: tambuku2.

taratuꞌ   v. AO-1. To play gongs with a specific rythym. . Gram: AO-1 link: dapuꞌ.

tarawi   1 • n. A special form of prayer during the month of Ramadan. . link: sambahayang.

2 • v. AStat pag-. To pray the tarawi prayer series. Magsambahayang tarawi bang asekot na bulan nihinang. They pray the tarawi prayer when the ceremonial moon phase is near. Gram: AStat. pag-

taraysikul   n. A tricycle, specifically a motorized tricycle for carrying passengers.

taraꞌ-taraꞌ   v. AO-1. To attempt to do something. Gram: AO-1 link: ahat.

tareꞌ   1 • n. The retractable lateral spine near tail of fish. link: sēk.

2 • adj. -in-. Stabbed by a fish spine. . Bay tinareꞌ tapeꞌ si Ikkung. Ikkung's foot was stabbed. Gram: AO-1

tarik   n. The outrigger cross-booms between the main fore and aft booms, fitted on large canoes to add strength. Category: Canoe construction. link: batangan.

taroroꞌ   v. AO-2. To beat a percussion instrument with a syncopated beat. Tinaroroꞌan gabbang, saliꞌ tinaletekan dapuꞌ. The bamboo marimba beaten with a syncopated beat, like the taletek beat. Category: Music. Gram: AO-2 link: dapuꞌ.

taroso   n. The trunk of a tree, felled but unmilled. link: batang2.

taruk   n. The mast of a sail. Takāk, ilu pasugpat man diyataꞌ taruk. The sprit, joined there on the top of the mast. Category: Sails and rigging. linkset: takāk, tindakan, tukag, tuklug.

tarul   n. A gummy exudation from certain trees, used for filling holes in a canoe. Tarul, buwat ma poꞌon mampallam. Gum as is (found) on the trunk of a mango tree. cf.: buttik.

tasa   n. A cup, especially as a unit of measure. link: panginuman.

tasbiꞌ   n. A string of beads used as a memory aid when in praying. Saliꞌ gantung-liꞌug boꞌ magbuwaꞌ-buwaꞌ anuna. Like a necklace but with a textured surface (to the beads).

tasik   v. AStat pag-. To engage in the business of preserving fish by pickling in brine, associated with catches of herrings and pilchards made with trawl netting techniques. Gram: AStat. pag- link: gamos2.

tasikan   n. Drying racks made of slats, on which fish are dried after being soaked in brine.

tastas1   1 • adj. a-. Come unstitched. Gram: a- synonyms: bintas.

2 • v. AO-2. To remove stitching. Gram: AO-2

tastas2   v. AO-1. To bring a matter of business to closure, especially one which has been adjourned. Bang bay na ahꞌlling huwis mbal kaliyuhan. Ya hēꞌ anastas hukuman. When the judge has spoken no one can go against him. He is the one to finalize the case. Ya anastas magkawin imam. Iya na amuwan katobtoban. The one bringing the wedding ceremony to an end is the imam. He is the one to bring about completion. Gram: AO-1

tatab   v. AO-1. To examine someone, as to diagnose an illness or to assess character. Anatab kita baranta bang kita tauwaꞌ saki, makapagusaha maka mbal. We diagnose ourselves as to whether we have become sick, able to go out fishing or not. Bang aku bīllihan paraw eꞌ si Mmaꞌ mbal aku magtūy bīllihan. Tinatab aku dahū eꞌna, kalu-kalu aku atogol amahilalaꞌ. When Dad is buying a canoe for me, it isn't bought for me immediately. He assesses me first, whether I will be diligent in caring for it. Gram: AO-1

tatak   n. An identifying mark. link: tandaꞌ.

tataklayan   n. A serving dish or tray on which food is served at a feast. link: garul.

tatal1   1 • adj. a-. Struck by a mortal or decisive blow. Atatal heꞌ paliꞌ. Mortally wounded with knife cuts.

2 • v. AO-1. To hit something with fatal force, as with a weapon or fist. . Buwat kami magboksen maka si Saripul. Na yukna, “Mbal ka araiꞌ makaꞌatu. Na tatalta ka min tꞌdda.” Like when I am boxing with Saripul. He says, "You probably won't be able to fight back. So I will hit you just once." Gram: AO-1

tatal2   adj. a-. Firmly constructed. Atatal lumaꞌ itū heꞌ pipul, minsan baliyu mbal ahꞌbbaꞌ. This house is firm because of the supporting posts, even with wind it will not collapse. Atatal tapiꞌanna, minsan goyak maka baliyu mbal magpiyut. The manner of its planking is well done, even in rough seas and wind it will not twist. Gram: a-

tatap   1 • n. The cloth laid over a corpse once it has been shrouded. link: saput.

2 • v. AO-2. To lay a cloth covering over a corpse. Gram: AO-2

tatas   1 • n. The period of time which something lasts. Mbal apagon toꞌongan hāg itū. Tatasna limantahun. This post isn't very durable. Its duration is five years. .

2 • adj. a-. Long-lasting; durable. Ahāp amulawan nihinang busay, atatas ma tahik. Molave is a good wood for making paddles from, it's durable in the sea . Gram: a- link: pagon1.

3 • v. AStat aN-. To last; to endure. Bang aku patuhun mbal aku makatatas. Akulang napasku. When I dive I cannot last long. Not enough breath. Category: Endurance. Gram: AStat. aN- link: sandal2.

tatat   v. AStat aN-. To tremble as with fever. Category: Tremble/shiver. Gram: AStat. aN- link: lꞌmmun, kogkog.

tataꞌ   v. AO-1. To splash something, as to clean it. Gram: AO-1 link: pꞌssik, titiꞌ.

tattal   v. ASite pa-. To remain in one place. Gram: ASite pa- link: taptap.

tattap   adj. a-. Stable as to location; permanent. Gram: a-

taubang   n. A shallow water sea plant, inedible. Category: Marine plants. cf.: hunas, lꞌmmuk.

taubat   1 • v. ASite aN-. To ask forgiveness from someone as an act of contrition.

2 • v. ASite pag-. To supplicate a ritual ancestor for some favor.

3 • v. AO-2. To forgive an offense.

taubiꞌ   n. The tree at the entrance to heaven, on which the name is written of a person who is to die.

tauhan   v. AA pag-. To engage in a contest of wits, usually for a financial stake. Gram: AA pag-

taumpaꞌ1   n. (See bāt-taumpaˈ).

taumpaꞌ2   n. Shoes. Category: Footwear. linkset: bakiyaꞌ2, sinelas, takon.

taumpaꞌ tinggi   n. Shoes with high heels.

Taurat   n. The books of Moses in the Old Testament of the Holy Bible.

tausiyu   n. A sauce made of ground peanuts. cf.: batung1.

tauwaꞌ   

tauꞌ   1 • v. AO-1. To store something; to keep secure. linkset: kuli-kuli, nnaꞌ.

2 • v. AOS-1. To keep something in reserve for someone. Tinauꞌan lagiꞌ si Jani. Some food is to be kept back for Jani. Gram: AO-1 linkset: halliꞌ1, kapin.

tauꞌan   n. A storage place. Saliꞌ pabūd, ai-ai ma tauꞌan. Sort of forming a mound, like whatever is in a storage plae.

tawakkal   v. AO-2. To risk or dare doing something. Sagwāꞌ halam aniyaꞌ makatawakkal atilaw ni dꞌnda inān bang ai ya gawina. But none dared to ask that woman what her purpose was. Gram: AO-2 linkset: kꞌddom1, pasibukut1, halus2.

tawad   1 • adj. a-. To be covetous for more than was given. Atawad, bay binuwanan boꞌ bilahi giꞌ. Subay na paꞌin binuwanan. Covetous, already given stuff but still wanting. Must be given continually. Gram: a- cf.: napsu.

2 • v. AO-2. To covet something beyond what is given. Gram: AO-2

tawag   v. AO-1. To call or summon someone, in a formal context. Saliꞌ aniyaꞌ bay magbonoꞌ, magdagsol ni saraꞌ ati tinawag saksiꞌ heꞌ saraꞌ. Na bang mahēꞌ ma upis yuk-i, “Bꞌnnal sakup ka bay pagbonoꞌ itū?” Like when there was a fight and it has gone to the magistrate and he calls a witness. Then there at the office someone says, "Is is true that you were an eyewitness to this fight?" Gram: AO-1 link: lingan.

tawag saksiꞌ   v. AO-1. To summon a witness. synonyms: sopena.

tawal   1 • n. A charm or incantation, often in Arabic or Malay, recited to bring about a desired change in physical condition, as to heal a sickness, avert a storm.

2 • v. AO-2. To heal someone or change some condition by reciting a charm. Nihantu si Nulhaini ati tinawalan heꞌ mmaꞌna. Nulhaini was affected by a hantu spirit so his father said a healing charm over him. Magpatawal ka boꞌ pahondong hunus inān. Have someone recite a charm so that squall stops. Gram: AO-2 linkset: buklas2, hisuꞌ, tilik.

3 • v. ASite pag-. To recite a prayer to God or a ritual ancestor as a request. Magtawal ni mboꞌ pangamuꞌan apuwa. Recite a prayer to the ancestor as a request for blessing. Category:  Invoke. Gram: AOS-2

tawalliꞌ   v. AStat aN-. To make excuses for not doing what was asked. Gram: AStat. aN- link: daꞌawa.

tawan-tawan   v. AStat aN-. To go beyond the limits of perception. . Bang paleyangta taguriꞌ boꞌ abꞌkkat tondaꞌ, yukta, “Hēꞌ anawan-tawan.” When we are flying a kite and the string breaks, we say, "There, going out of sight." Anawan-tawan pahāp gabbang aꞌa inān. How loud that man's bamboo marimba is. Gram: AStat. aN- cf.: tegob-tegob.

tawap1   v. ASite pa-. To walk around the Kaaba stone during the haj.

tawap2   v. AStat pa-. To disappear or vanish in a flash. Pagtawapan, subay saliꞌ aꞌa niruwataꞌ magpatawap. Disappearance, a person must be possessed by a duwata spirit to disappear. synonyms: telop.

tawas   n. Alum, used medicinally or as a bleach. Very white, it serves as a reference point for whiteness.

tawaꞌ-tawaꞌ   v. AStat aN-. To become extreme, especially of some desire. Napsu anawaꞌ-tawaꞌ. An inordinate passion. Gram: AStat. aN-

tawbat   Variant: taubat. 1 • v. ASite aN-. To ask forgiveness from someone as an act of contrition, usually but not necessarily directed at a supernatural entity (God or a ritual ancestor). Gram: ASite aN-/pa- link: ampun1.

2 • v. AO-2. To forgive an offense.

3 • v. ASite pag-. To supplicate a ritual ancestor for some favor. Magtawbat na aku, magtawbat ni mboꞌ pangamuꞌan apuwaꞌ. I will call for help, I will call on a ritual ancestor requesting favor. Saliꞌ kita angampun-ngampun ni mboꞌ, magtawbat saga mamaꞌ, saga boheꞌ. As when we seek help from ritual ancestors, offering things such as betel nut ingredients and water.

tawel   n. A towel. cf.: jimpaw1, tuwaliya.

tawhid   1 • n. A single-minded intention or comitment. Pabontolun sadja tawhidnu. Just let your intentions be right.

2 • v. AO-1. To make a firm and single-minded decision. Anawhid sadja kita. Mbal pagkabidta atayta. We simply make a single-minded decision. We do not let our minds be unsettled.

3 • v. AStat. pag-. To affirm the unity of God. Magtawhid sadja ka ni maꞌaripat, magitikad ka tunggal tudju ni iya. Be single-minded in maintaining your religious principles, direct your mind only to him (God). Gram: AStat. pag-

Tawrat   Variant: kitab tawrat; taudat. n. The five books of Moses in the Old Testament of the Holy Bible. link: Jabul.

tawtaw   v. AO-1. To temper metal by beating it on an anvil while hot. Gram: AO-1 link: babal1.

tayak   1 • v. AO-1. To support something on upturned palms or in an upturned container. Tayakun ba suput ilu boꞌ mbal abuꞌus. Put your hands under that paper so that it doesn't spill out. Bang balutanku sawan buwattitu nggaꞌi ka aku anayak. Sawan ya anayak gatas. When I hold a glass like this (with hands round) it is not I who support it. The glass supports the milk. Gram: AO-1 cf.: giba; linkset: sangbay, takmay, tampupu.

2 • v. AStat aN-. To hold the hands out palm upwards as in prayer. Gram: AStat. aN- cf.: tangga.

tayakkup   adj. a-. In agreement, as the opinions of several different people.

tayang   adj. a-. Of slender build. . Atayang baranna. Her body is slender. Gram: a- cf.: lampin2, gꞌnting.

tayas   v. AStat pa-. To occur in abundance. Gram: AStat. pa- link: heka1.

taykut   

taymaꞌ   v. AO-1. To accept something.

tayo   adj. a-. Hanging loosely, as a dangling rope or one side of a swing. Atayo engkot lilus itu. Maitu asigpit, bang paluklus aloka. This watch band is sagging. Up here it is tight, when it slips down it is loose. Gram: a-

tayo-tayo   adj. a-. Having sagging folds of flesh, as someone who has been fat and has become very thin. A: “Dꞌnda ingga?” B: “Ya matayo-tayo.” A: "Which woman?" B: "The thin one." Gram: a- link: kꞌppeng.

taytay   Variant: titay. 1 • v. ASite pa-. To walk along a bridge or walkway. linkset: kulatay, lete, sulakat, titay.

2 • v. AO-1. To use something as a walkway. Daꞌa na paꞌin titayun katig ilu. Apōng. Don't keep using that outrigger as a walkway. It will break.

taytayan   n. A bridge or elevated walkway. synonyms: letehan.

taytayan tikus   n. The upper plate of a wall (lit. rat's walkway).

tayudtud   1 • adj. a-. In accord with. Gram: a-

2 • v. AA pag-. To agree together; be united in some opinion. Gram: AA pag- link: sulut.

tayum   n. Various long-spined sea urchins or echinoids. . Category: Echinoderms. Echinoid sp. link: teheꞌ-teheꞌ.

tayum ettom   n. A species of long-spined sea urchin, the black tayum.

tayum matahan   n. An edible variety of long-spined sea urchin with phosphorescent eye-like openings at the base of the spines.

tayum-botoꞌ-botoꞌ   n. An inedible species of long-spined sea urchin. Has large blunt spines about the thickness of a pencil.

tayum-buta-buta   n. A species of long-spined sea urchin.

taꞌabbit   v. AO-1. To invite someone by name. Bang magkawin na, subay tinaꞌabbit kakampungan. On the wedding, the relatives should be invited.

taꞌakkup   Variant: tayakkup. 1 • adj. a-. In agreement, as the opinions of several different people. link: sulut.

2 • v. AA pag-. To be unified or united. Pinagtaꞌakkup, dꞌnda maka lꞌlla. United together, woman and man. Gram: AA pag-

taꞌadjil   1 • n. Sun-dried cassava tubers. link: tumbal.

2 • v. AO-1. To dry cassava tubers in the sun; figuratively, to expose someone to the heat of the sun. Hal kita tinaꞌadjil. We are simply left to bake in the sun. cf.: puhi, buwad.

taꞌalluk   v. ASite pag-. To submit to someone in authority or with great powers. Saliꞌ aꞌa jīnan, bang aniyaꞌ paꞌndaꞌta ni iya agtūy kinataꞌuhan heꞌna saki. Aꞌa inān niōnan pagtaꞌallukan. Like a person who controls a jin spirit, when someone is shown to him he immediately knows what the sickness is. Such a man is known as one to whom we submit. Gram: ASite pag-

taꞌas   1 • n. The upper limit. Taꞌasna duwa hatus. No more than two hundred. cf.: doble2.

2 • v. ASite pa-. To reach a high level. Ungsudna mbal na pataꞌas ni bay tagnaꞌ. Her bridewealth will not reach the previous high level. Gram: ASite pa-

3 • v. AStat pag-. To behave in a manner meant to demonstrate superiority to one's peers. Aꞌa inān hal magtaꞌas-taꞌas dīna. That fellow just makes himself out to be above others. . Gram: AStat. pag-

taꞌas-taꞌas   v. AA pag-. To struggle together for supremacy. Magtaꞌas-taꞌasan bang sai apatut. They strive for supremacy to see who is the appropriate one. linkset: daꞌug, egot-egot, kosog.

taꞌat1   v. AO-1. To utter the name of someone who is dead. . Bang saupama aniyaꞌ mmaꞌta atawa inaꞌta boꞌ kita pinakalintaw heꞌna, tinaꞌat na ya mamatay hēꞌ. If for example our father or mother makes us angry, we call on the name of a dead person. Children sometimes do this to taunt a person whose relative has died. link: lingan.

taꞌat2   1 • n. A request to a superior being; an invocation. Minsan akosog taꞌatna ni Tuhan, taluwaꞌ isab sagdahan. Even though his religious observance is strong, he can still be struck with demonic harm. link: sambahayang.

2 • v. AO-1. To call on God. . Category:  Invoke. Gram: AO-1

3 • v. AStat pag-. To serve God faithfully by regular prayer and observance of religious duties. link: ammal1.

taꞌawil   v. AStat aN-. To assume mistakenly that one is being addressed or discussed. Linganannu si Mommeꞌ, aku anaul. Tuꞌud aku anaꞌawil. Pangannalku aku. You call Momme, I answer the call. I just assumed wrongly. I thought it was me. Gram: AStat. aN-

taꞌayun   v. AA pag-. To be in agreement with each other. Gram: AA pag- link: sulut.

taꞌis   v. AA pag-. To grind together, as objects tossed about in a moving boat. Saliꞌ bang poga magbihing karuwa boꞌ ma deyom pelang, boꞌ goyakan, magtaꞌis. Like water jars two next to each other in the canoe when it is rough, they grind together. Gram: AA pag- link: banggid.

taꞌu1   v. AState a-. To have a specific physical quality. . Ataꞌu basiꞌ pagūng? Can iron float? Gram: AStat. a-

taꞌu2   Note: QU re 5 1 • n. Knowledge. cf.: ingat.

2 • adj. a-. Knowledgeable; knowing about or how to. Daꞌa ka magtaꞌu-taꞌu dinu. Don't make yourself out to be knowledgeable. linkset: alab-alab, himangkan, tꞌppas1.

3 • v. AO-3. To know something; to know how to do something. Angay ka angkan ataꞌu magsinama? Why do you know how to speak Sinama? Category: Know.

4 • v. AO-1. To acquire knowledge of something. Bilahi isāb taꞌuku bang ai hatina. I also want to know what its meaning is. cf.: anad.

5 • adv. Marks surprise. Ati taꞌu lagiꞌ kam atilaw bang angay aku. And yet you ask what I am up to.

taꞌu-hati   v. AO-3. To show practical concern for someone. Buwat aku itu kulang-kabus, nā kaꞌa ya ataꞌu-hati ma aku. Like when I am short of everything, then you take care of my needs. Category: Look after. Gram: AO-3

taꞌu-marayaw   v. AStat pag-. To know what is good. Subay toꞌongan iya amikilan bang buwatingga kapanabangna baranna boꞌ iya magkataꞌu-marayaw. He should definitely be thinking how to help himself to know what is good.

taꞌut   1 • v. AStat pa-. To bounce up and down, as a child in a cradle. Gram: AStat. pa- link: dundang1.

2 • v. AO-1. To bounce something up and down, as a hanging cradle. Anã, bang anangis na ondeꞌ inān, magtaꞌut na paꞌin lꞌlla bang dꞌnda inān maghinang. I tell you, when that child is crying the man has to keep on bouncing the cradle if the woman is working. Gram: AO-1

taꞌutan   n. A cradle for babies, consists of a cloth tube suspended from two bamboo laths. synonyms: buwahan2.

taꞌu-taꞌu   n. A portrayal of the human form, especially a 3-dimensional one, hence an effigy such as the carved figure on the roof peak of some mosques directly above the pulpit. cf.: munyeka, datuꞌ-datuꞌ.

taꞌu-taꞌu mata   n. The pupil of the eye. synonyms: kaettoman-mata.

taꞌuyu   n. Soya sauce.

   Variant: tala. 1 • n. Distance; remoteness.

2 • adj. a-. Far away. Gram: a- synonyms: lawak.

3 • v. ASite pa-. To go far away. Bang kami kaꞌapikian heꞌ Sūk, patā kami alahi. If a Tausug comes close to us, we run far away. Gram: ASite pa-

tā biddaꞌ   adj. a-. Very different.

tād   n. A row of items, as people, clothes on a line or a row of planted cassava. Saga sangpūꞌ pilak dantād, panggiꞌ kayu. About ten pesos a row, of cassava. link: badlis.

tād-tād   v. AO-1 pag-. To arrange things in rows. Gram: AO-1 pag-

tāp-tāp   v. AStat. pag-. To be boastful or cocky. Paꞌabbu aꞌa inān, saliꞌ magtāp-tāp. That person is showing off, acting tough. Gram: AStat. pag- link: abbu.

tāw   1 • n. Fear. . Category: Fear. link: gawa.

2 • adj. -in-. Afraid. Tināw aku ma kuting sidda. I am very afraid of cats. Gram: AO-3/ASite -in-

3 • v. AO-3. To fear something. Daꞌa sigām katāwhinbi. Don't fear them. Ai katāwannu? What are you afraid of?

tāw-tāw   adj. maka-. Somewhat frightening.

tāꞌ   v. AO-1. To file the outer face of the upper front teeth for cosmetic purposes. Gram: AO-1 link: lagnas.

tāꞌ-tāꞌ1   v. AStat pag-. To play an introductory melody on a bamboo marimba or gong ensemble. Gram: AStat. pag- link: lisag.

tāꞌ-tāꞌ2   v. AO-1. To coincide unintentionally with some other event, as when caught by rain. Buwat aniyaꞌ animbak boꞌ kita asal mahēꞌ, makatāꞌ-tāꞌ kita. Like when there is shooting and we happen to be there, that's a case of happening to coincide. Gram: AO-1 link: sabu.

tebag   1 • n. A piece cut off a main part. Dantebag paꞌin. Just one piece.

2 • v. AO-1. To cut something off with one blow. Subay tinebag min poꞌonna. It should be cut off at the base. Gram: AO-1 link: tigad.

3 • v. AO-1 pag-. To cut something up into small pieces.

teblaꞌ   1 • n. A small piece broken away from the main part. Aniyaꞌ teblaꞌna gasa kulaet ilū. The clay fuel of that pressure lantern has a chip out of it.

2 • v. AO-1. To break a portion off the main part, as cooked rice from a mound or a piece of boiled cassava from a whole tuber. Tumbal pinagteblaꞌ-teblaꞌ boꞌ yampa pinehēꞌ ni boheꞌ pasuꞌ binugbug. Whole cassava is broken into pieces before being put into boiling water to be cooked. Gram: AO-1

tebong   n. A physical characteristic or mannerism. “Daꞌa ka patondok bang ka lumꞌngngan,” yukna. Yukku, “Ya na tebongku.” "Don't bend your head when you walk," he said. I said, "That's just how I am." link: palantara.

tebot   adj. a-. Diligent or industrious. Atebot aꞌa hēꞌ maghinang. Ya na kahalianna bang amangan atawa atuli. That man is industrious in his work. His rest time is when he eats or sleeps. Gram: a- link: tukid.

tekang   1 • v. ASite pa-. To walk taking paces of full length; to pace. Gram: ASite pa- synonyms: pekaꞌ.

2 • v. AO-2. To measure the length of something by pacing. Gram: AO-2

teket   n. A ticket.

tekmas   v. AO-2. To cut a notch in a pole so as to provide footholds for climbing. A: “Angay kayu angkan tinekmasan?” B: “Boꞌ ahāp eꞌta angꞌlloꞌ mampallam, boꞌ ahāp eꞌta parāg.” A: "Why is the tree cut with notches?" B: "So that we can easily get mangoes, so we can climb easily." . Gram: AO-2 link: taka.

tekmod   adj. a-. Completed; in total. Atekmod na bay bayaranku utangku. I have completed paying off my debt. Gram: a- link: ubus1.

tektek   Variant: tettek. v. AO-1. To strike something repeatedly against a hard object, as to open a shellfish, to straighten a piece of metal, or to rap someone on the head. Gram: AO-1 link: pꞌppok.

teges-teges   v. AStat aN-. To become scattered. Angay aneges-teges kapamangan itu? Why are these eating utensils scattered? Gram: AStat. aN- link: kanat1.

tegeꞌ   v. AStat pa-. To be wanting one's own way. Gram: AStat. pa- cf.: palanggaꞌ.

tegob-tegob   adj. -an. Beyond the limits of vision, of something very deep or distant. Ma timbang tegob-tegoban, mbal makatimbul ni kaseheꞌan. Away on the remotest ocean, unable to join up with other people. Gram: -an cf.: tawan-tawan.

tehem   1 • n. A species of edible bivalve found on rocks or on mangrove roots; a barnacle. Tehem itu amikit ma hāg, taga-lowang. Tehem cling to posts and have a hole (at the top). Category: Shellfish. link: lꞌssik-lꞌssik.

2 • adj. -in-. Having barnacles growing on something. Oy, pariyataꞌ na kam. Tinehem koꞌ kaꞌam ilu. Hey, come on up (out of the water). You'll have barnacles growing on you. Gram: -in-

teheꞌ-teheꞌ   n. Various short-spined sea urchins, a strand food prized for its edible gonads. . Category: Echinoderms. Echinoid sp. linkset: bubu-bubu, okoꞌ-okoꞌ, tayum.

teheꞌ-teheꞌ balambangan   n. A black-shelled sea urchin, edible but considered to be inferior in flavor, usually eaten together with other types. synonyms: teheꞌ-teheꞌ singaling.

teheꞌ-teheꞌ lanab-lanab   n. A species of small sea urchin, about the size of an egg.

teheꞌ-teheꞌ sambuwangan   n. A species of sea urchin (lit. the Zamboanga sea urchin), a white-shelled species.

teheꞌ-teheꞌ singaling   n. A black-shelled species of sea urchin, considered to be inferior in flavor and usually eaten together with other varieties. synonyms: teheꞌ-teheꞌ balambangan.

teheꞌ-teheꞌ sꞌllang   n. A deep-water species of sea urchin.

telno   adj. zero. Of one color or pattern. Gram: zero

telnos   Variant: telno. 1 • adj. zero. Of one color or pattern throughout. Gram: zero cf.: lꞌnnas.

2 • v. AStat aN-. To wear items of clothing which match. Gram: AStat. aN-

telop   v. AO-2. To make something vanish, as of something which falls into deep water. Tinelop-telopan pareyoꞌ. Bang aniyaꞌ ahūg ni tahik alꞌkkas patuntun, saliꞌ aniyaꞌ angahellaꞌ iya. Made to vanish downwards. When something falls into the sea it goes down quickly, as if something was pulling it. Bang aniyaꞌ katas tabowa heꞌ baliyu, boꞌ taꞌndaꞌ daiꞌ-daiꞌ, yukta, “Tinelop-telopan.” If the wind blows away a piece of paper so that we only see it for a second we can say, "It has simply vanished." Magtūy tinelopan bay mahūg ēꞌ, halam tabaliyakaw. The thing that fell was promptly carried out of sight and could not be seen. . synonyms: tawap2.

telop-telop   adj. zero. Exceptionally fine, of a pearl.

temang   n. An elevated area of sea floor shallow enough for the bottom to be seen when the water is clear, i.e. less than forty fathoms. Temang itū ya bowaꞌ pampang, lalom saga sangpūꞌ maka lima ni mpatpūꞌ. Temang is at the mouth of the sea-cliff, some15 to 40 fathoms deep. link: kababawan.

temos   adj. a-. Finished; completed. Gram: a- link: ubus1.

temo-temo   v. AO-1. To gather up scattered items in order to make a place tidy. Gram: AO-1 cf.: momos1.

tempang   Variant: timpaŋ. adj. a-. Unevenly distributed, of a load or the individual shares of some commodity; asymmetrical in shape. . Angay bakaꞌ ilu? Atempang. What has happened to that basket? It's lopsided. Bang amꞌngkong dambilaꞌ bayhuꞌta ati bang niꞌndaꞌ eꞌ aꞌa saliꞌ atimpang. When one side of one's face is swollen and people see it, it's kind of lopsided. Tempang pagbahagiꞌ sigām. Their sharing is uneven. Gram: a- link: kamigmig.

tempel   n. A type of boat with blunt stern and no outriggers, usually planked from keel up, and powered with a small inboard engine. Category: Passenger vessels. link: kappal.

tempel-tempel   n. A small power boat built in the Western style; a runabout. link: buti.

templa   v. AO-1. To add one liquid to another, as when modifying the consistency of condensed milk by adding water. Gram: AO-1 link: pailaꞌ.

tempo   1 • n. A period of time; a season; an era. Yuk mboꞌku, halam konoꞌ dragadik tempo awal-jaman ēꞌ. My grandparent said there were no drug addicts in the olden times.

2 • v. AO-2. To set a period of time, as a jail sentence. Gram: AO-2

tempos   v. AO-2. To cut off a part, especially to remove a defective portion. Temposanku bowaꞌnu. I'll cut your lips off (a threat). Gram: AO-2

tendek   v. AStat pag-. To stamp the feet, as in dancing or as a childish gesture of frustration. Gram: AStat. pag- cf.: tagdok.

tendero   v. ASite aN-. To act as agent for someone in selling his produce. Gram: ASite aN-

tendog   n. A person who accepts orders from someone, as an employee, a political or religious adherent, a tenant. Bang ka nakuraꞌ, aku ya tendognu. If you are the boss, I am your employee. cf.: ata, bebeyaꞌan.

tenes-tenes   1 • n. A narrative song genre often sung while fishing. At other times the bamboo marimba is the preferred accompaniment.

2 • v. AStat pag-. To sing the tenes-tenes song. Gram: AStat. pag-

tengham   v. AO-2. To cut a notch in a pole or tree trunk so as to leave notches for climbing. Tenghamun ba kayu ēꞌ parãganku. Cut notches in that tree for me to climb by. Gram: AO-2 link: taka.

tenghog   v. AO-1. To listen intently to something. Gram: AO-1

tengol   n. A species of shrubby tree growing in saltwater forests, the bark of which is used for dying nets and as an ingredient in palm toddy. Category: Swamp tree. Ceriops tagal..

teplas   adj. a-. 1 • Cut shallowly. Īꞌ ateplas tanganku, bay paliꞌan eꞌ bariꞌ. My hand has a shallow cut, slashed with a working knife.

2 • To hit at too flat an angle and glance off, as when cutting wood. .

teplong   adj. a-. Broken off, of a standing post. Ateplong hāg kamemon, bay tauwaꞌ badju. All the posts were snapped off, hit by the typhoon. Category: Break off. Gram: a- link: pōng.

tepo   n. A sleeping mat. Sama-made mats are usually woven of pandanus strips and consist of a patterned upper layer with a plain under layer. Amꞌlli aku jangatan panganjangat pandan hinangku tepo. I will buy a multiple cutter to cut pandanus for making a sleeping mat. cf.: boras, anom.

tepo tinabid   n. A mat woven using a folding technique to allow 45 degree angles in the pattern. Such mats are highly prized. Some weavers weave them for personal use only, and not for sale, as they are vulnerable to sorcery through them. cf.: kagayan.

tepok   v. AStat pa-. To cease from making a noise; to stop talking about something. Ya lling alaꞌat subay pinatepok na. Harmful speech should be made to stop. Sinōꞌ patepok, sinōꞌ pahali ko daꞌa parokot. Told to cease from making a noise, told to stop so as not to inflame (feelings). . Gram: AStat. pa- link: dohong, harok.

terol   adj. a-. Having a deformity which makes speech difficult. Category: Disability. Gram: a- link: pongaꞌ.

teteꞌ   1 • n. The erect nipple of a nursing mother. Hinangin teteꞌ si Ondeꞌ. Form a nipple for Baby (i.e. make it easy for the baby to suckle). cf.: duruꞌ, tampang.

2 • v. zero. To suckle, usually as an instruction to the child. Ā, teteꞌ na ka. Here, have a suck. Gram: AStat. a-/zero

tettek   v. AO-1. To strike something repeatedly against or with a hard object, as to open shellfish. Gram: AO-1 synonyms: pokpok.

teyaꞌ-teyaꞌ   n. A species of small bee which can inflict a painful sting. Category:  Insects . link: kabulig.

teꞌas   adj. a-. Broken or split off the main part. Ateꞌas panapiꞌ bang pangaluwaran bay alandos baliyu. The upper plank of the canoe breaks away if you use it as a rowlock in stormy weather. Gram: a- link: segpong.

tēp   n. A tape-recorder; a tape spool or cassette.

tēt   v. AO-1. To distribute a number of items so that no two are in the same place, as in drying fish or displaying things for sale. Buwat siga, pagtētun pakaniya-kaniya ati minsan tasaggaw dakayuꞌ, ilu asal aniyaꞌ ma tauꞌan saddī. Like (smuggled) cigarets, distribute them to various people, then even if one is arrested there will still be some in different storage places. Gram: AO-1

tēꞌ1   v. AO-1. To count some matter as significant or vitally important, usually with a negative. Mbal tēꞌku sīn bay malungay hēꞌ. I will not be concerned about my money that was lost. Mbal tēꞌku bayad ēꞌ minsan buwattinga hekana. Asal makatabang sadja ma aku minsan halam aniyaꞌ tongodna. I will not be concerned with payment no matter how much it is. He has always helped me even though there was no recompense. Gram: AO-1 cf.: bista2.

tēꞌ2   adj. zero. Related through the re-marriage of a spouse or a parent, rather than by blood. . Mmaꞌku tēꞌ, anakna tēꞌ, magdanakan tēꞌ. My stepfather, his stepchild, step-siblings. Gram: zero synonyms: balloꞌ.

ti   infix. Derivative affix, no longer productive, with the meaning 'entire, over all'. .

tibaggol   adj. a-. Big-bodied. Buwat kayu bay binasbasan, bay kinulangan ati yuk dangan, “Amasi atibaggol kayu inān.” Like a piece of lumber that has been trimmed down and someone else says, "That wood is still too big in section." Gram: a- cf.: tamiyang.

tibaw1   1 • v. ASite pa-. To go to a place for the purpose of making a visit. Gram: ASite pa-

2 • v. AO-1. To visit someone. Gram: AO-1 linkset: bisita, jodjol, loglog, tulagaꞌ, liyud.

tibaw2   v. AStat pa-. To occur intermittently, of an illness.

tibi   n. Various wasting diseases including tuberculosis. Category: Disease.

tibokkol   adj. a-. Compacted; dense. Bang tai' baliyu it!u, sali' atibu'uk, atawa atibokkol. In the case of these clouds, sort of unbroken or compact. . cf.: tibuꞌuk2.

tibokkong   adj. a-. Egg-shaped. Gram: a- cf.: tibulung.

tibtib   n. A limit; a boundary. synonyms: jangkaꞌan.

tibuk1   v. AO-1. To catch small fish by driving them into a basket after overturning the coral rocks under which they were sheltering. Category: Fishing techniques. Gram: AO-1 cf.: lasak.

tibuk2   n. The coral fish or damsel fish. Category: Saltwater fish. Pomacentrus spp.. specific: sꞌbbo.

tibuk-sꞌbbo   n. A variety of coral fish or damsel fish. Category: Saltwater fish.

tibulung   1 • adj. a-. Round or spherical. Gram: a- cf.: tibokkong.

2 • v. AO-1. To encircle something. Gram: AO-1

tibung-tibung   adj. zero. Plump, a desirable quality, a term heard only in songs. Si Baran tibung-tibung. The one with the plump figure. Gram: zero link: hambug.

tibuꞌ   v. AO-1. To strike someone with the lower edge of a clenched fist. Gram: AO-1 link: butug.

tibuꞌuk1   n. Generic for non-toxic varieties of cassava, which can be boiled and eaten without grating and squeezing. For some speakers the term includes both toxic and non-toxic varieties of cassava. Category: Cassava. cf.: panggiꞌ kayu.

tibuꞌuk2   1 • n. Something whole, undivided. cf.: tibokkol.

2 • adj. zero. In one cohesive piece. Aniyaꞌ isāb asin atibuꞌuk. There is salt in cohesive form too. . Gram: a- cf.: tighan.

3 • v. AO-1. To treat something as an undivided whole, as one unit. Gram: AO-1

tibuꞌuk-silal   n. A variety of cassava containing a toxic juice which must be removed by squeezing. Category: Cassava.

tibūsan   n. Cloth by the bolt.

tibꞌllaw   n. A tall grass with woody stem, sometimes found floating at sea. Category: Grains & grasses.

tikabbol   1 • n. The splash from something hitting a water surface. Abaseꞌ kita, taꞌabut kita heꞌ tikabbol busay hēꞌ. We are wet, the splash reached us from the paddle hitting the water.

2 • v. AO-2. To strike the surface of water so that water splashes up. Gram: AO-2

tikam   1 • n. A Chinese gaming board with numerals and squares.

2 • v. AA pag-. To play a game using the above board. Gram: AStat pag-

tikayog   v. AStat pa-. To be able to move about freely after an illness, usually with a negative. Mbal iya makatikayog apa waꞌi lagiꞌ alamma, hatina mbal makakoleꞌan dīna. He cannot get about yet because he is still weak, in other words he cannot manage on his own. Gram: AStat. maka-

tikaꞌ-tikaꞌ   n. (See kagang-tikaˈ-tikaˈ).

tikbiꞌ   1 • v. ASite pa-. To knock sharply against something hard. Alꞌssuꞌ na mital, bay patikbiꞌ ni batu. The water can has a hole in it, it banged against a stone. Gram: ASite pa-

2 • v. AA pag-. To bang solid items sharply together. This can be deliberate as when metal dishes are attached to a fishing float to make a noise that will help find the gear. . Daꞌa pagtikbiꞌun sawan ilū ko daꞌa abilaꞌ. Don't bang those drinking glasses together lest they break.

tikbung   v. AO-1. To hit someone with the forearm. Gram: AO-1

tikkup   v. AO-1. To snap something shut, as the fasteners of a suitcase, snap fasteners. Tikkupun maleta bang bay ukaynu. Snap the suitcase shut when you have opened it. Gram: AO-1 link: kattup.

tiklis   n. A basket of coarsely woven coconut leaves, smaller than a sugub, with parallel sides and joined at the top so as to form a handle, leaving two openings. It is primarily used for transporting produce such as fruit, vegetables or dried fish. Category: Baskets. linkset: kanasto, salingkat, sugub, kampil.

tikmuhanan   n. The pretext for a quarrel. cf.: singgit, jingki.

tiksaꞌ   Variant: siksaʔ. adj. a-/-in-. Suffering hardship, esp. from famine, but including physical maltreatment and the risk of death. Atiksaꞌ, ya sala apihit-pihit ma kinakan. Suffering hardship, like being very short of food. synonyms: tiꞌil.

tikus   n. A rat. Note: MLY

tikꞌbbong   adj. a-. Deeply concave, as a bowl. Daꞌa ka amꞌlli laiꞌ atikꞌbbong, amꞌlli ka laiꞌ palayas itū, ya laiꞌ halam aniyaꞌ ma deyom, ya saliꞌ halam mohangan ilū. Don't buy a deep plate, buy this shallow one, the plate with nothing inside, the one with no hollow part. Gram: a-

tigad   1 • adj. a-. Suffering from a glancing cut. Gram: a-

2 • v. AO-1. To cut something with a slashing blow, as to cut a slice off fruit, wood. Bang tinigad min tꞌdda. If slashed just once. Gram: AO-1 linkset: ladjang, lagut, tebag, tigbas1.

tigang   adj. a-. Dried out after containing water, as a well, or food which was being cooked by boiling. Gram: a- link: alung1.

tigangkal   adj. a-. Dried out completely in the sun. Anigangkal na daing. The fish have become dried out by the sun. Gram: AStat. aN- cf.: ganggas, gosang-gosang.

tigangkul   1 • n. The sound of knocking, as against a stone or blows on someone's skull. cf.: lagaklak.

2 • v. AStat aN-. To make the sound of knocking or rapping. Gana-gana anigangkul batu ilū, ya lling kakal. Before long that stone will make a tapping noise, the sound of a club. .

tigas   adj. a-. Well-dried, of wood. Gram: a- link: tohoꞌ.

tigayuꞌ   v. AO-2. To manage something that requires physical strength. . Mbal katigayuꞌan, mbal takoleꞌ. Can't be done, can't be managed. Gram: AO-2 link: koleꞌ.

tigbas1   1 • v. AO-1. To cut something with a slashing blow. Bang paragan daing tinigbas boꞌ amatay. If a fish makes a run for it, it is slashed so it dies. Gram: AO-1 link: tigad.

2 • v. AO-2. To remove an illness by ritually slashing some object that represents the cause of the illness. Buwat aꞌa ninaga, ya botong maka giyagayna ginantung, tinigbasan boꞌ alaꞌan saki. Like a person made ill by a dragon spirit, a young coconut and its dried flower is hung up, then slashed to remove the illness. . Binuklasan kulista. Our fate (lit 'palm lines') is ritually slashed. Gram: AO-2 cf.: hisuꞌ.

tigbas2   n. A species of fish that live on weedy bottoms in shallow water. Tigbas itū saddī man kamang, boꞌ pakꞌppang saliꞌ-saliꞌ, ma unas ka, ma gusung ka. Tigbas is different from kamang, but they both lie face down, on weeds or sand. Category: Saltwater fish.

tigbaw   n. A fresh-water pool, usually spring fed. Tigbaw, saliꞌ boheꞌ pagpandihan. Mbal alꞌmmis, alanuꞌ na deyom maka aringin. Tigbaw, like water for bathing in. Not dirty, it is clean and cold. Category: Bodies of water. link: danaw.

tiggan   1 • v. AO-1. To treat a number of items as one. Gram: AO-1 link: pakkiyaw.

2 • adj. a-. Treated or acting as one. Gram: a-

tiggup   1 • adj. a-. Completely enclosed or secured. Gram: a-

2 • v. AO-1. To complete the enclosure of something, as to complete the walling of a house. Tiggupunbi tōngna karuwampōng, buwat angalinggiꞌ. Bring both ends together, as when trawl netting. Gram: AO-1 link: kumbis.

tighan   Variant: tiggan. 1 • adj. a-. Treated as a single unit. Buwat kaꞌam atulak, atighan na magtautaiꞌ-anak. Like when you leave, the whole family goes together. Gram: a-

2 • v. AO-1. To treat a number of items as one, as to buy or sell wholesale. Yuk aꞌa magdagang wanni, “Tighanun dajapang ilu.” The man selling mangos said, "Buy the whole bagful." Gram: AO-1 cf.: tibuꞌuk2.

tigiꞌ-tigiꞌ1   v. AO-1. To beat a gong. Gram: AO-1 link: lisag.

tigiꞌ-tigiꞌ2   1 • adj. a-. On target, precise and avoiding anything else. Atigiꞌ-tigiꞌ pahāp boheꞌ inān amꞌttak ni aku. That water is on target, dripping on me. Waꞌi atigiꞌ ni lowang. Straight down the hole. Atigiꞌ-tigiꞌ pahāp paglꞌngngananna, minsan du paghinanganna aheka saddī palabayan. The path he habitually walks on is very precise even though at his work place there are many other ways through. . Gram: a- link: tumlang.

2 • v. AO-1. To aim directly for a target. Gram: AO-1 cf.: surang.

tigman   adj. a-. Unfeeling towards people in need. Atigman pahāp aꞌa inān. Mbal amuwan ai-ai niamuꞌ ni iya eꞌ min tumpukna. How uncaring that person is. He won't give anything that people from his own house-group ask him for. Gram: a-

tignus   n. A variety of jackfruit with firm sweet flesh. Ahāp nangkaꞌ tignus, mbal kita alꞌmmis. Nangkaꞌ loyaꞌ itū aheka tagok. The tignus jackfruit is good, we don't get dirty. Loya' jackfruit has lots of sap. Artocarpus heterophyllus. generic: nangkaꞌ.

tigpuꞌ   1 • adj. a-. Broken off at the tip, of a blade. Gram: a-

2 • v. AO-1. To break the point of something. Gram: AO-1

tigtig   1 • n. The chips from something solid. . cf.: budbud1.

2 • v. AO-1. To chip small pieces off something hard, as off rock or concrete. Bang aku angāꞌ batu nihinang batu sau, subay tigtigku koꞌ ahāp luwana. When I get a rock to make a rock anchor, I should chip it off so it looks good. Gram: AO-1

tigtigan   n. The chips or chunks of something hard, as broken ice.

tigul   n. The flexible leaflets of the nipa palm, a moderately durable material used for roofing. Nipa has yellow fruit about the size of a small coconut. Daun tigul nihinang kadjang poteꞌ, ya kadjang niambung-ambung. Nipa leaflets made into white awning, the woven type of awning. cf.: nipaꞌ, sani.

tiguway   1 • v. AStat pa-. To operate as a small compact group in a business enterprise such as fishing, thus avoiding the hassles of a more diverse partnership. Patiguwayan ka dī-nu bang ka mbal bilahi asasaw. Work on your own if you don't want to have trouble. Gram: AStat. pa- synonyms: tughay; link: hūn.

2 • v. AA pag-. To fish in partnership but taking the proceeds of alternate fishing trips. Category: Fishing techniques. Gram: AA pag-

tihik-tihik   n. The squirrelfish, has large eyes and sharp dorsal spines. Said to be a juvenile form of ketong. Category: Saltwater fish. fam. Holocentridae. cf.: bꞌngngoꞌ, ketong.

tihin   v. AO-2. To lay one thing across another to hold it in place. Bang togong tinihinan maka batu. If it is a small fish trap it has a rock to hold it in place. Gram: AO-2 link: tangday.

tilag   adj. a-. Transparent. link: tꞌllak.

tilag-tilag1   n. A plastic bag. synonyms: salopen.

tilag-tilag2   v. AO-1. To look at something from a place of concealment. Tilag-tilagunbi aꞌa inān bang sai bay anohoꞌ iya. Peep out at that person (and find out) who sent him here. Category: See. Gram: AO-1 link: tandaw.

tilahak   adj. a-. Shrill or high-pitched, as a voice when singing certain religious songs. Gram: a- cf.: silawak.

tilam   n. A mattress. linkset: kama, kasul, lꞌppus.

tilas1   v. AO-1. To split bamboo into fine strips in preparation for weaving. Gram: AO-1 cf.: salimi.

tilas2   v. AO-1. To become aware of something; to perceive; to detect. Tatilasku kaꞌa, taga tunang ka. I am aware of what you are up to, you have a girlfriend. Pinatilas eꞌ Tuhan ōnna, in iya Tuhan-asal-tuhan. God made his name known, that he was God-by-nature-god. link: bistu.

tilaw   1 • v. AOC-2. To ask someone for some information. Tinilaw na aku eꞌ mmaꞌna bang bilahi amangan. Her father asked me if I wanted to eat. Gram: AOC-1 linkset: kihaka, hati2, sisi2.

2 • v. AO-1. To ask the family elders for permission to court a woman of the family. . Bay na tinilaw si Arung. Someone has asked for Oldest Daughter. Gram: AO-1

tilik   v. AO-1. To recite a charm in order to heal or protect someone. . Bang aniyaꞌ apisuꞌ baranna subay nihisuꞌ eꞌ aꞌa ataꞌu anilik. If he has a sprain he should be treated by someone who knows how to recite the charm. Bang ka tinimbak ma halam aniyaꞌ paniliknu iya, kapilluwangan. If you are shot when you have no protective charm, you will be vulnerable. Gram: AO-1 link: tawal.

tilluk   v. AO-1. To look for a hidden player in the game of hide-and-seek. Bang aniyaꞌ mital patꞌngge boꞌ sipaꞌta, tatilluk kita. If there is a can standing up and we kick it, we get found. Gram: AO-1 cf.: piyung.

tilluk-tilluk   v. AA pag-. To play hide-and-seek. Gram: AA pag-

tilosa   1 • adj. a-. Inquisitive. Gram: a- cf.: tanya2.

2 • v. AOS-1. To ask someone for detailed information. Aku ya panilosahannu lling. Kahakaꞌanku na paꞌin. I am the one you get your language information from. I keep telling (you). Gram: ACS-1 linkset: pariksaꞌ, sꞌssag, sumariya.

tilud   Variant: tiluʔ. 1 • adj. a-. Straight. Aniyaꞌ pelang bay pababag. Yukna, “Patiluꞌun pelang ilū, paglabayan aꞌa.” There was a canoe lying crosswise. He said, "Align that canoe, it's where people pass." Gram: a- link: bontol.

2 • v. AO-1. To straighten something out, as a piece of wire. Daka painay, mbal patilud. No matter how, it won't be straightened. Bang bay basiꞌ akelloꞌ subay tinilud. When wire has been bent out of shape it should be straightened. Gram: AO-1 link: lūk.

tiluꞌ   adj. a-. Straight or aligned, of something previously bent or out of line. Aniyaꞌ pelang bay pababag. Yukna, “Patiluꞌun pelang ilū, paglabayan aꞌa.” There was a canoe lying crosswise. He said, "Align that canoe, it's where people pass." link: bontol.

timan1   v. AO-2. To throw something away. Bay abilaꞌ kassaꞌ. Timanin ni dilaut boꞌ mbal makabakat bang nihūg ma lumaꞌ. The glass broke. Throw it out at sea so that it can't cut somebody if it is dropped from the house. Gram: AO-2

timan2   1 • v. AO-2. To divorce someone. cf.: bituꞌanun.

2 • v. AA pag-. To divorce each other. cf.: tallak.

timan-gantung   n. A divorce which is not finalised.

timayuk   n. A serving of cooked rice wrapped in a leaf. This, together with banana and rice cake, make up a guest's portion at a wedding feast. Daun jatiꞌ pagtimayukan. Teak leaves are used for wrapping. synonyms: tamparung.

timbak   1 • n. A firearm; an explosive.

2 • v. AO-1. To shoot something with a firearm, or to stun something with dynamite. Bang aku tinimbak eꞌ aꞌa boꞌ akapal dinding, pasapat timbak. Mbal makalanjal pareyom. If someone shoots at me but the wall of the house is thick, the bullet is impeded and does not go all the way through. Pilandꞌppa lalom panimbakan tulay? How many fathoms deep for dynamiting scad? Category: Dynamiting. Gram: AO-1

3 • v. AO-2. To let off firecrackers. Na aheka agtimbak maka baꞌanan kulitis. Tinimbakan kulitis na. So lots of people letting off all the firecrackers. Igniting firecrackers.

timbak pꞌttung   n. A bamboo cannon, a device which uses kerosene in a bamboo tube to make a nice bang. cf.: lantaka.

timbakkol   adj. zero. Compacted; dense. cf.: sangkaꞌ2.

timbag   1 • v. AO-1. To hit a target on the ground by throwing something at it. Various things can become a target, as a spinning top, a marble, or a shell. Gram: AO-1

2 • v. AA pag-. To play the game of striking each other's target. Gram: AA pag-

timbalun1   1 • n. A painful affliction of supernatural origin, said to be transmitted through a wound or pregnancy, and usually affecting the eyes or stomach. The cure is to use an egg over which a charm is recited. Sinōd timbalun paliꞌku. The timbalun affliction has entered my wound. Bang abꞌttong si Surma, paꞌabay timbalunna. When Surma was preganant, her timbalun accompanied (the fetus).

2 • adj. -in-. Suffering from the affliction described. Gram: -in-

timbalun2   n. A sea plant similar to a sea anemone, but without tendrils. It pulsates in water and is slippery to handle. . Category: Anemones.

timbalun batu   n. A species of sea anemone without tendrils.

timbalun deyoꞌ   n. A deepwater species of sea anemone.

timbalun gusung   n. A species of sea anemone without tendrils.

timbang1   n. The open sea. Amꞌlli aku bulbul manuk panondaꞌku mangkuꞌ ni timbang. I will buy rooster feathers to troll for bonito in the open sea. link: dilaut.

timbang2   1 • v. AO-1. To weigh something using a beam scale. cf.: kilu.

2 • v. AA pag-. To be in balance. Magtimbang tahik subu maka tahik ugtuꞌllaw. Morning tide and mid-day are in balance.

timbang3   v. AO-1. To carry out a weighing ceremony for a sick or stunted child, usually in fulfilment of a vow made to God or ancestors in anticipation of healing. . Tinimbang bang arikiꞌ-dikiꞌ boꞌ bay asaki. Pinagnajalan, tinimbang ma bulan Hailaya. Weighed when small and when she has been ill. Made the subject of a vow, weighed during the month of Hailaya. The sick child is suspended in a cloth sling at one end of the beam of a beam scale; at the other end are the essential balancing weights of water and firewood, supplemented by optional items such as cloth, rice, sugarcane, bananas, coconuts until the a balance is achieved.

timbang4   v. ASite aN-. To shift the load to trim a canoe. Animbang ka pehēꞌ. Shift your weight to that far side. Gram: ASite pa-/aN

timbangan1   n. A beam scale. cf.: kiluhan.

timbangan2   n. The side of a person's trunk from the armpit down. synonyms: kīd1.

timbang-bibitan   adj. zero. Treated equally, as when things are being shared. Nsaꞌ pagkengkeng, nsaꞌ pagbokol, timbang-bibitan, pinagsaliꞌ-saliꞌ. Neither little toe nor big toe, shared equally, treated alike.

timbang-patay   n. A situation where death is the likely outcome, of a person who is not catching enough fish or earning enough money to support life.

timbay   1 • v. ASite pa-. To pass by the side of something. Gram: ASite pa- link: labay1.

2 • v. AO-2. To bypass something. Animbayan kita lumaꞌ si Anu. We will pass by so-and-so's house. Gram: AO-2

timbayan   n. The player to whom the first card in a game is dealt.

timbul   1 • v. ASite pa-. To form a single household with someone. Angay ka mbal patimbul ni lumaꞌ anaknu si Anita? Why don't you go and live in your daughter Anita's house? Gram: ASite pa-

2 • v. AA pag-. To unite in marriage. Magtimbul anaknu inān maka anakku itū. That daughter or yours and this son of mine are uniting. Gram: AA pag- link: pūn, kawin.

timbun   n. The closing event in a mourning series.

timbun-tambak   adj. a-. Piled up high.

timbungan   n. The goatfish. Category: Saltwater fish. Upeneus spp..

timbꞌllun   adj. -in-. To be adversely affected in various activities by the pregnancy of a near relative, as the husband of a pregnant wife who is unable to catch fish, or has no strength to do household tasks. Gram: -in-

timpa   (See patimpa).

timpang   adj. a-. Unevenly distributed, as the shape of a canoe hull, a load, shares of some commodity. Atimpang pamaihuꞌanna. His face is lopsided. Gram: a-

timpas   v. AO-2. To trim the angle of a sail for maximum speed. Na, bang bay baliyu, animpasan amiluk pinatūt na. Now, so when it has been windy, the sail is reset and we turn and run before the wind. Gram: AO-2 cf.: pabintung, biluk.

timpu   Variant: tempo. 1 • n. A period of time; a season; an era. Bay kami alahi ni pūꞌ timpu Jipun. We escaped to the outer islands during the Japanese occupation. Yuk mboꞌku, halam konoꞌ dragadik tempo awal-jaman ēꞌ. My grandparent said there were no drug addicts in the olden times. link: masa.

2 • v. AO-2. To set a period of time, as a jail sentence. Gram: AO-2

timpus   v. AO-1. To continue throughout an entire period (as Object), as to rain all night, to work without stopping for food. Bang kita angusaha animpus kita dangꞌllaw. Subu-subu pamꞌssita ni kakohapan. When we work we go the whole day. Our fishing goes from early morning to late afternoon. Gram: AO-1 link: sangdan.

timpuwad   adj. a-. Falling flat; toppled. Atimpuwad na lumaꞌ, waꞌi paligid. The house is toppled; it has fallen down. Gram: a- link: hꞌbbaꞌ.

timpū   n. (See bāt-timpū).

timtim   v. AO-1. To taste or detect a minute amount of something; figuratively, to get a small share of something. . Gram: AO-1 link: nanam, bahagiꞌ.

timuk   1 • v. ASite pa-. To assemble. Gram: ASite pa- link: pūn.

2 • v. AO-1. To gather things or people together. Category: Congregate. Gram: AO-1

timuk-timuk   1 • n. A crowd gathering around some point of interest. Ai niꞌndaꞌ ma timuk-timuk puhuꞌ hēꞌ? What is to be seen where that crowd of people are? link: kubu-kubu.

2 • v. AO-2 pag-. To gather around some focal point. . Pinagtimuk-timukan si Mām bang pasōd ni deyom tinda. Mam is crowded round when she goes into a store.

timud   1 • adj. a-. Wiped or scraped clean, of a surface. Bꞌnnal bay kinoseꞌan saga pamanganan boꞌ amasi saga buwas amalit, halam atimud. Truly the things we ate from were washed but there is still rice scattered around, not wiped clean. Gram: a-

2 • v. AO-1. To wipe or scrape clean the surface of a plate or clothing which has been soiled. Gram: AO-1 link: kulling.

timul   n. An east to southeast wind, unfavorable for sailing. Category: Winds.

timun   n. A watermelon. Category: Vines, creepers. Citrullus vulgaris..

timun-timun   1 • n. A device for raising heavy items, as a crane, a block and tackle.

2 • v. AO-1. To raise something with a lifting device. Buwat lansa inān tinimun-timun pariyataꞌ. Like that launch raised up with a crane. Gram: AO-1

timus-timus   n. The salt left by the evaporation of sea-water from a surface, esp. on a person's skin. Akasap na baranku kamemon. Akatol ya timus-timus tahik, saliꞌ asin arikiꞌ-dikiꞌ. All my body is rough. Itchy from the evaporated sea-water, like fine salt. cf.: asin.

tinabawan   v. AStat pag-. To make a bride-wealth exchange consisting of a single lump sum of cash, i.e. without the more usual diverse specification of smaller items. Gram: AStat. pag- link: banghad.

tinanom   n. Planted things.

tinangkaw   adv. Stealthily. Sinaggaw banag bang binalutan buliꞌna tinangkaw. A dragonfly can be caught if you grab its tail without being detected.

tinapa   n. Roasted or grilled food, especially fish.

tinapay   n. Bread. Tinapay batu palit. Bread like sinkers for a fish trap. cf.: matsakaw; synonyms: pān.

tinaꞌi   n. The intestines; guts. Sisikun daing hēꞌ, tinaꞌina tulaꞌun. Scale that fish, its intestines are to be cooked with herbs. cf.: longon-longon.

tinaꞌung   adj. a-. Transparent; clear, of water. Gram: a- link: tꞌllak.

tinda   Variant: tindahan. n. A store which sells general merchandise. Tinda pituꞌ lawangna. A store with seven doors (of a large department store.) linkset: estawran, kadday, pasal1, tabuꞌ.

tinda basal   n. A department store where prices are fixed. Tinda basal mbal kita pajawab ai-ai bay nihalgaꞌan. At fixed price stores we can't bargain on anything that has been priced.

tindak   v. AO-2. To kick something with the sole of the foot. Niangay aku tindakannu? Dusahan aku? Why are you kicking me? Have I done something wrong? Gram: AO-2 link: sipaꞌ.

tindakan   n. A block partway up a mast on which the sprit rests that supports the rear upper corner of a quadrilateral sail. link: taruk.

tindahan   n. A store which sells general merchandise.

tindan-tindan   adj. zero. To be united in some activity or state. Bang maguyun kamemon, ya heꞌ niōnan magbagimbin. Bang dusa dangan subay dusa kamemon. Yukta, “Tindan-tindan.” When everyone agrees, that is called magbagimbin. If one sins it should be the sin of all. We say, "All together." Gram: a-/zero cf.: bagimbin.

tindaw   adj. -in-. Experiencing the first menstruation. Gram: -in-

tindayung   v. AO-2. To propel a boat by using an oar or a paddle against a fulcrum. Category:  Move by paddling. Gram: AO-2 link: busay; synonyms: dayung.

tindayung-tindayung   v. AStat. pag-. To swim on one's back using an overarm stroke.

tinduk1   v. AO-1. To strike at a fisherman's bait or lure. . Tininduk aku heꞌ kandelan ati binowa paraw palahi-lahi, magbibud buliꞌ-mundaꞌ. A swordfish took my bait and the canoe was dragged racing away, stern and bow turning end for end. Affix info: AO-1.

tinduk2   n. A species of fish. Category: Saltwater fish.

tinduk3   (See saging-tinduk).

tinedol   n. A dining fork. synonyms: tugsuk2.

tininti   n. A lieutenant. cf.: jiniral, kapitan.

tinompeꞌ   n. A pancake of cassava or sago meal. synonyms: niggang.

tinoro-toro   adv. Repeatedly and continuously. Animbak tinoro-toro, mbal nihondongan. Firing repeatedly without pause, not pausing. . Tinoro-toro eꞌna anangis.

tintuway   v. AStat pa-. To operate as a small compact group in a business enterprise such as fishing, thus avoiding the hassles of a more diverse partnership. Gram: AStat pa- link: hūn.

tinuꞌ   adj. a-. Damp through the absorption of water, of salt or salted items. Atinuꞌ asin, mbal manjari. The salt is wet and useless. Gram: a-

tinuꞌanan   n. A spicy liquid mixture containing vinegar, garlic, ginger, and hot peppers, into which food is dipped. link: kilaw.

tingan   v. ASite aN-. To reside temporarily in a place other than one's own house. Kaōnan isāb aningan dantahun, basta nggaꞌi ka ma lumaꞌna. Even a year can be called tingan, provided it is not in one's own house. Gram: ASite aN- link: tꞌnnaꞌ.

tingaw-tingaw   v. AStat aN-. To be gleaming because of clarity or brightness. Aningaw-tingaw deyom boheꞌ bang subu. The depths of the well gleam in the morning (i.e. before anyone disturbs the water). Gram: AStat. aN- link: sawa.

tingka   adj. zero. Different, of the fall of coins in the game of two-up such that one coin is heads up, the other tails up. cf.: saddī; linkset: sulang1, udjul2, agad2.

tingkal   n. A sewing thread, nylon or silk thread. in particular. link: bannang.

tingkap   v. AO-1. To build a shelter by hastily putting available materials together without special care. Satꞌggol giꞌ halam aniyaꞌ pamꞌlli kapanyapan subay tiningkap dahū. Tapaninganan isāb. As long as there is still no money to buy materials we have to put up something for a temporary shelter. Can be lived in. Category: Building construction. Gram: AO-1

tingkas   v. AO-2. To remove a wall of a house, to make room for guests or to show that the house is empty and to prevent anyone undesirable, human or supernatural, from occupying it. Tiningkasan lumaꞌ boꞌ mbal sinōd saitan amahanaꞌ ba. The house has a wall removed so a saitan spirit won't occupy it or make ghostly noises. . Gram: AO-2

tingkōꞌ   1 • v. ASite aN-. To sit down. Gram: ASite aN- linkset: digsal, lesseg, tongngol, hakin.

2 • v. AO-2. To sit beside the body of a deceased loved one, as an act of respect or devotion. Ya kasusahanku halam bay katingkoꞌanku mmaꞌku. My sorrow is that I wasn't able to sit by my father. cf.: jaga2, domol2.

3 • v. AA pag-. To gather for formal discussion as to hear a dispute.

tingkōꞌan   n. A place to sit down, as a chair or a seat of any kind. synonyms: paningkōꞌan; cf.: kulsi.

tingkuwang   v. AO-1. To return the bride to parent's house on the second day after a wedding. This marks the end of the wedding ceremony. Simudday tinūran piꞌitu, tiningkuwang tudju ni Siganggang. The day after tomorrow return the bride here to Siganggang. Category: Marriage. Gram: AO-1 cf.: hulay.

tingkuꞌ-tingkuꞌ   v. AO-2. To treat something fragile as if it could withstand rough or harsh treatment, usually with a negative. Buwat kaꞌa, mbal katingkuꞌ-tingkuꞌan magtūy anangis. Like you, one can't be harsh with you, you soon cry. Gram: AO-2 synonyms: tiyuꞌ-tiyuꞌ.

tingkꞌllos   v. AO-1. To secure something with a half-hitch. Tingkꞌllosku buliꞌ pelang bang engkotanku boꞌ mbal magbalibag. I will put a hitch around the stern of the canoe when I moor it, so that it doesn't keep swinging to one side. Category: Cordage. Gram: AO-1

tinggal   n. A remainder; the part of a financial commitment still unpaid.

tinggal-kapin   n. The only thing remaining.

tinggaung   n. The Philippine civet cat, somewhat larger than a domestic cat. Category: Small animals. Paradoxorus philippinensis. synonyms: kuting-kubing.

tinggaꞌ   n. Metallic lead; a diving weight. Ya tinggaꞌ itū boꞌ binowa pareyoꞌ panuhunan tipay boꞌ alꞌkkas. This lead weight takes us down to the oyster diving place, so we go quickly. Category: Metal. cf.: lambat.

tinggaꞌ-tinggaꞌ lumahan   n. A species of fish similar in appearance to a mackerel but containing a highly toxic substance that can cause death within a short time after eating. Edible if carefully cleaned. Category: Saltwater fish.

tinggi1   adj. zero. Exalted or high, in a few compounds. cf.: mahatinggi.

tinggi2   v. AA pag-. To bet on the fall of individual playing cards, either as an onlooker or as a player. . Gram: AA pag- link: tūk.

tinggil   v. ASite pa-. To step up on something to gain height; figuratively, to get an advantage over someone in litigation. Patinggil ka ni bahaku bang ka mbal tumꞌkkad pakapoꞌ apa alalom. Sit up on my shoulders if you can't touch the bottom to wade because it is deep. Makatinggil ka. Bay na ka magbonoꞌ maka hꞌndanu. Nihukum ka ati kaꞌa-i angandaꞌug. You can get an advantage. You fought with your wife. You were judged but you won. Gram: ASite pa-

tinggil batu   n. A coral fish that lurks in recesses in coral rock. Category: Saltwater fish.

tinggil-lꞌbbak   v. AStat. pag-. To be corrugated across the direction of travel.

tingting   1 • n. The sound of a bell ringing.

2 • v. AO-1. To ring a bell, esp. a school bell. Gram: AO-1 synonyms: bagting.

tipara   Variant: tupara. 1 • n. Diving goggles. cf.: samin-mata.

2 • v. AO-1. To find fish with the help of goggles. Waꞌi anipara si Kulas inān. Pagtipara itū makabāk dakayuꞌ kuhitaꞌ. Away went Kulas wearing diving goggles. Using goggles he found one octopus. . Category: Spearing. Gram: AO-1 Note: Sp antipara

tipas-tipas   n. A pennant; the decorative points of a flag. link: panji; cf.: jambili.

tipay   n. 1 • Various non-spiny oysters including the pearl oysters. Category: Shellfish. Anth: fam Pteriidae cf.: mussaꞌ.

2 • The oyster shell known as mother-of-pearl.

tipay-batu   n. The rock oyster. Category: Shellfish.

tipi   Variant: tipid. 1 • adj. a-. Near the edge of something and at risk of falling. Daꞌa patipihun bang ka amatꞌnnaꞌ ai-ai. Don't place things right near the edge when you put them down. Atipid patꞌnnaꞌanna, subay ma tꞌngnga, subay daꞌa ma bihing. Where it has been placed is is near an edge. It should be in the middle, not on the side. Daꞌa patipid-tipirun ko daꞌa palisig. Don't place it close to the edge lest it slip off. . Category: Close, far.. Gram: a- link: sekot.

2 • v. ASite aN-. To draw close to. . Anipi na ni llaw, sōng na llaw saliꞌ. Sōng na akeyat sobangan. Coming to daylight, about to be day. The east is about to be lit up.

tipid   adj. a-. Near the edge of something and at risk of falling. . Atipid patꞌnnaꞌanna, subay ma tꞌngnga, subay daꞌa ma bihing. Its location is near an edge, it should be in the middle, not on the side. Daꞌa patipid-tipirun ko daꞌa palisig. Don't place it quite close the edge lest it slip off. Category: Close, far.. Gram: a- linkset: sꞌddi.

tipopok   n. A tapered spike or fid used to facilitate weaving cane or bamboo.

tipu   v. AO-1. To attack someone by stealth, esp. by lying in wait. Bang aniyaꞌ bantanu painsap ka ko daꞌa tinipu. If you have an enemy be watchful so you won't be attacked. Gram: AO-1 linkset: ingu, sipi1, hapaꞌ, holdap.

tipun   1 • adj. a-. Assembled; congregated. Atipun na aꞌa mainaꞌan kamemon. All the people were assembled there. Gram: a-

2 • v. AO-1. To gather things together. Tipunanta saga batu panambak lumaꞌ. We will gather some coral rock for building up the house foundations. Gram: AO-1

3 • v. AA pag-. To assemble together. Gram: AA pag-

tira   v. AO-1. To strike a disc or ball with a cue, as in billiards. Tako inān pagtira. The cue there is for striking discs. Gram: AO-1 link: pūl.

tira-tira   n. A type of candy, a long stick of soft red or brown toffee. Category: Candy.

tirigu   n. Flour other than rice or corn meal, usually wheat flour. cf.: tapung, ataꞌ.

tiring   v. ASite pa-. To be placed so as to lie on one edge. Patiringun pasagiꞌ ilū. Turn that piece of wood onto its edge. Gram: ASite pa-

tisaꞌ   n. A clay brick. cf.: haloblāk, semento1.

titay   1 • v. ASite pa-. To walk along a narrow beam or walkway. link: taytay.

2 • v. AO-1. To use something as a walkway. Daꞌa na paꞌin titayun katig ilu. Apōng. Don't keep using that outrigger as a walkway. It will break.

titib   n. A steep slope, not usually rocky. cf.: kantil2, pampang.

titik   1 • n. A stick for beating a gong.

2 • v. AO-1. To strike something in order to make a noise, as to play a gong or knock on someone's door. Bang nilahuꞌ bulan magtitik kitam. When there is an eclipse of the moon we bang things. Kinoblaꞌan aku bang aniyaꞌ pariyataꞌ ni kami halam bay tinitik lawang. I was startled when someone came up (the ladder) to us without the door being struck. Gram: AO-1 link: lisag.

titis1   1 • adj. a-. Drying up through the dripping of a liquid; ceasing, of the flow of menstrual blood. Halam aniyaꞌ katitisanna ma deyom saga tꞌllumbulan itū. There has been no drying-up these past three months. Gram: a-

2 • v. ASite pa-. To drip off a surface as water from a swimmer. Gram: ASite pa- link: tūꞌ.

3 • v. AO-1. To dry the drops of water from a surface. Gram: AO-1

titis2   v. AStat aN-. To become extremely thin, as in various wasting diseases. Category: Weight. Gram: AStat. aN- link: kagkag.

titiꞌ   v. AO-2. To sprinkle water on something, especially in a ritual context as during the annual ceremony of Taiti when people remember their dead relatives and tend their graves. Magtitiꞌ kami bang ma Bulan Taitiꞌ. Bang aniyaꞌ bay amatay pandita. We sprinkle during the Taiti month. If someone has died we bathe them. Tinitiꞌ maka boheꞌ kakubulanna, ya liyangna. His grave is sprinkled, his grave-shelf. linkset: busug, tataꞌ, bubuꞌ.

tittowa    1 • n. The sound of laughing. Hē, tittowana īꞌ! Good grief, that laugh of his! link: kiyum.

2 • v. AStat aN-. To laugh aloud. Gram: AStat. aN-

3 • v. AO-2 pag-. To laugh at someone, either in mirth or derision. Tantu kam pinagtittowahan eꞌ sigām. They will certainly laugh at you. Gram: AO-2

tittowa kokok   n. Uncontrollable laughter; hysterics.

tittowa pinogos   n. Forced laughter.

tittuk   Variant: tuttuk. v. AO-1. To peck something with the beak; to eat food by pecking. Na sinagaran na magtittuk-tittuk manuk-manuk inān ma huma. So the birds were left to eat up the crops. Angalahaꞌ pēna, bay tinuttuk eꞌ manuk dakayuꞌ. Its comb is bleeding, pecked by another cock. Magtūy tinittuk pelang boꞌ alꞌssuꞌ. The canoe was promptly pecked at so as to leak. . Gram: AO-1

tiyadtad   n. The flattened bamboo used for walling. Lengths of large bamboo are partially cut and pounded so as to lie flat. Category: Wall. cf.: tadtad.

tiyandā   n. The payment made to a midwife for assisting at the delivery of a first child, this payment traditionally includes a blouse and a sarong. link: bayad.

tiyanggi   n. A market where local produce, including fish, is bartered or sold. cf.: tabuꞌ.

Tiyanggi Sūk   n. The town of Jolo, popularly referred to as Tiyanggi. .

tiyangsiꞌ   n. A fine nylon line; the fibrous material for tying obtained by stripping the bark from the center rib of a coconut palm frond. . link: naelon.

tiyap-tiyap   adv. Inevitably; whenever the described situation occurs or conditions are met. . Tiyap-tiyap bang kita kinabꞌnsihan heꞌ mattoꞌata, subay kita alaꞌan ni lahat atā. Whenever our parents treat us hatefully we should leave for a distant place. linkset: gana-gana2, taka-taka.

tiyaraꞌ   v. AO-2. To get the better of someone; to gain control over someone, usually with a negative in the Perfective mode. Buwat aniyaꞌ angamuꞌ, angalogos na paꞌin. Mbal katiyaraꞌan. Like someone asks for something, then keeps on insisting. He cannot be restrained. Ondeꞌ-ondeꞌ inān mbal katiyaraꞌan bang anangis. That child cannot be controlled when he cries. Gram: AO-2

tiyaw-tiyaw   1 • n. The mosquito larvae.

2 • adj. -in-. Infested with mosquito larvae, of drinking water. Gram: -in-

tiyaꞌ   v. AState a-. Existential verb of location, i.e. here (it) is. cf.: niyaꞌ2, jari1.

tiyung   n. The Asian mynah, a bird which can be taught to imitate human speech. Manuk-manuk tiyung, ya ettom-ettom taga-sahal ma kōkna. Ataꞌu ahꞌlling. The tiyung bird, it is blackish and has a band on its head. It can talk. fam. Sturnidae.

tiyup   v. AO-1. To blow on or through something. Tiyupun ba api itu, mbal angandokot. Blow on this fire, it won't burn. Gram: AO-1

tiyup-tiyup   1 • n. A wind instrument, as a trumpet, a harmonica.

2 • v. AO-1 pag-. To play a wind instrument. Ataꞌu iya magtiyup-tiyup taghuy. He can whistle a tune. Gram: AO-1 pag- cf.: torottot.

tiyuwas   adj. a-. To get the worst of some encounter or contest. Buwat aku makaꞌaꞌ sangpūꞌ, pagabayku inān saga lima, atiyuwas iya. For example, if I catch ten fish and my companion gets about five, he has the worst of it. Atiyuwas koꞌ kaꞌa ilu,̄ halam bay pinakan. You got the worst of it, not being fed. Gram: a- cf.: daꞌug.

tiyuꞌ-tiyuꞌ   v. AO-2. To treat something fragile as if it could withstand rough or harsh treatment, usually with a negative. Mbal katiyuꞌ-tiyuꞌan sawan itu, abilaꞌ heꞌ boheꞌ pasuꞌ. You can't treat these glasses roughly, they'll break with hot water. Mbal katiyuꞌ-tiyuꞌan aꞌa inān, alꞌkkas akagit atayna. That fellow can't be treated carelessly, he is quick to get angry. synonyms: tingkuꞌ-tingkuꞌ.

tiꞌil   adj. a-. Suffering hardship from famine or maltreatment. . Atiꞌil kami ma pagkakan buwat bakwet. We suffer from lack of food, like evacuees. Gram: a- synonyms: tiksaꞌ.

   n. The beverage tea. Ahāp tī itū, mbal angangkas. This is good tea, it doesn't leave fibrous residue. link: kahawa.

tī budbud   n. Powdered tea; instant tea.

tīk   1 • v. ASite pa-. To look out briefly at something from a place of concealment; to peep. Category: See. Gram: ASite pa- link: tandaw.

2 • v. AO-1. To look briefly at something, as at someone who supposes that he is not being observed. Tīkun pelang inān, waꞌi magtageꞌot. Have a quick look at that canoe, it is rubbing on something. Gram: AO-1

tīg   v. ASite pa-. To tilt to one side; to list. Daꞌa kam patīg parambilaꞌ ilū apa arikiꞌ-dikiꞌ katig, ko daꞌa pakkom. Don't tilt to one side because the outriggers are small, lest it capsize. Ya mbal kakautku inān arakalaꞌ aniyaꞌ goyak maka baliyu boꞌ makatīg paraw inān, pakkom aku. Why I'm not going out to sea is that if, as is likely, there is rough weather and wind and that canoe tilts, I will capsize. Gram: ASite pa- link: lenggang, kīng.

tīs   v. ASite pa-. To drip or fall in small amounts, of a liquid, as perspiration, water from a small leak. Patīs hulasna. His perspiration is dripping down. Gram: ASite pa- link: tūꞌ.

tīꞌ   v. ASite pa-. To drip freely, as tears, liquid from a leaking container. Waꞌi patīꞌ boheꞌ matana. She is shedding tears. Gram: ASite pa-

tobas   adj. a-. Come to the end of a fruiting season. Bang mampallam atobas na, yampa anumbuk toꞌongan uttalaꞌ. When the mangoes have finished fruiting then the north wind really starts to blow. Gram: a- cf.: tongkad.

tobaꞌ   n. The palm toddy, made of the fluid drawn from the flower stem of a coconut palm. cf.: alak, bīl.

tobol   adj. -in-. Constipated. Tinobol - ya poꞌon sababna, amangan manga mampallam, kuwitna, biyabas. Tobol - the reason for it, is eating mangoes with their skins and guavas. Gram: -in- synonyms: llet1.

tobtob   Variant: təttob. 1 • conj. Indicates the point at which something terminates. Tobtob min llaw itu halam aniyaꞌ tambal subu. From today on there will be no morning medicine {i.e. no clinic}. Paloblob tobtob loꞌakanta ma deyom tanaꞌ. We will sink into the soil as far as our knees. cf.: taman.

2 • v. AStat aN-. To reach the final stage. Anobtob na llaw pamꞌllinu bang ka anumbung ni paltiraku. Your buying from me will come to an end if you inform on me to my trading partner.

tobtoban   n. The point at which something terminates; in time or space. Hal dakuman min tobtoban bꞌttongna itū sudju ni tapeꞌna. All that was left was from where his stomach ended to his feet. cf.: tabtaban.

tokang   v. AStat pa-. To slacken, of the force or volume of a flowing iquid. Subay pinatokang maka kahawa. (The bleeding) should be staunched with coffee. Pinatokang giꞌ sꞌllog inān. Let that current slacken a bit. Gram: AStat. pa- link: kontay2.

tokkeꞌ1   n. (See kalitan-tokkeˈ).

tokkeꞌ2   v. AO-2. To lay blame on someone, especially in a legal context. Katokkeꞌan aku dusa. Minsan aku halam bay makahinang makani-aku du, sabab halam aniyaꞌ saksiꞌku. I have been blamed for a crime. Even though I did nothing, it comes onto me because I have no witness (to support me). Gram: AOC-2 cf.: tōng2.

tokkeꞌ3   n. Various geckos or lizards noted for their repeated cadence of cries. Category: Lizard. cf.: pahang; link: sꞌssok.

toket   1 • n. The tail of hair hanging from a hair knot.

2 • v. AO-2. To arrange a hair knot so that a tail of hair hangs down. Gram: AO-2 link: sapid.

tokod   1 • adj. zero. Accurate in guessing something, or in doing something which appears to involve guesswork. . Atokod kaꞌa ilū magtaep. You type accurately. Gram: a-

2 • v. AO-1. To guess at something unknown, as the solution of a riddle, the occurrence of some event. Ataꞌu magbalik-mata. Bigi ipil-ipil sinaꞌoban maka turung kassaꞌ. Pinatokod kita bang maingga. He can do sleight-of-hand. An ipil seed is covered with a jar lid, and we are to guess where it is. Tokorun konoꞌ bang sai bay anibuꞌ kaꞌa. Please guess who struck you. Gram: AO-1

tokod-tokod   n. A verbal puzzle such as a riddle.

tokon   adj. a-. Too long, of one of the ropes of a pair. Pigtalun lubid ilū, daꞌa patokonun. Shorten that rope, don't make it uneven. Buwat kita amaling subay samapigtal. Bang ligtang patokon dambilaꞌ, pigtalun. When we change tack the sheets should be shortened equally. If one mast stay is too long it should be shortened. Gram: AStat. pa-

toktok   v. AO-2. To decorate the face of a bride with a pattern of dots made with rice paste. Gram: AO-2 link: ari-ari.

togang   v. AStat pa-. To be in an upright position, as a canoe which had capsized. Patogangun mital ilu. Stand that can up. Gram: AStat. pa-

togel   n. The tail of an animal or bird. cf.: tapeꞌ1.

togeng   n. The common gar or halfbeak. Category: Saltwater fish. synonyms: pillangan.

toggeꞌ1   v. AO-1. To locate fish by looking into the water from a moving canoe. This involves leaning over the side with face immersed. A long shafted spear is used to secure slow-moving targets; other fish are hunted with a rubber-powered spear gun. Category: Spearing. Gram: AO-1

toggeꞌ2   v. ASite pa-. To fall headfirst through space, as a diving bird or plane. Magbulibud-bulibud ariplano inān, waꞌi patoggeꞌ na sudju pareyoꞌ inān, anūy-nūy ni tahik. That airplane is turning round and round, falling downwards headfirst, going straight into the sea. Category: Falling. Gram: ASite pa- link: hūg1.

togmok   1 • adj. a-. Pressed down; forced under.

2 • v. ASite pa-. To press down under. . Buwat pelang bang patūt boꞌ alandos baliyu, na patogmok mundaꞌ. Like a canoe running before the wind when it is strong, then the bow presses under the waves. Buwat angatam, na katam ēꞌ palabay min gudlis, patogmok. Like planing, and the plane goes beyond the scribed line, digging into the wood.

3 • v. AO-2. To push something into the ground with a vigorous downward movement. Gram: AO-2

togob1   adj. a-. Long-wearing, of paint or dye. Atogob, saliꞌ ataggu pintana. Long-wearing, its paint kind of durable. Gram: a- link: pagon1.

togob2   adj. a-. Loaded heavily, of some conveyance. Atogob pambot si Ambay, tuꞌud aheka aꞌa. Ambay's motorised outrigger canoe is heavily loaded, simply because there are many people. . Gram: a- synonyms: apad-apad, apang1.

togol   1 • adj. a-. Consistent in doing something. Patogol ka angusaha. Be consistent in working for a living. Bang aku bīllihan paraw eꞌ si Mmaꞌ mbal aku magtūy bīllihan. Tinatab aku dahū eꞌna, kalu-kalu aku atogol amahilalaꞌ. When Dad is buying a canoe for me it isn't bought for me immediately. He assesses me first, whether perhaps I will be consistent in caring for it. Gram: a- link: tukid.

2 • v. AO-2. To do something persistently. Gram: AO-2

togong   1 • n. A small woven trap, rectangular in section with the entry funnel at one end, set in fairly shallow water. Category: Trapping. link: bubu1.

2 • v. AO-1. To catch fish with a togong-type trap. Togong panogong kaginisan daing (bukān, tibuk, lampet, ogos, bebang). A togong-type trap for trapping various fish (wrasses and coral fish). Category: Trapping. Gram: AO-1

togsok   v. ASite pa-/-um-. To fall so that the forward part is lower than the rest. Patogsok paraw, tabowa patunggang heꞌ boheꞌ ulan. The canoe tips down one end, made to pivot downwards by the rainwater in it (said of a canoe on a drying rack). Bang sawpama lahi-lahi kita boꞌ pasagnat tapeꞌta ma ai-ai, na tumogsok kita, ya dahū kōkta. When for example we are running and our foot catches against something, then we fall, our head first.

tohob   v. AO-2. To open a coconut with a knife. Pagtohobta lahing ilū akulang isina. Waꞌi kinakan, nilahuꞌ. Asal botong bay tapamandian bulan. When we opened the mature coconut it didn't have much meat. It had been eaten, affected by an eclipse. That's just how it is for green coconuts used for bathing the (eclipsed) moon. Gram: AO-2

tohongan   1 • n. The scaly turtle. Category: Rays. Order Chelonia.

2 • v. AStat pag-. To make a living from catching turtles. Gram: AStat. pag-

tohoꞌ   1 • adj. a-. Dry, in contrast to being wet. Gram: a- linkset: tꞌllas, tigas; antonym: baseꞌ2.

2 • v. AStat pag-. To occupy a dry environment. . Sūk ya magtohoꞌ, kami magbaseꞌ. Tausugs are the ones who occupy the dry land, we the wet.

tohoꞌ kꞌllong   adj. a-/-an. Thirsty. Waktu sigām tohoꞌan kꞌllong. The time when they were thirsty. link: patay boheꞌ.

tohoꞌ pꞌggad   adj. a-. Thirsty, as a nursing child. . link: patay boheꞌ.

tolda   n. A heavy canvas cloth such as canvas or tarpaulin. linkset: espowen, maꞌung, mantaluna, patig.

toldas   v. AO-2. To do something continually or repeatedly without pause. Makaꞌndaꞌ kami parangkang. Apas kami na, tinoldasan. We saw a sailing ship. We chased them without letting up. Gram: AO-2

tolek   1 • n. The discharge from an infected ear . Category: Health.

2 • adj. -in-. Suffering from an infected ear. Gram: -in- cf.: antil.

tollen   v. AO-2. To lash a rope to something, as an anchor rope to the shank of anchor. Gram: AO-2

tollok   n. A distinctive coral formation.

toloy   n. A pilchard or sardine, a variety of kasig. Category: Saltwater fish. cf.: kasig.

tombad   n. Triggerfish species. . Category: Saltwater fish. gen. Odonus. synonyms: mayung.

tombad keyat-bowaꞌ   n. The red-mouthed triggerfish. Category: Saltwater fish.

tombad tunus   n. The bluefin triggerfish. Category: Saltwater fish.

tombong   n. The rectum. Kinalibubut tombongku. My rectum has a boil. cf.: jubul.

tomog   adj. maka-. Soaking wet, as through being caught in a downpour of rain, or being immersed. Aluꞌ mbal makatomog. Ya makatomog, boheꞌ atawa ulan, atawa tahik. Dew does not make one soaking wet. What makes one soaking wet is water or rain or seawater. Gram: a- link: baseꞌ2.

tomoꞌ   v. AStat. pa-/aN-. To grow, of plants. Bunga itū, ya patomoꞌanna banga. The banga palm is what the bunga nut grows on. linkset: subud, tungbuꞌ.

tompang   n. 1 • A large grasshoppper or locust; a preying mantis. Tompang, ya manuk-manuk maglagsik-lagsik. Grasshopper, the insect that flicks up repeatedly. Category:  Insects . synonyms: dulu2, ampan dulu; cf.: bilalang, ampan.

2 • 

tompes   v. AO-2. To cut something off the main part. In dꞌllaꞌ putingan katompesan. The lying tongue will be cut off. .

tompeꞌ   v. AO-1. To make a pancake of cassava or sago meal, in contrast to the more usual method of turning it repeatedly. . Category: Cooking methods. Gram: AO-1 synonyms: ggang; link: apam.

tompol   adj. a-. Blunt or dull, of a blade or point. Gram: a- antonym: talom; cf.: poppol.

tomtom   v. AO-1. To remember something. Gram: AO-1 link: entom.

tondaꞌ1   v. AO-1. To lead someone by the hand. Bang manusiyaꞌ tinondaꞌ, bang sapiꞌ ginuyud. Humans are led by the hand, cattle are pulled on a rope. Gram: AO-1 cf.: ambit2.

tondaꞌ2   1 • n. A heavy line used for trolling. Nylon has now replaced natural fibre and handmade lines. link: naelon.

2 • v. AO-1. To catch fish, especially tuna, with a trolled lure. Amꞌlli aku bulbul manuk panondaꞌku ni timbang, anondaꞌ mangkuꞌ. I buy chicken feather lure to use for trolling to the open sea, I troll for mangku'. Category: Fishing techniques. Gram: AO-1 cf.: awat2, manit.

tondok   v. ASite pa-. To lower the head as when running or looking for something; to tilt forward as a descending airplane. Patondok aku amiha sīn. I have my head down looking for some money. Gram: ASite pa- antonym: hangad; link: domol1.

tonton   1 • v. ASite pa-. To hang free, as a plumb bob, a curtain from a rod, or a hook on a line. Laista pariyataꞌ ai-ai bay patonton. Put up whatever was hanging down. Bang sōng patꞌppak ariplano pinatonton silikanna. When the plane is about to land its wheels are made to hang down. Gram: ASite pa- linkset: tagudtud, taguntun, tali-tali2, tuntun.

2 • v. AO-2. To lower something on a line, as a diver from a canoe to the sea floor, a bucket into the sea. Gram: AO-2

tonyak   adj. a-. Mushy, as fish which breaks up while cooking. Gram: a- link: petak1.

tongas   v. ASite pa-. To raise the head from a bowed position. Gram: ASite pa- link: hangad.

tongaꞌ   1 • n. The half of anything. Lisag sangpūꞌ maka tongaꞌ. Half-past ten o'clock (lit. strike ten plus half). cf.: tꞌngngaꞌ.

2 • adj. a-. Halfway. Tabayan boꞌ mbal na. Bang ka makatukkud buwat lawak tinda atongaꞌ heꞌ boheꞌ. It can be used for transport but not any more. If you pole it as far as the store it will be half-full of water.

3 • v. AO-1. To divide something into two equal parts; to reach the halfway mark. A: “Pīnnoꞌan mital itū?” B: “Daꞌa, tinongaꞌ sadja.” A: "Shall I fill this can?" B: "No, just half-fill it." Bay tongaꞌnu tahik, saguwāꞌ bay lembonu saga banta. You divided the sea, you drowned the enemies. . Gram: AO-1

4 • v. AStat aN-. To be at the mid-stage, as of a phase of the tide. Anongaꞌ laꞌang, mbal akosog sꞌllog. The tide is at half ebb, the current isn't strong. Gram: AStat. aN-

tongaꞌ sin tongaꞌ   n. A quarter (half of a half).

tongaꞌan   n. Midway between two reference points. Ma tongaꞌan Parang maka Buliꞌ Pongpong. Halfway between Parang and Buli' Pongpong.

tongaꞌan ayan   n. The space between earth and the seven layers of heaven; the atmosphere as the element of flying creatures and various unseen beings.

tongaꞌ-bahangi   adv. of time. Midnight. Category: Stages of day.

tongkad   v. AStat aN-. To be between fruiting periods. Gram: AStat. aN- cf.: tobas.

tongkaꞌ   v. AStat pag-. To move awkwardly; to hobble. Gram: AStat. pag- link: pengkaꞌ.

tongkel   n. The name of a tune played on the brass ensemble. Lisag lagunahan, lisag tongkel na. The lagunahan melody, then the tongkel melody.

tongket   v. ASite pa-. To tip forward on a fulcrum, as a plank which has not been fastened. Buwat taytayan halam bay nilansang, patongket aku, ahūg. Like a walkway that hasn't been nailed, I tip forward and fall down. Bang pelang tinangon boꞌ abuhat dampōng, patongket isāb. When a canoe is put up on a rack but one end is heavy, it tips forward. Gram: ASite pa- cf.: tunggang.

tongket-tongket   v. AStat pag-. To tip from end to end repeatedly. Maghuntak-huntak heꞌ goyak, saliꞌ magtongket-tongket. Bouncing up and down by the waves, tipping from one end to another. link: tungkellat-tungkellat; cf.: handok2.

tongkeꞌ   n. The fruit of the lambus, a small tree of the saltwater swamps. Category: Swamp tree. link: butun1.

tongkop   n. The harder layer of meat beneath the soft surface layer of a young coconut. link: lahing.

tongkoꞌ   1 • n. A coil of line. . Tongkoꞌ itu hal naylon, duwampūꞌ maka tꞌllu sumaꞌan duwampūꞌ maka duwa ma deyom datongkoꞌ. Tongko' is only for nylon, twenty three or sometimes twenty two fathoms in one coil. For some speakers this refers only to nylon line. .

2 • Classifier. Coils of line or rope. . Datongkoꞌ basiꞌ-basiꞌ, dangkoleng. One coil of wire, one koleng. . link: towaꞌ.

tongngol   v. AStat pa-. To stay sitting down without doing anything. Hal patongngol ma deyom lumaꞌ, mbal magusaha. He just stays sitting in the house and doesn't work. Gram: AStat. pa- link: tingkōꞌ.

tongod1   1 • n. The location of something. synonyms: antag; link: patꞌnnaꞌan.

2 • v. ASite pa-. To locate somewhere. Daꞌa ka patongod min deyoꞌ lumaꞌ. Kahūgan ka api. Don't go there under the house. Coals will fall on you. Gram: ASite pa- link: atag1.

3 • v. AO-1. To locate by or over something (as Object). . Bang aniyaꞌ amꞌssi ni Paluwas-pata anongod mana-mana. When anyone fishes at Paluwas-pata they locate themselves where mana-mana are.

4 • v. AA pag-. To be aligned, as people in the same position on two levels. Subay kita magtongod bang aniyaꞌ sinōngan man deyoꞌ lumaꞌ. We need to be co-located when something is being handed up from below.

tongod2   1 • n. The return on an investment or the reciprocation of a gift. . Tepo itū pamuwan kaꞌam, halam aniyaꞌ tongodna. Saddī bayad utang. This mat is a gift to you, nothing expected in return. The payment of the debt is a different matter. Mbal tēꞌku bayad ēꞌ minsan buwattinga hekana. Asal makatabang sadja ma aku minsan halam aniyaꞌ tongodna. I will not be concerned with payment no matter how much it is. He has always helped me even though there was no recompense. cf.: tupan.

2 • v. AO-2. To count something as going towards fulfilling an expectation, i.e. as a partial payment. . Tongorin sīn itu ma tambal, pila-pila. Sīn ya panongoran, tambal ya pamatongod. Apply this money towards the payment of the medicine, however much. The money is the basis of the fulfilment, the medicine is the reason for the expectation. Gram: AO-2

3 • v. AA pag-. To match in value. Mbal magtongod, mbal magtupan bayadna maka sangsāꞌ. The payment and the hard work don't match, don't equal out. Gram: AA pag-

tongod3   adv. The situation or condition of; with reference to. . Arapun ma tongod mma'ku, wa'i iya pina'admit ma ispital llaw itu ma Zambo. Oh, in regard to my father, he has been admitted to hospital in Zamboanga today. . Ma tongod ni baranku. With regard to me personally.

tongol   n. The hard central segment of various vegetable products, as the cob of corn, the core section of fruits such as pineapple and jackfruit. Gandum ya niliꞌis, tongolna ya pangꞌntanan. The corn is grated, the cob is just for holding on to. link: botod.

tongop1   1 • v. AO-1. To approach someone, as to keep an appointment or to hear their conversation. Tinongop kita, kinale. We are approached and heard. . Gram: AO-1

2 • v. AA pag-. To move towards each other. Gram: AA pag- link: sabu.

tongop2   v. ASite pa-. To enter into a person, the action of a spirit being. Aniyaꞌ patongop ma iya. Something has entered him. link: sangon2.

topad   1 • n. Something of the same age or physical form; an equal, peer or age-mate. link: sibuꞌ.

2 • v. AA pag-. To be equal in height or amount of projection. Papagtoparun papan ilū. Make those planks the same height. Nilagnas itū pinagtopad saliꞌ. Filing teeth is like making them equal. Gram: AA pag-

topad-sibuꞌ   n. An age-mate; a peer. Mbal kita sumambal ma kaseheꞌanta atawa ni topad-sibuꞌta. We will not reach the level of our companions or of our age-mates.

topod   1 • adj. a-. Treated equally; given equal amounts. Bang kami bay man Mꞌddas, boꞌ kita bay angusaha, bꞌllihan kami bāng-bāng saga siyali kami. Bang lima puhuꞌ subay lima koꞌ atopod. When we come home from Siasi after fishing we often buy cookies for our younger brothers and sisters. If there are five of them we buy five so that they get equal amounts. Gram: a- link: kaniya-kaniya.

2 • v. AO-2. To distribute things equally to several people. Gram: AO-2

toro-toro   Variant: kodo-kodo. v. AO-2. To do something repeatedly or continuously, as to attack a military objective. Tinoro-toro na paꞌin, saliꞌ sinigi-sigi. Done without let-up, the same as doing it continuously. link: ambat-ambat.

torottot   n. A bugle; a trumpet; the sound of a bugle. cf.: tiyup-tiyup.

toroꞌ   1 • n. Clitoris. cf.: bigi2.

2 • adj. -in-. Protruding, of lips or labia minora. Gram: -in- link: jungal.

totok   n. A species of small inshore fish, which children catch with a hook and line, not usually eaten. Category: Saltwater fish. Ambassis spp.

totog   1 • adj. a-. Steady; firm. Gram: a-

2 • v. AO-1. To steady something. Totogun hāg ilū boꞌ mbal ahꞌbbaꞌ. Steady that post so it doesn't fall over.

3 • v. AStat aN-. To remain steady. . Bang paleyang tallung boꞌ kalandosan baliyu, anotog ma diyataꞌ, mbal maglensa. When we fly a tallung-type kite and a strong breeze hits it, it stays steady up above, doesn't dive around. Patilꞌngnganun, mbal anotog ma lumaꞌ. Given to walking about, doesn't just stay at home.

totos   1 • adj. a-. Reliable; settled; effective or to the point. Jīn atotos. Aniyaꞌ jīn mbal ahāp pagjīnna. A reliable djinn. There are djinn whose djinn-quality is not good. . Atotos nyawaku. My spirit is settled. . Gram: a-

2 • v. AA pag-. To agree definitely or conclusively. . Magtotos magbilahi maka mbal. Be in full agreement whether they want to (do something) or not. Gram: AA pag-

totoꞌa   v. AStat pag-. To age. Bang aniyaꞌ amangan buwaꞌ lagundiꞌ mbal magkatotoꞌa. If anyone eats the lagundi' fruit he will not grow old.

towaꞌ   n. A coil of line. Dantowaꞌ paꞌin. Just one coil. linkset: tōhan, tongkoꞌ, birang.

toyaꞌ   v. AStat aN-. To burp up milk, of nursing children. Gram: AO-2 link: uttaꞌ; cf.: ggak.

toylet   n. A toilet. Mbal tasipat. Abau toꞌongan toylet lansa. Beyond imagining. The toilet on the launch was extremely foul-smelling. . cf.: pagjambanan.

toyok   Variant: toyoʔ. v. AStat pa-. To fall forward, as the head due to drowsiness. . Atꞌggol kita bay anganjaga, magtoyoꞌan, nilimayuꞌ. We had been staying awake for a long time, our heads were nodding in sleep, our bodies aching. . Gram: AStat. pa- link: sondong.

toyoꞌ   v. AStat pa-. To fall forward, as the head due to drowsiness. Atꞌggol kita bay anganjaga, magtoyoꞌan, nilimayuꞌ. (Suppose) we have been staying awake for a long time, our heads nod in sleep, our bodies ache. .

toꞌa   1 • adj. a-. Middle-aged or older, of animate beings; almost ripe, of fruit. Gram: a- link: sangpot; cf.: maꞌas.

2 • v. AStat pa-. To become mature, of vegetable produce or animals. Tagnaꞌanna bunga, bang patoꞌa-toꞌa, pola. At first (the fruit of the betel palm ) is bunga, when it matures a bit it is pola. Gram: AStat. pa-

toꞌod   Adverb. Indicating intensity or definiteness. Ahāp toꞌod ssana itū. The flavor of this is really good. link: sidda1.

toꞌolang   n. A bone. Bang aꞌa ahūg pareyoꞌ boꞌ mbal apōng toꞌolangna, taga-ilmuꞌ. If a person falls down and doesn't break a bone, he has supernatural powers. Some speakers differentiate between the senses of bokog and to'olang. synonyms: bangkak, bokog.

toꞌon1   v. AOS-1. To bet money on a selected number in a dice game; to spin or roll the die. Sīn ya tinoꞌonan ni legot, ni deyom balad. It is money that is bet on the die, put on the board. . Gram: AOS-2 cf.: legot.

toꞌon2   v. AO-2. To place slabs of coral rock over a fish trap in order to conceal it. Bang aku anoꞌonan panggal niasok eꞌ daing. If I cover a panggal-type trap with coral, fish enter it. . Gram: AO-2

toꞌong   (See patoˈong).

toꞌongan   1 • Adverb. Indicating intensity or definiteness. Translatable as: really; very; indeed; geuuine. Nanam ahaluꞌ, salung ahaluꞌ toꞌongan. It has a somewhat rotten taste; tomorrow it will be really rotten. Ngga'i ka to'ongan. Bai aku am'lli ni tindahan, pagsōngku sīn hē', pag'nda' e' tindera, "Gillo'ak sīnnu ilu." It's not genuine. I bought something at the shop. On handing over the money, when the shop assistant saw it (she said), "That money of yours is counterfeit." . link: sidda1; antonym: ula-ula.

2 • v. AO-1. To do something with serious intent, in contrast to joking or being capricious. Tinoꞌongan, nggaꞌi ka ula-ula. He meant it, it wasn't a joke. Pakeyas, buwat ulan hal paleyang. Mbal anoꞌongan. Losing force, like rain that just flies across. It isn't serious. Mbal kita anoꞌongan bang kita amꞌlli ai-ai, hal kita angaladjaw. We are not really serious when we are buying anything, we just offer a low price. Gram: AO-1

tōhan   n. A length of line such as string, wire or rattan, on which a large number of fish are strung as they are caught. This technique is used when spearing fish or gathering fish in shallow water. Dantōhan du taꞌãꞌku. I got just one string of fish. link: tuhug, towaꞌ.

tōng1   n. The physical extremity of something, as the tip of a branch, a cape or headland, the end of a geographical area. Aniyaꞌ jambatan ma Tōng Batu. There is a pier at Rock Point. cf.: punjung1.

tōng2   v. ASite pa-. To bring home to the person who deserves it the outcome of some wrong behavior, as blame, punishment, grief. Katōngan iya laꞌat, katōngan dusa, bayaꞌ-bayaꞌna angahinang buwattēꞌ. The evil and the sin are brought right home to him, for it was his choice to behave that way. Gram: ASite pa- cf.: tokkeꞌ2.

tōng3   v. AStat pa-. To let liquid settle.

tōng barena   n. A drill bit.

tōng duruꞌ   n. The nipple.

tōng tangan   n. A fingertip. Asudlat mataku heꞌ tōng tanganku, apꞌddiꞌ. My eye got poked by my fingertip, it is painful.

tōng-tōng   v. ASite aN-. To move out to the extremity of something. Gram: ASite aN- synonyms: tukkay-tukkay.

tōp   adj. -in-. Suitable or appropriate, of some activity or of clothes or equipment.. Tinōp ma kaꞌa badjuꞌ ilū. That shirt suits you. Mbal aku tinōp magmastal. It isn't fitting for me to be a teacher. Gram: -in- link: amu1.

tōꞌ   1 • v. AO-1. To point at something, either with a hand or with the lips projected in the appropriate direction. Gram: AO-1

2 • v. AO-2. To teach someone by indicating the correct item, as in teaching someone to read. Angay aku subay tōꞌannu? Siyaka ka min aku? Why should you teach me what to do? Are you older than I am? Gram: AO-2 link: panduꞌ.

ttap-ttap   v. AStat pag-. To bring lips and tongue together repeatedly, as when tasting food or as a sign of extreme nervousness in speaking. Niꞌssa nanamna bang buwattingga, ya hēꞌ niōnan magꞌttap-ttap. Its flavor being tested as to what it's like, that's what we call ttap-ttap. Gram: AStat. pag- synonyms: kꞌssap.

ttaꞌ   v. AStat pag-. To co-occur with each other. Buwat kaꞌa pasōd, aku paluwas, magꞌttaꞌ kita ma bowaꞌ lawang. Like when you are entering, I am going out, and we meet each other in the doorway. . link: sabu.

ttaꞌan   n. Intentional co-occurence with someone else's action. Usually with the negative ngga'i. . Minsan nggaꞌi ka ttaꞌanna anꞌggit kayuwan ma bihing lumaꞌ, asal aniyaꞌ sꞌggit ma katilibut lumaꞌ. Though it was not the intenton to make bamboo rubbish beside the house, there is in fact rubbish all around the house. Yukna, “Magay na isāb ka? Sabunu isāb aku?” Yukku, “Minsan nggaꞌi ka ttaꞌanna kaꞌa sabuku, tuꞌud aniyaꞌ ndeꞌanku saddī.” He says, "What are you up to? Did you coincide with me intentionally?" I said, "It wasn't the intention to coincide with, I was simply returning something else." cf.: gantaꞌan2.

tting   Variant: kəttiŋ. v. AState aN-. To puff up; to inflate; to bloat. Angꞌtting itū sinōd heꞌ aꞌa man deyoꞌ. Pinakꞌtting heꞌ saitan. The k'tting referred to is being entered by the man from below. Caused to swell up by a demon. cf.: boskag, butud.

tting-tting   n. A balloon. Waꞌi abustak tting-tting, pinaheyaꞌan. The balloon has burst, made to be big. synonyms: tambu-tambu3.

ttom   n. A species of long-spined sea urchin, the black tayum. Category: Echinoderms.

ttus-ttus   n. A disease characterized by the formation of pustules on the skin. This term includes smallpox, chicken pox and severe forms of acne. Category: Infectious diseases. link: sampal; synonyms: kaꞌmboꞌan.

tuba   1 • n. A fish poison obtained from the trunk of the sugar palm. The material is chopped fine and enclosed in a bag of coarse cloth which is dragged through shallow channels to stupefy the fish. Tuba niꞌisi ni deyom puyuꞌ-puyuꞌ labit, ati ginuyud ma deyom sowang. The poison is put inside a bark bag, then dragged along in the channel. Niāꞌ min poꞌon tuwak panuba, panglagtang. Saddī tuwa. Obtained from the tuwak palm for poisoning with tuba and with lagtang vine. Tuwa is different. cf.: lagtang, tuwa.

2 • v. AO-1. To catch fish using poison. Gram: AO-1

tubad   v. AOS-1. To disclose the facts to someone. Subay aku bāꞌannu, subay aku tubarannu. You should tell me, you should disclose the facts to me. Category: Inform, report.. Gram: ACS-2 link: haka.

tubag   v. AState a-. To die violently and suddenly, as by a sudden blow. Subay bay kinakal atawa bay nirugsuꞌ boꞌ atubag. One would have to be clubbed or stabbed to say tubag. Category: Die. Gram: AStat. a- link: bugtang.

tubag-tubag   n. The short sections of cane at the end of the bow of certain kites, to which the fibre is tied that vibrates in a wind. cf.: saldang.

tubbal   v. AO-1. To plant something using a dibble stick in unploughed soil. Gram: AO-1

tubig   (See panubigan).

tubil   v. AO-2. To increase an amount of something. Buwat amꞌlla buwas. “Tubil-tubilin giꞌ boheꞌna ilū,” yukna. Like cooking rice. "Just add a little more water," she said. Gram: AO-2 synonyms: ganap, kꞌnnop.

tublak1   v. AO-1. To dip food into something that will enhance its flavor, as some starch staple into soup, a cracker into coffeee, or boiled bananas or cassava into sugar. . Gram: AO-1 link: bahug.

tublak2   v. AO-2. Identify by name. Bang magsuli-suli aꞌa, yuk dakayuꞌ, "Si Anu hēꞌ, makaꞌāꞌ daing aheya." Yuk dangan, "Tublakin na ōnna, sai." Sambung dangan hēꞌ, "Si Abdul ya makahāꞌ daing aheya." When people are talking and one says, "What's-his-name there has caught a large fish." The other says, "State his name, who it is." The first one answers, "It's Abdul who has caught a large fish." cf.: tugpang.

tubu1   n. The glass chimney of a lamp.

tubu2   1 • adj. -in-. Endowed with the occupational skills, ritual knowledge and healing abilities of one's forebears. . Bang aꞌa tinubu heꞌ salawat bꞌnnal lantasna. If a person is endowed with supernatural ability his knowledge of the hidden is genuine. Gram: -in-.

2 • v. ASite aN-. To follow the traditional occupation or the ritual and mental abilities of one's forebears. Gram: ASite aN- linkset: sꞌppu.

tubud   1 • v. AStat. pa-/aN-. To seep, as water from the walls of a well; to flow out. Sidda alandos boheꞌ patubud ma deyom. The water seeping in is exceeding strong. Gram: ASite pa-/aN-

2 • v. AO-2. To fill a well through seepage. Bang bay atigang boheꞌ subay tinuburan pabīng. When a well has been dry it should be left to fill again. Gram: AO-2

tuburan   n. A seepage or flow of a well; a water source.

tubus1   Variant: tubu. 1 • adj. -in-. Traditional in the sense of following completely the qualities of one's forebears. . Tinubus ma õnna, ma taꞌuna, ma hinangna. He is traditional in his name, his knowledge, his livelihood. Bang aꞌa tinubu heꞌ salawat bꞌnnal lantasna. If a person is endowed by his tradition with upernatural ability his knowledge of the hidden is genuine. Thies includes lcu Following fully the charactgeritics qualitie seisEndowed with the occupational skills, ritual knowledge and healing abilities of one's. Gram: -in- link: usulan.

2 • v. ASite aN-. To follow the traditional occupation or to inherit the ritual and mental abilities of one's forebears. Anubus du paꞌin panganak inān ma hinang kamattoꞌahan. The children are following the traditional work of the ancestors. Gram: ASite aN-

tubus2   Variant: tupus. 1 • adj. a-. Perfect; complete. . Ajukup, halam aniyaꞌ kulang, halam aniyaꞌ bekloꞌ, halam aniyaꞌ sāꞌna, atubus. Complete, nothing lacking, nothing bent, no error, perfect. . Atupus bayadna. His payment is complete. link: ubus1.

2 • v. AO-1. To carry out one's obligations in full. Minsan mbal atupus llaw itu, kalu atupus salung. Tupusku paꞌin. Even if it is not completed today, it may be completed tomorrow. I will do it in full. . Buwat saupama anakta, subay sulutta panupusanta, boꞌ halam aniyaꞌ susunan anak ma mattoꞌa. One's children, for example, we should go along with our full commitment so that there is no regret between children and parents.

3 • v. AOS-1. To carry out something in full, as the payment of a debt or fulfilling obligations to one's children. One's children, for example, we should fulfil our responsibility to them so that the children will not have any regrets about their parents.

tubu-tubu   (See paltubu-tubuhan<Character> 1)</Character>.

tubuꞌ   1 • n. Offspring. link: anak1; cf.: aꞌa.

2 • v. ASite pa-. To descend from someone, in a genealogical sense. Gram: ASite pa-

tubuꞌan   n. Descendants, especially those who maintain the family traditions of livelihood and religious practise. . Halam aniyaꞌ tubuꞌan ma anakna kamemon. Mbal kabeyaꞌan bay usaha kamattoꞌahan. Among all his children there are none to carry on the family traditions. The livelihood of the elders is not followed. .

tubuꞌ-manubuꞌ   n. One descending generation after another.

tukad1   1 • v. ASite pa-. To go uphill; to go inland. Salung patukad kita kaleya. Tomorrow we will go up the hill inland. Gram: ASite pa- synonyms: takod; cf.: lūd, kaleya.

2 • v. AO-1. To climb something sloping, as a hill, a road. Anukad kita lān inān. We will climb that path. Gram: AO-1

tukad2   v. AO-1. To move a canoe forward against the prevailing wind or current. Tukaranta, daꞌa kita palaranun min pandoga. Move it upwind (or up-current), don't let us drift away from the landmarks.

tukad3   adj. a-. Wrinkle-free. Pinilinsa boꞌ pinilinsa sampay atukad pahāp. Ironed and ironed until it's really smooth.

tukag   n. A prop to keep something open or in place; a pole for supporting the outer peak of a four-cornered sail. Category: Sails and rigging. link: taruk.

tukang   Variant: tutukaŋ. 1 • n. An artisan; a skilled worker. Tutukang, ya magbubuhat ni aꞌa kamemon. An expert, the one who serves food to everyone.

2 • v. AStat pag-. To do skilled work. Bꞌnnal isãb ataꞌu aku aganu-anu magtukangan. Sagōꞌ ya gauna mbal kataꞌuwanku. It's true that I know how to do this and that, doing skilled work. But the funnel of a fish trap I don't know how. link: panday.

tukas   1 • adj. a-. Provoked; challenged; tested as to courage or manhood. Atukas koꞌ kaꞌa ilu, esog-esognu ilū! You are being challenged, you and your so-called courage!

2 • v. AO-1. To provoke or challenge someone by implying cowardice or immorality. Halam aniyaꞌ hinabtaꞌuku abilahian aku dꞌnda inān, sakali tinukas aku heꞌna. I had no idea that I was supposed to be in love with that girl, when suddenly she accused me of having designs on her. Buwat si Malkos maka si Indil, saukat na sigā magbeyaꞌ-beyaꞌ tinuhuma na sigā magbayaꞌ boꞌ halam, ati tinukas heꞌ sai-sai makaꞌndaꞌ. Like Malkos and Indil, just because they get on with each other it is rumored that they are in love with each other, though it's not so and they are taunted by anybody who sees them. . cf.: himulas.

tukaw   v. ASite pa-. To come from some source. Kaꞌa ya patukawan bissala. You are the source of what was said. Gram: ASite pa- link: luwas1.

tukaꞌ   n. The beak, of birds and certain fish. Ellog atahaꞌ tukaꞌna angeket. Herons have a long beak and bite.

tukbal   v. AO-2. To deliver something to its destination; to present something hand something over. . Gram: AO-2 link: tūd1.

tukbul1   v. AA pag-. To be in alignment, of two or more points. The skill in fixing one's position by intersecting lines is important to deep-water trap fishing. Basta magtukbul duwa kayu saliꞌ-saliꞌ, mahēꞌ na paghūg bubu. When the two trees are in exact alignment, that is where the fish traps are dropped. Na ilu, bang kita amalit, subay pinagtukbul kayu hēꞌ boꞌ taꞌndaꞌ pandoga hēꞌ, boꞌ mbal alungay. Now that, when we are lifting bubu-type fish traps, those trees should by lined up in order to see the reference point, so (the gear) is not lost. Gram: AA pag-

tukbul2   (See patukbul).

tukbung   1 • v. ASite pa-. To fall headlong. Arak patukbung tallungna ni bangkaw. His kite was about to plunge into the mangrove bushes. Category: Falling. Gram: ASite pa- link: hūg1.

2 • v. AO-2. To make something fall headfirst. Tukbunganta ka. I'll throw you down headfirst. Gram: AO-2

tukbuꞌ   v. AStat. pa-/-um-. To stumble, as from weariness.

tukkal   v. ASite pa-. To go off on one's own as when fishing. Patukkal aku anganggonteng. I fish on my own, using multiple hooks in one location. . Gram: ASite pa- cf.: tunggal.

tukkay-tukkay   v. ASite pa-. To move out to the extremity of something. Gram: ASite pa- synonyms: tōng-tōng.

tukkud   1 • n. A walking stick; a staff. link: sohaꞌ.

2 • v. AO-2. To propel a canoe by poling. Na aubus na kami bay palaran-laran anukkud-nukkud na kami sudju amoleꞌ. So when we stopped being carried by the current we poled our way towards home. Gram: AO-2

tukkuꞌ1   v. ASite pa-/-um-. To stumble due to the front part of the foot bending over. “Angay aku judjalannu? Waꞌi na aku tumukkuꞌ.” "Why did you bump me? Now I have stumbled." Gram: ASite pa-/-um cf.: tukling.

tukkuꞌ2   v. AStat pa-. To lower the head and rest it on hand or knee, as a gesture of fatigue or emotional distress. Patukkuꞌ na paꞌin iya, halam hinangna, hal magkarukkaꞌan. His head is bowed continually, he doesn't do anything, just grieves. Gram: AStat. pa-

tukid   1 • adj. a-. Carrying through with some action without being diverted or distracted. Bang aniyaꞌ bay niꞌindaman subay atukid angꞌndeꞌ. Subay aku ya amapoleꞌan ni kaꞌa, buwat subu-siꞌ. When something has been borrowed (the borrower) should return it without being distracted. I should be the one to return it to you, like this morning. Gram: a- linkset: akkul, dagoꞌos, sogsog, tuyuꞌ, sugsig, tebot, podlongan, sussik, togol.

2 • v. AO-2. To do something without being diverted to other activities. Bang atꞌkka man dilaut, boꞌ abaseꞌ banog, subay tinukiran niꞌllawan. When someone arrives from fishing with a wet sail, it should be hung out to dry without delay. Gram: AO-2

tuklang   n. A thorn or sharpened stick, sometimes concealed in the earth for defensive purposes, as around a grave or on the path to a house. “Abakat ka,” yuk tohongan, “heꞌ tuklang itū.” "You'll hurt yourself," said the turtle, "on these spikes." link: iting.

tukling   Note: Coleto n. The coleta, a species of bird with a bald head, said to be due to banging it against the sky. Manuk tukling, aungas kōkna, sumantuk kōkna ma diyataꞌ langit. The tukling bird, its head is bald, it bangs its head against the sky. Category:  Birds. Sarcops calvus. cf.: tukkuꞌ1.

tuklug   1 • n. A prop for supporting the outer peak of a sail that rests on a block mounted near the junction of boom and mast; a prop between the outrigger boom and its supporting arch (sa'am). Category: Sails and rigging. link: taruk.

2 • v. AO-1. To prop up the sail. Bang bay sinampilaꞌ, boꞌ pahali baliyu, tinuklug pabalik. When the sail is shortened, then the wind stops, it is propped back up. Category: Canoe construction, Sails and rigging. Gram: AO-1

tuksuꞌ   1 • adj. ka-..-an. Satisfied with something which is in accord with one's expectations or fate. . Halam iya katuksuꞌan ma hinang hꞌndana. He wasn't satisfied (or in full agreement) with what his wife was doing. Buwat saliꞌ-saliꞌ ya bꞌllita, makabꞌlli aku aluhay. Katuksuꞌan aku aluhay, Like when we buy alike, but I happen to buy cheaply. I am destined to buy cheaply. link: amu2.

2 • v. AA pag-. To be suited, especially of things which are inherently compatible. Bang dꞌnda maka lꞌlla magkawin, boꞌ dakulis, magtuksuꞌ. When a man and a woman marry who have the same fate, they are really suited to each other. Ahāp bang magtuksuꞌ aꞌa pinanduꞌan maka ya amanduꞌ. It's good when the person being taught and the one teaching are suited to each other. Gram: AA pag-

tuktuk   n. The forehead; the temple. Category: Head. synonyms: lendoꞌ.

tuku   1 • n. A short post or prop. Category: Building materials. link: hāg.

2 • v. AO-1. To support something with a short post, as the floor joist of a house. Gram: AO-1

tuku langit   v. AO-1. To do the impossible. Mbal tatuku langit. You can't do the impossible (lit. the sky cannot be propped up). Buwat hꞌndanu, susa buwattēꞌ, bimbang anak-hꞌllana, maka alawak lahat. Daipara nggaꞌi ka kita ya magkabayaꞌan. Mbal tatukuta langit. Like your wife, with trouble like that, anxious for her husband and children and the place so far away. However, it is not we who have the say. We {humans} cannot prop up the sky.

tukul   1 • n. A carpenter's hammer.

2 • v. AO-1. To hammer something in. Gram: AO-1 cf.: pokpok.

tukung   n. A tailless chicken. Category: Bird. link: manuk.

tuddiꞌ   v. AStat pa-. To project when walking or standing, of a person's buttocks. Saliꞌ patuddiꞌ buliꞌta ni buliꞌan, saliꞌ mbal abontol heꞌta lumꞌngngan. Our buttocks project to our rear, as though we are not walking straight. Gram: AStat. pa-

tudjak   v. AStat pa-. To project vertically, as a tree top. Patudjak pariyataꞌ humbu. The smoke rises high into the sky. Bang ka angāꞌ lokay niyug, ngāꞌun ya patudjak. When you get young coconut fronds, get the ones that stick up. Gram: AStat. pa-

tudjara   n. A prayer mat of the carpet type. cf.: musalla, palmaddaniꞌ.

tudju1   Variant: sudʤu. 1 • preposition. Towards; in direction of. This preposition often occurs in combination with the the preposition ni or its verbal equivalent. Lumꞌngngan na ka tudju p̄īꞌ. Walk away in that direction. Bang kami amusay ni Sisangat boꞌ sōn, palibut kami sudju Lapak. When we are travelling to Sisangat and the tide is coming in, we go around towards Lapak. link: ma.

2 • v. ASite zero. To head for an objective. Pagmahēꞌ kami ma kappal, na tudju na kami Sambuwangan. Once we were there in the ship we headed for Zamboanga.

tudju2   1 • adj. a-. Accurate in aiming for something; on target. Gram: a- link: tumlang.

2 • v. AO-1. To aim for some goal (as grammatical object). . Tudjuhun tōng batu inān. Head for that rocky point.

3 • v. ASite pa-/-um-. To head in a particular direction. Bang kita bay sinagda heꞌ mattoꞌata, bang saliꞌ mbal kita ameyaꞌ-meyaꞌ, magkasosōng kaꞌa ilū magkangīꞌ-ngīꞌ. Mbal tumudju ni kahāpan, ni kalaꞌatan. When we are told by our parents what to do and we don't follow their advice, we will not head towards good but evil.

tudjun   v. AO-1. To throw a puck at some target (as Object), a game of skill. . Tudjunta maka bilaꞌ poga. Ya heꞌ pamatuꞌta. We make our throw with a potsherd. That is what we use as our marker. Gram: AO-1

tudluꞌ1   1 • v. AO-1. To point something out, generally with a hand or with the lips projected in the appropriate direction. Gram: AO-1

2 • v. AO-2. To teach someone by indicating the correct item, esp. of teaching someone to read. link: panduꞌ.

tudluꞌ2   n. The forefinger (second finger); second toe. Category: Finger, toe.

tugak   adj. a-. Hairless, of the head, due to baldness or by shaving. cf.: bagoggol.

tugbal   Variant: tubbal. v. AO-1. To plant something using a dibble stick in unploughed soil. Gram: AO-1 link: tanom1.

tuggay   v. AO-1. To operate alone or as a small compact group in a business enterprise, thus avoiding the hassles of a more diverse partnership. Tatuggayna, mbal amahaup, takoleꞌ bīlli heꞌna. He can handle it on his own, he won't have anyone go into partnership, he is able to buy it himself. Gram: AO-1

tughay   Variant: tuggay. v. AO-1. To operate alone or as a small compact group in a business enterprise, thus avoiding the hassles of a more diverse partnership. Tatuggayna, mbal amahaup, takoleꞌ bīlli heꞌna. He can handle it on his own, he won't have anyone go into partnership, he is able to buy it himself. synonyms: tiguway; link: hūn.

tugilaꞌ   1 • adj. a-. Clear and specific.

2 • v. AO-1. To detail the particulars of some item or event; to identify by name. Tugilaꞌun bang sai bay amonoꞌ kaꞌa. Be specific about the person who hit you. Bang aku angōnan aꞌa subay tugilaꞌku. Subay tinugpang ōn aꞌa. When I name someone I should be specific. The name of the person should be specifically stated. link: sokat1.

tugnaꞌ   v. AO-2. To specify a time, as when making an appointment. Halam bay anugnaꞌ bang sumiyan ya kapiꞌitu sigā. They didn't say precisely when they will come. Tugnaꞌin mattoꞌana kohap bang buwattingga idda doktol. Advise his parents this afternoon as to the doctor's timetable. Gram: AO-2

tugnus1   1 • n. A fee paid to the litigating authority by the couple involved in divorce proceedings.

2 • v. AOC-2. To pay a fee to the person hearing a divorce case. Anugnus kami sangpūꞌ pilak man dꞌnda maka man lꞌlla. Pamuwan saraꞌ bang aniyaꞌ magtiman. We pay a fee of ten pesos from the woman and from the man. The gift goes to the person who administers the law when someone is divorcing. . Gram: ACS-2

tugnus2   adj. a-. Pulled out by the roots. Atugnus buꞌunna. Her hair is pulled out by the roots. link: larut.

tugpang   1 • adj. a-. Identified by name. Gram: a-

2 • v. AO-1. To mention someone specifically by name. Bang yuk dangan, “Sai tunangnu?” boꞌ yuk dangan, “Aꞌa ba.” Halam tinugpang. If one person says,"Who is your sweetheart?", and the other says, "A person." The name is not mentioned. Gram: AO-1 cf.: tublak2.

tugpaꞌ   1 • v. ASite pa-. To jump down onto something. Gram: ASite pa- linkset: kuppa, lorok1, laksu1, tuhun.

2 • v. AO-1. To reach something by jumping down. Gram: AO-1

tugsuk1   1 • n. A hypodermic needle; an injection. Pila tugsuk? Duwampūꞌ maka lima tugsuk bang keket eroꞌ. How many injections? Twenty five injections when bitten by a (rabid) dog. cf.: sudlat.

2 • v. AO-1. To pierce something with a thin, pointed object; by extension, to inject someone. Gram: AO-1 linkset: langgit, suruk.

tugsuk2   n. A table fork. synonyms: tinedol.

tugtug   v. AO-2. To apply the fumes of incense to something. . Incense is a component of many religious ceremonies, Islamic or animistic, and part of rituals for tapping supernatural power. Some item such as a copy of the Holy Koran, prayer beads, or a piece of gold jewelry (in a naming ceremony) is passed through the fumes to invest the objects with supernatural qualities. Gold objects so treated are supposed to provide the wearer with protection, and small children may wear little more than a gold ring strung around its neck. The technique can also be used for cursing, in which case the victim's name is recited into the fumes by a practitioner. If the curse takes hold the person named begins to waste away. Gram: AO-2

tugtugan   n. A censer, either a brass container or a half coconut shell containing sand in which live coals are held and over which incense is burned. Tugtugan paminta-mintahanta ni mboꞌ (atawa ni Tuhan). Yukta, “O Mboꞌ, itiyaꞌ na aku aminta-minta tudju ni kaꞌa. Itiyaꞌ ummatnu pinapanjari eꞌnu. Na angꞌndaꞌ ka, kaꞌa-i aheya matanu.” A censer is something used in requesting help from a ritual ancestor (or from God.) One says, "O ancestor, here I am making a request towards you. Here is your creature whom you made. So look, you whose eyes are large."

tugun   v. AO-1. To specify a course or time of action. Halam ka makatꞌkka bay panugunnu. You didn't arrive at the time you said (you would arrive). Gram: AO-2 link: idda.

tugut1   1 • v. AStat pa-. To slacken, of current flow. . link: kontay2.

2 • v. AO-2. To pay out line; to slacken the sheets when sailing. Ya palabuta īꞌ langkay, tinugutan saga sangpūꞌ dꞌppa koꞌ alallay nilaranan. Our anchor there was a coconut frond, about ten fathoms of line paid out so we would be carried slowly by the current. . Tugutin deyoꞌ bang patūt. Slacken off the lower sheet when running before the wind. Gram: AO-2 linkset: butawan, taguntun.

tugut2   v. AO-2. To give someone freedom to behave as he wants. “Daꞌa tugutin si Otoꞌ.” Ya hēꞌ tinambukuhan heꞌ mmaꞌna. "Don't let Eldest Son do as he wants." That's what his father advised. Gram: AO-2 link: papuhun.

tuguꞌ   v. AOS-1. To pay tribute to a spirit being. cf.: buwis.

tuhan   1 • n. God the Creator and supreme supernatural being; by extension, anyone with absolute authority. synonyms: Allah, Allahu Taꞌala.

2 • v. ASite pag-. To behave towards someone as if he were God. Mattoꞌata ya saliꞌ pagtuhananta ma deyom dunya. Our parents are like God to us, in a sense, here on earth. Gram: ASite pag-

tuhan-tuhan   n. Gods in contrast to the one God; demi-gods.

tuhug   1 • Classifier. Strings of fish. . Pila sīn dantuhug. How much is one string?

2 • v. AO-1. To thread a number of items such as fish onto a length of string or vine in order to form a bundle. Gram: AO-1 linkset: lingkit, surut, tōhan.

tuhuma   1 • n. A rumor.

2 • v. AO-1. To voice something which is not confirmed as true, hence to voice a suspicion or spread a rumor. Bay tinuhuma kanuꞌus amangan aꞌa. Halam bay taꞌndaꞌ. It was rumored that squid eat humans, but no one has seen it happen. Gram: AO-1 linkset: taha, tunaꞌ, hunub, waham.

tuhun   1 • v. ASite pa-. To dive underwater. Gram: ASite pa- link: tugpaꞌ.

2 • v. AO-1. To reach by diving. Palebod ma batu bahan bubu, mbal palaꞌan. Subay tinuhun, pinuwasan man batu. The vine (that joins) bubu-type fish trap is looped around a coral rock, can't be removed. It must be reached by diving and disentangled from the rock. .

3 • v. AO-2. To convey something by diving.

tuhun tipay   v. AState a-. To earn a living by diving for oysters (shell and pearls).

tuhung   v. AO-1. To find a location, as a fishing spot. Gram: AO-1 link: malim.

tulabid   adj. a-. Disordered, of a line or net. Gram: a- link: sagut.

tulak1   v. ASite pa-. To leave one place for another; to depart. Manjari tabba si Nneng Pagi-pagi. Saga kaukakina inān magtulakan ni lahat Bisayaꞌ. So Nneng Pagi-pagi was left behind. Her cousins all left for the Christian regions of the Philippines. Gram: ASite pa- link: kꞌtta.

tulak2   v. AO-1. To push something away. Tulakun sꞌggit ilū. Push that (floating) trash away. . Gram: AO-1

tulak balaꞌ   v. AStat pag-. To carry out a ceremony to rid a kinship group from the effects of a disaster. This involves ritual washing of the people in the affected kin group. .

tulakan   n. An absence. . Masi kam araiꞌ ma tulakan. You may have been away still. cf.: likutan.

tuladjuk   n. The peaked fold of a head cloth or turban. link: pīs2.

tulagaꞌ   v. ASite pa-. To visit people's houses without having any special purpose. Gram: ASite pa- link: tibaw1.

tulagsok   n. A cursing equivalent for any pole or spike-like object. Daꞌa taddokin hāg ilū, tulagsoknu bang apōng Don't kick that post, it'll be your death-spike if it breaks. link: sulad.

tulagsok asang   n. A cursing equivalent for longer items such as a fish spear or a mooring pole.

tulahan   n. An obligatory payment made to an expert for service performed. It is believed that failure to carry out this payment will adversely affect the expert so that he cannot exercise his skill. This belief reflects an important cultural attitude that all skill and knowledge has a supernatural source. Bang kita amahinang ma panday subay aniyaꞌ tulahan ko daꞌa amalos hulasna. If we have something made by an artisan a payment must be made, lest his sweat take revenge on his behalf. . link: bayad.

tula-tula   n. A species of shrub, the leaf shoots of which are used as an ingredient in making cosmetic rice paste. Category: Trees, shrubs. link: borak.

tulay   n. A species of scad, a pelagic herring-like fish. . Category: Saltwater fish. fam. Carangidae. link: lumahan.

tulay tukul-tukul   n. A young tulay scad. link: lumahan.

tulaꞌ   v. AO-1. To cook fish or meat by boiling with herbs such as lemongrass, basil, ginger, and onions. Tꞌddakin, apa tinulaꞌ tinaꞌina. Gut it, because the intestines are to be cooked with herbs. Category: Recipes. Gram: AO-1

tulkin   v. AO-1. To recite a prayer over someone newly buried. Gram: AO-1

tulelle   v. ASite pa-. To fall into water, usually said of people. Category: Falling. Gram: ASite pa- link: hūg1.

tuli1   1 • adj. -in-. Sleepy; off to sleep. Asalut isāb si Yahiya bang pasān angkan bilang mbal katulihan. Yahiya is fretful at times, which is why (he) sometimes can't get off to sleep. linkset: karuꞌ, lilap, lambung1; cf.: kꞌllip.

2 • v. AState a-. To sleep. Tagnaꞌ katuliku halam aku makasayu. When I first go to sleep I am not aware of anything. Gram: AStat. a-

tuli2   v. AState a-. Left overnight in order for the solids in a liquid to settle, especially of coconut oil. . Subay nilunglungan kassaꞌ ilū boꞌ tabatiꞌ nsꞌllan bay atuli. The bottle should be shaken so the oil that was left overnight will be woken up (i.e. become liquid again). .

tulis   n. A decorative marking or carving. Taꞌndaꞌ paꞌin tulis pelang, yuk kami, “Inaꞌan abayta.” When we saw the decorative lines of the canoe, we said, "That's our fleet companion there."

tuli-sowa   idiom. Sleeping with eyes incompletely closed.

tuli-tuli kuyyaꞌ   n. A short sleep; a cat nap.

tuliꞌ   1 • v. AO-1. To find the way. Bang saliꞌ kita amuwang subay ginindanan boꞌ tatuliꞌ, boꞌ kita amuwang pabalik. When we throw a line out from shore it should be marked so we can find it, so we can fish again. Gram: AO-1

2 • v. AO-2. To show someone the way. link: malim.

tullus   1 • adj. a-. Able to perform things without error or hesitation; adept. Buwat hūgku bubu boꞌ tapihaku pabīng, atullus aku. Like when I drop a bubu-type fish trap and can find it again, I am adept. . Atullus pahāp mata aꞌa hēꞌ. How sharp that fellow's eyes are (of spotting something through unclear water). link: panday.

2 • v. ASite pa-. To perform some function skilfully, without error. . Makatullus iya magsinama. Ai-ai pinahꞌlling eꞌ Sama ahāp-alaꞌat tahati. He can speak Sinama well (without hesitation). Whatever a Sama says, good or bad, he understands. .

3 • v. AO-1. To find the right way to a place. Minsan buwattingga abekloꞌ lān, tatullusna. Mbal kita alungay atawa makani-lān saddī. No matter how windy the path is, he can find the way. We will not get lost or go onto a different path. Tullusinbi aku. Show me the right way. Gram: AO-1 link: malim.

tullut   1 • adj. a-. Sharp-eyed. Atullut du iya angāꞌ, minsan nggaꞌi ka iya bay anauꞌ. He is very quick to find something, though it wasn't him who put it away. Atullut matana, ajaga. His eyes are sharp, watchful. Gram: a-

2 • v. AO-2. To keep close watch on something. Category: See. Gram: AO-2 link: jaga1.

tulun1   1 • n. A body of knowledge; special wisdom or ability direct from God or other supernatural being. . Auliyaꞌ itū niōnan tulun, ai-ai niamuꞌ iluꞌun na. This wizard is called tulun, whatever he asks for is right there. Tulun min Tuhan, buwat ilmuꞌ halam bay guruku. Ability from God, like esoteric knowledge I haven't studied. .

2 • v. ASite pa-. To come upon someone from a supernatural source, of some special ability or power. Aniyaꞌ ilmuꞌna bay patulun man Tuhan, pahūg man Tuhan. He has some esoteric knowledge come down from God, fallen from God. Patulun jīn. A djinn came down (from some supernatural source).

3 • v. AO-2. To endow someone with power, the action of God. Gram: AO-2

tulun2   1 • v. ASite pa-. To get from one place to another. Patulunan iya dī-na minsan dangan-danganna. He can get to a destination even if he has no one with him (said of a cripple). Gram: ASite pa-

2 • v. AOS-1. To return an item or person to a destination, especially to where it belongs. . Gram: AOS-2 link: tūd1.

tulun-bantayan   n. A canoe which is seaworthy in all weather conditions. Buwat kita magbanog ma deyom kagoyakan, mbal ainay basta pelang tulun-bantayan, basta mbal allop. Like when we are under sail in rough conditions, nothing happens if our canoe is tulun-bantayan, if it isn't overloaded.

tulun-tanaꞌ   n. The meal eaten before proceeding to bury a deceased person. Bang halam giꞌ kinubul yuk kami tulun-tanaꞌ. Bang atꞌkka min kubul magjamu isāb magkallaꞌ. Before the deceased is buried we call it tulun-tana'. When we arrive from the burial ground we also have a feast, called kalla'. cf.: kallaꞌ2.

tulung   1 • n. Aid, especially financial aid to help with funeral expenses. Bang bay kamatayan ma bihing lumaꞌ kami, subay kami amowa tulung. Tulung itū sīn panabang. If the house next to ours is affected by a death, we should take tulung. This tulung is financial help. . Tapalis itū mbal kita saliꞌ makatandan lahat. Yuk kami, “Waꞌi tapalis ma dilaut. Makatandan ni lahat, luwal aheya tulung min Tuhan.” Carried far off course is when we cannot return to shore. We say, "Blown off course out at sea. May make landfall only if there is great help from God."

2 • v. AO-1. To help someone; to provide someone with financial aid. Gram: AO-1 link: tabang.

tuma   1 • n. Body lice. Category:  Insects . link: kutu.

2 • adj. -in-. Infested with body lice.

tumakbil   conj. With reference to; in the matter of. Bang tumakbil ni timbak kulitis, aheka apalsu. Angkan mbal ahꞌlling apugtul sumbuhanna. With regard to firecrackers, many are faulty. The reason they don't explode is that the wick is broken off. .

Tumakdang   n. The name of an important spirit of the Siasi Lagoon area.

tumakdil   conj. With regard to; in respect of.

tumaddiya   

tumagal   Note: QU check ex 2 1 • n. An excuse or pretext for something. Pahꞌllingna buwattēꞌ hal pangāꞌan tumagal bahasa magbonoꞌ. His talking like that is just a pretext for starting a fight. Sai-sai ya magtumagal ameyaꞌ ma saga saraꞌnu maka mbal ameyaꞌ ma panohoꞌannu tantu subay pinapatay link: daꞌawa.

2 • v. AStat aN-. To make excuses, with connotation of the excuse being a concocted one. Gram: AStat. aN-

tuman   1 • adj. a-. Confirmed or precise, esp. with regard to the fulfillment of a prediction; to be in a satisfactory stage of development, as a discussion. Atuman, atokod, bang aniyaꞌ pinagpaꞌal boꞌ bꞌnnal. Confirmed, guessed correctly, when something has been foretold and is true. Gram: a- cf.: mustajab.

2 • v. AO-1. To speak definitely and surely about something; to carry out a promise. Buwat aniyaꞌ bay tauꞌnu, yukta, “Tumanun bay panauꞌan ilū.” Like when you stored something, we say, "Speak with certainty about the storage place." Gram: AO-1

tumanggal   n. A crown-like headdress worn by a bride. (Some speakers insist that this is a Tausug form.) synonyms: panumping.

tumariya   Variant: tumaddia. (See katumariyahan).

tumba1   v. ASite a-. To fall or crash from a height. Bang aniyaꞌ ariplano magkatumba aniyaꞌ lapal ma aradju, waꞌi atumba ma dilaut Parangan. If an airplane falls there is a message on the radio, it has fallen offshore from Parangan. Category: Falling. Gram: ASite a- link: hūg1.

tumba2   1 • adj. a-. Lost to a better, of the entire holdings of the banker in a gambling game; figuratively, all used up. . Atumba bangkaꞌ legot, tabowa kamemon. The banker in a dice game has lost the lot, all taken.

2 • v. AO-1. To bet the maximum amount permitted by the bank in a gambling game. Kaꞌa ya amangkaꞌ legot. “Aniyaꞌ hād legot itū?” yukku. Yuknu, “Halam.” “Tumbaku,” yukku, “bang halam aniyaꞌ hādna.” You're the banker in a dice game. I say, "Is there a limit in this dice game?" You say, "No." I say, "I'll bet the maximum if there is no limit." . Gram: AO-1; a- link: tūk.

tumbaga   1 • n. Copper and various copper-base alloys. Category: Metal. cf.: pittang.

2 • v. AStat aN-. To become coppery in hue. Buwat garulta, bang bahaꞌu ya na luwa bulawan. Pinagbaseꞌ maka tahik, agtūy anumbaga. Like our brass pot; when it is new it looks like gold. When it is washed with sea water it immediately turns coppery. Gram: AStat. aN-

tumbal   1 • n. Whole cassava tubers dried in the sun. Tibuꞌuk bay kinupasan. Halam bay niliꞌis, bay tinumbal pinaꞌllawan dok atohoꞌ. Ati bang atohoꞌ tinꞌppa, kinakan. Non-toxic cassava that has been peeled. It hasn't been grated, it has been dried, exposed to the sun until dry. linkset: kuting-kuting2, mali-mali, taꞌadjil.

2 • v. AO-1. To dry whole peeled cassava tubers in the sun for preservation, a process which turns them black. Gram: AO-1

tumballeng   v. AStat pag-. To move erratically or lopsidedly. Magtumballeng dundangan bang mbal abontol. A swing swings unevenly when it isn't set up right (i.e. with ropes of even length). Bang tagnaꞌ pinakaꞌllum kapay ariplano magtumballeng. When the propellor of an airplane is first started it moves unevenly. Gram: AStat. pag-

tumbiꞌ   v. AO-1. To shame someone by reminding him of favors previously shown to him. Gram: AO-1 link: tungbuy.

tumbuk1   1 • v. ASite pa-. To fall through space, of something falling lengthwise. Category: Falling. Gram: ASite pa- link: hūg1.

2 • v. AO-2. To strike something in a downwards motion using the end of something long. “Bang ka patꞌppi giꞌ,” yukna, “tumbukanta ka maka sohaꞌ itū.” "If you come any closer," she said, "I will bang this mooring stake down on you." Gram: AO-2

tumbuk2   1 • v. ASite pa-. To grow in intensity, of a natural force such as wind or current. Patumbuk paꞌin baliyu, mindaꞌ kami palege atuli, patumbuk isāb goyak. When the wind struck, fortunately when we were lying down asleep, the sea also grew rough.

2 • v. AO-2. To strike a place or person heavily, of a natural force. Bay kami tinumbukan uttalaꞌ. Taꞌabut saga mpat llaw, tinumbukan na kami baliyu satan. Aleha kami tudju pīꞌ. A north wind struck us. When four days had passed we were struck by a southerly wind. We sailed on in that direction. Gram: AO-2

tumbuk3   1 • n. An identifying mark such as a stamp or label. link: tandaꞌ.

2 • v. AO-2. To affix a stamp or other mark to a document. Gram: AO-2

tumbuk4   n. The dotted selvage edge of a piece of cloth. . Tumbukan bihing hōsku, ya hēꞌ amuwan pagon. My sarong has a dotted selvage edge, that's what gives it strength.

tumbuk-buhungan   n. The central supporting stud between the ridge pole and the cross beam at wall height, i.e. at the center of the truss. Category: Framing.

tumbuk-sꞌngkol   v. AA pag-. To be related by marriage, of a brother and sister marrying a sister and brother of another family. . cf.: inubusan.

tumbul   v. AO-2. To proliferate the centers of infection around an original center, as new boils occurring around an earlier one. Binahaꞌan, tinumbulan. Affected with swelling, growing more boils. Gram: AO-2 cf.: anak3.

tumbu-tumbu   (See paltumbu-tumbuhan).

tumbuy   v. AO-1. To shame someone by reminding him of favors shown to him.

tumbuꞌ   v. AStat aN-. To grow and produce leaves, of plants.

tumlang   1 • adj. a-. Accurate, of something aimed; figuratively, to have hit the mark, as speech which is effective. Buwat ariplano tinimbak, katumlangan, ahūg pareyoꞌ. Like a plane that is shot at and hit, it falls down. Atawa buwat magkoꞌot ōn, dahatus aꞌa dakayuꞌ du ya pineneꞌ. Ya na hēꞌ katumlangan. Or like people drawing names, a hundred people and just one is chosen. That is a case of being targetted accurately. Atumlang bissalana. His words are right on the mark. Gram: a- linkset: tigiꞌ-tigiꞌ2, tudju2, tꞌbbong, taluwaꞌ; cf.: amu1.

2 • v. AO-1. To hit a target. Tumlangun ni katubaganna. Hit him on his vulnerable spot, Gram: AO-1

tumpa   1 • v. AO-2. To pour something out, as the contents of one container into another. Gram: AO-2 link: hain.

2 • v. AStat pa-. To tip over, as by accident. Gram: AStat. pa- cf.: buꞌus.

tumpak   1 • n. A spot on a plain background.

2 • v. AStat pag-. To occur as spots. . Angalom aku, saliꞌ angalꞌddom baranku. Saliꞌ niꞌila kita sāꞌ niꞌila itū magtumpak-tumpak. When I am bruised my body is dark. It's like having a birthmark though birthmarks occur in spots. .

tumpalak   1 • adj. a-. Annoyed or offended by what someone says. Daꞌa ka atumpalak, daꞌa na apꞌddiꞌ ataynu. Don't be offended, don't be upset (lit. have a painful liver). Gram: a- link: akon-akon.

2 • v. AO-1. To provoke or offend someone by what one says. Gram: AO-1 cf.: tampak1.

tumpang   v. ASite aN-. To ride in someone else's conveyance as a passenger. Inaꞌan na lansa sōng atulak, boꞌ masi kita ma labayan. Subay kita paꞌabut-abut boꞌ makatumpang. There is a launch about to leave, and we are still on the way to it. We'll need to press on if we are to go on it. Gram: ASite aN- link: tundug.

tumpay   v. AO-1. To carry something balanced across a shoulder without the use of a carrying pole, of any burden which can be held in place with the hand. Gram: AO-1 link: babaꞌ.

tumpēt   v. AStat pa-. To flatten out, of a heap of something soft. Bang apam saliꞌ halam pabūd tꞌngngaꞌna. Saliꞌ du nipis bihing maka tꞌngngaꞌ, patumpēt. When a cake hasn't risen in the middle. The thinness of its edge is the same as its middle, flattened. Buwat taiꞌ sapiꞌ patumpēt ma tꞌngngaꞌ lān inān. Like cow dung spread flat there on the trail. Gram: AStat. pa- link: petak1.

tumpuk   n. A cluster or group of items, as vegetables sold by the pile. link: baꞌan.

tumpung   n. An open container made of a single section of large bamboo with one node cut off, used to contain things other than water. Tumpung pangisihan omang pangampun. A bamboo container to hold hermit crabs for bait. link: bōꞌ.

tumu-tumu   adj. a-. Broken into pieces, as a canoe dashed against rocks; suffering multiple breaks, as a person falling from a height. Manjari bang aꞌa ahūg ni batu-lakit inān, atumu-tumu baranna. When a person falls onto those hard rocks, his body has multiple breaks. Gram: a- synonyms: māg-māg; cf.: posat.

tumuꞌud   adv. Indicating the obvious or arbitrary nature of things. Taga-daun, tumuꞌud halam taga-daun. Having leaves, or simply not having leaves.

tunang   1 • n. A person of opposite sex with whose family negotiations to marry have begun. Approximately equivalent to fiance or fiancee; informally, as sweetheart, girlfriend or boyfriend. Amꞌlli aku gallang pamuwan ma tunangku. I will buy a bracelet to give to my sweetheart. cf.: atag2.

2 • v. AA pag-. To be in the relationship described above, with an agreement to marry. Gram: AA pag-

tunas   1 • n. Ruins or remnants. Tunasna masi, kaꞌatna ya takapin. Its remnants still there, its ruins are what is left.

2 • adj. a-. Reduced to ruins or fragments. Atunas lumaꞌbi, hal tunasna laꞌa takapin. Your house is in ruins, only the remains are left. Atunas hōs, badjuꞌ. Sarong or blouse reduced to tatters. Gram: a- link: lopot.

tunaw   1 • adj. a-. Melted, usually with the connotation of being no longer useful. Atunaw aes, bay tauwaꞌ llaw. The ice is melted, affected by the sun. Gram: a- linkset: hansul1, tadjul; cf.: ligid2.

2 • v. AO-1. To melt something. Gram: AO-1

tunay   v. AStat pag-in-. To pay cash for something in contrast to buying on credit. Gram: ACS-2 link: bayad, utang.

tunaꞌ   v. AOC-2. To attribute to someone behavior or characteristics which it is not proved that he has; hence to accuse someone of wrongdoing on the basis of suspicion, or to flatter someone for qualities the speaker does not really know about. Bay aku tinunaꞌ anangkaw pelang, boꞌ paꞌin nggaꞌi ka aku. I was accused of stealing a canoe, but it wasn't me at all. link: tuhuma.

tundan   1 • v. AStat pa-. To be lined up in sequence, as segments along a stalk, canoes being towed behind a launch. Gram: AStat. pa-

2 • v. AO-1. To tow something behind. Pamadjak dahatus maka limampūꞌ pilak panundanan sudju ni Tiyanggi. The contract was one hundred fifty pesos for towing to Jolo city. Gram: AO-1

tundanan   1 • n. A boat which is towed.

2 • v. AO-2. To attach to something to a line; figuratively, to add something to a statement. . Bang ma sigām, panggiꞌ subay tinundanan kayu. They say that panggi' (cassava) should have the word kayu (tree-like) tacked on to it. Gram: AO-2

tundug   1 • v. ASite pa-. To reach shore. Gram: ASite pa- link: abut1.

2 • v. AOC-2. To ferry someone to shore. Mbal aku umabut, tundugun aku man pelang. I can't wade, ferry me ashore by canoe. Gram: AOC-1 linkset: latun, tumpang.

tundun   1 • Classifier. Clusters of fruit that grows in bunches.

2 • adj. -in-. Arranged in clusters. Gram: -in-

3 • v. AStat pag-. To cluster together as fruit along a stalk. Gram: AStat. pag- link: daug.

tundun buwahan   adj. -in-. Experiencing great enjoyment. Bang kahōpan aꞌa magkata-kata, bāꞌnu tinundun buwahan. When the epic singer goes into his trance, you would have great pleasure (lit. think you were being showered with lansones).

tunis   n. A characteristic melody or manner of performance of a song or poem. Bandung-bandungin ba abōꞌ paluwas tunisna, saliꞌ sambag-sambag. Get a rhythm going so that his melody emerges, a sort of reciprocal process. . synonyms: bowahan.

tuntul   1 • adj. a-. Orderly; well-organised. . Bang halam aniyaꞌ anasaw-nasaw kita, atuntul hinangta. When there is no-one to bother us, our work is tidy. . Pehēꞌ si Linda makatuntulan di-na pehēꞌ ni lūnganna. Linda goes there getting herself organised, there in her little place. . Auntul pangkat kami, halam kauliꞌan. Our ritual ancestors {tried} in order, but {he} wasn't healed. Gram: a-

2 • v. AO-1. To arrange things in their proper order or relationship; to work through a series in order. . Tauntul heꞌna bay panoꞌonan bubu. He worked in an orderly way through where the bubu fishtraps had been set. .

tuntun   1 • n. A line or string used to maintain control on something at a distance, as a kite string or a harpoon line. Tuntun mandal. String of a mandal-type kite.

2 • v. AO-2. To attach a line to something in order to control its movement. Gram: AO-2 link: tonton.

3 • v. ASite pa-. To go down at the end of a line. . Tinelop-telopan pareyoꞌ. Bang aniyaꞌ ahūg ni tahik alꞌkkas patuntun, saliꞌ aniyaꞌ angahellaꞌ iya. Made to vanish downwards. When something falls into the sea it goes down quickly, as if something is pulling it.

tuntung   v. AO-2. To play the kulintangan gongs. Gram: AO-2 link: lisag.

tuntut1   v. AOS-1. To bring a charge against someone to a representative of the law. Bang ka bay pautangku dahatus pilak, boꞌ mbal kaꞌndeꞌan, tuntutanta ka ni upis. When I had lent you a hundred pesos, and it is not returned, I lay a complaint against you. Tinunaꞌ itū hal saliꞌ niwaham. Tinuntutan itū niragsolan ni saraꞌ. Tuna' is just voicing a suspicion (or rumor). Tuntut is taking it right to the law. . Gram: AOS-2 link: mahi.

tuntut2   v. AO-1. To set one's mind on getting something (as Object). Ya tinuntut heꞌ aꞌa magkikidnap subay pilak. What kidnappers have in mind is money. Gram: AO-1 link: angut.

tunuk   n. A prickle or thorn. Saliꞌ ahublut saruꞌun-duꞌun ya tunuk bay ma bigi-jantungku. The thorn that was in my heart (i.e. the emotional pain) has been suddenly pulled out. link: iting.

tunug   1 • n. The smell of something in the air. Takaleta aniyaꞌ baliyu, aniyaꞌ tunug. We heard the sound of a wind, there was an aroma.

2 • v. ASite pa-. To spread, of a smell. Putunug, saliꞌ pahangsu bauna, bau deya, hamut sumping, kaginisan. Spreads, its smell sort of filling the air, the smell of land, the fragrance of a flower, various things. Gram: ASite pa- link: angil.

tunung   (See patay-tunung).

tunus   n. The bluefin triggerfish. Category: Saltwater fish.

tunuꞌ1   v. AO-1. To cook something by laying it right on the coals. Category: Cooking methods. link: tapa.

tunuꞌ2   1 • adj. a-. Burnt, scorched, as a house, cooking food or body part. . Atunuꞌ kalumaꞌan. The houses are burnt. Gram: a- linkset: lapug, tutung, lāb, lablab.

2 • v. AO-1. To burn something. Akatis paꞌin bay tinunuꞌ magtūy pinogpog mariyataꞌ batu. After being burnt the (shellfish) are pounded on a rock. Ai na panunuꞌan itū. What is this burning area? Gram: AO-1 cf.: dallet.

tunyang   n. (See tabula-tunyang).

tungal   adj. a-. Split or broken off the main part along a grain line. Gram: a- cf.: seplat.

tungaluꞌ   adj. zero. Projecting noticeably, of the upper lip. Gram: zero link: jungal.

tungbas   1 • n. A reward or recompense, either good or bad. link: bayad.

2 • v. AOC-2. To recompense someone for his activity, usually with a favorable connotation. Tuhan ya anungbas. God is the one to reward us. Bang aniyaꞌ bay indamanku ni kakiku, halam aku bay pinaindaman, tungbasanku. If I tried to borrow something from my cousin and he wouldn't lend it, I'll pay him back. Gram: ACS-2

tungbuy   Variant: tumbuy. v. AO-1. To shame someone by reminding him of favors shown to him. Gram: AO-1 linkset: bangkil1, tumbiꞌ.

tungbuꞌ   Variant: tumbuʔ. v. ASite aN-. To grow, of plants. Gram: AStat. aN- link: tomoꞌ.

tungkalling   v. AStat aN-. To form fruit, the stage before the blossom has fallen. Anungkalling na mampallam. The mangoes are setting fruit. Gram: AStat. aN- link: buwaꞌ2.

tungkang   n. A large metal cooking pot with a stirrup handle. Arāk pinanduꞌan tungkangku ni kaꞌa, abilaꞌ. I was thinking of showing you my cooking pot, it's broken. Category: Cooking utensil. link: kaldero.

tungkap1   1 • v. AO-1. To use someone else's facilities. Tungkapta boheꞌ maka undam si Anu. We will use So-and-so's water and laundry basin. Gram: AO-1

2 • v. AOS-1. To work on things using facilities available elsewhere. Tungkapanta sꞌmmek itū pehēꞌ. Let's take the clothes there (to iron or wash them). Tungkapin ondeꞌ itū ni kalumaꞌan. Halam maitu inaꞌna amaruruꞌ. Take the baby to one of the other houses. Its mother isn't here to give it a drink. Gram: AOS-2

tungkap2   adj. -in-. Made worse; repeated in a greater degree, of damage such as a crack in a plate or a hole in a canoe. A: “Asal aꞌssuꞌ saisig?” B: “Bay arikiꞌ, tuꞌud tinungkap.” A: "Did the woven panel always have a hole in it?" B: "It was small, but it has simply got worse." Gram: -in- link: luhūy.

tungkas   adj. a-. Come away from its proper location. Atungkas diyataꞌ kōkna, tabowa heꞌ kosog timbak. The top of his head was taken off by the force of the explosion. Apuꞌut badjuꞌku, atungkas man buliꞌku. My shirt is short, it has come away from my buttocks. . Gram: a- link: laꞌan.

tungkas-pasuꞌ   n. The medicine for fever, as aspirin. Literally, something to remove fever. .

tungkellat-tungkellat   v. AA pag-. To rock to and fro on a pivot, as when riding a seesaw. Gram: AA pag- linkset: jungkat-jungkat, tongket-tongket, tunggang.

tungkid   1 • adj. a-. Bent forward so that one's head is down and buttocks up. Gram: a-

2 • v. ASite pa-. To bend forward with buttocks up. Patungkirun buliꞌnu boꞌ ka puppuꞌku. Bend with your buttocks up so I can clean you. (A mother to her toddler.) Gram: ASite pa-

tungkilang   v. ASite pa-. To be distinctive about a particular person (as Site), of some physical characteristic or behavior. Buwat saga pituꞌ aꞌa magdanakan; nnom hēꞌ, kaꞌntanan heꞌ sigā ya bay pangusaha kamboꞌ-mboꞌan, magbubu. Patungkilang ma dakayuꞌ inān saddī hinangna man magbubu hēꞌ. Seven brothers, and six of them carry on the livelihood of their ancestors, fishing with a trap. The other one is unique in doing something other than trap fishing. Patungkilang ma kaꞌa alangkaw ūngnu. What is distinctive about you is that your nose is high. Gram: ASite pa-

tungkud   Variant: tukkud. 1 • n. A walking stick; a staff. cf.: bastun, kakakal.

2 • v. AO-2. To propel a canoe by poling. Na aubus na kami bay palaran-laran anukkud-nukkud na kami sudju amoleꞌ. So when we stopped being carried by the current we poled our way towards home.

tungkud-luwag   adj. zero. Old and infirm, requiring much care.

tunggal   1 • adj. zero. Single; unique; an only child. Ai-ai sinambat heꞌna nirūlan sadja apa tunggal. Whatever she asks for she gets because she is an only child. Gram: zero cf.: dangan-dangan.

2 • v. AStat pa-. To act on one's own. Patunggal-tunggalan iya dī-na bang amꞌssi. He stays to himself when he goes fishing. Gram: AStat pa- cf.: tukkal.

tunggal-bahangi   n. The evening star. Category: Star. generic: bituꞌun.

tunggang   v. ASite pa-. To tip down at one end, as of something on a pivot. Pasōng ka ni buliꞌ, patunggang mundaꞌ. Go further on to the stern, the bow is tipped down. Daꞌa patunggangun tuꞌung itū ko daꞌa abuꞌus isina. Don't tilt that box or its contents will spill out. Gram: ASite pa- link: tungkellat-tungkellat; cf.: tongket.

tunggang-kīng   v. AStat. pag-. To suffer a loss of equilibrium, usually accompanied by impairment of visual focus. Auling mataku, angkan abōng heꞌku angꞌndaꞌ. Saliꞌ magtunggang-kīng ai-ai tandaꞌta. My eyes are unfocussed, that is why my seeing is blurry. Like whatever I look at is out of focus. Gram: AStat. pag- link: lango.

tunggaraꞌ   n. A south-east wind, favorable for sailing. Category: Winds.

tunggaꞌ   v. AOC-2. To make a firm commitment to someone. Tunggaꞌanta dangꞌllaw ni duwa. I'll guarantee (to pay) in one or two days. Gram: AOC-2 cf.: subahat, janjiꞌ.

tunggīng   v. AO-2 pag-. To mock someone's infirmity or disability. Pinagtunggīngan aꞌa kinulap inān. That fellow with the double-skin disease gets jeered at. Gram: AO-2 pag- linkset: anday-anday, gunyak-gunyak, udjuꞌ.

tunggul   n. The stump of a tree or post. Bay ahūg si Nneng, bay makakuppa ni tunggul. Nneng fell down, she jumped onto a stump. cf.: punggul1.

tungguꞌ   1 • n. A guard; a guardian. The spirit guardian of a place may take a physical form, e.g. as a snake, a monkey or a fish. Sikahagtangan baꞌanan tungguꞌ inān. Those guards all fell flat on their backs. cf.: jaga1.

2 • v. AO-2. To keep watch over something. Halam aniyaꞌ anungguꞌan si Edi. Subay aniyaꞌ anungguꞌan iya ma lumaꞌ. There is no one watching over Edi. There should be someone watching him in the house. Gram: AO-2

tungguꞌ-tunang   v. AStat. pag-. To carry out the obligations of courtship once the tunang relationship is recognised. During this period the youth visits the girl's house and makes certain prescribed gifts. Gram: AO-1 cf.: tagad-kawin, pagpahꞌnda.

tunghab   v. AO-1. To drink from a large container. Daꞌa tunghabun, aniyaꞌ panginuman. Don't drink it from the can, there is a drinking vessel. Gram: AO-1 link: inum.

tungul   n. The air bladder of a fish; the stomach as the gastric organ of a mammal. . Buwat daing, abustak tungulna. Of a fish, its air bladder has burst. Tungulta, pangisian kinakan. Bꞌttongta itu ma luwasan, tungulta ma deyom. Our tungul is the container for food. Our b'ttong is here outside, our tungul is inside. link: bꞌttong2.

tupak   1 • n. A patch over a hole or tear.

2 • v. AO-2. To patch a hole. Ageseꞌ badjuꞌnu, subay tinupakan. Your blouse is torn, it needs to be patched. Gram: AO-2 cf.: sꞌnsong; linkset: patlong, sumpal.

tupan   1 • n. Something which matches in a significant way. Datupan sigā magkawin, saliꞌ daheya dalangkaw. They are a match in marriage, the same size and same height. . link: limbang.

2 • adj. a-. Matching. Gram: a-

3 • v. AO-2. To match or equal something; to be adequate for some purpose. Tupananta lling, subay aniyaꞌ pamalosta ahāp. We match our words, there should be a fitting response. Amꞌlli kita atop saga dahatus, makatupanan pangatop diyataꞌ. We will buy a hundred shingles of thatch, it will be enough to roof the top part. Gram: AO-2 cf.: tongod2.

4 • v. AA pag-. To be matching in amount or size. Mbal magtupan bayadna maka sangsãꞌna. The payment for it doesn't equal the effort that was put into it. Gram: AA pag-

tupara   n. Diving goggles. Buwat nā'annu min suntu'an atawa nā'annu ladjawan ya tupara hē'. Like when you get it from a pattern or from diving goggles as an example.

tupas1   n. Hard heartwood. Alaꞌan kulitna, aniyaꞌ kubalna. Alaꞌan kubalna, aniyaꞌ tupasna. (When) its bark is removed, there is hard wood. When the hard wood is removed there is the heartwood. . Bang gamut sibukaw subay tupasna. With sappanwood root (used for dowels) it should be the heartwood. link: esok.

tupas2   1 • n. Food eaten with a drink; a snack.

2 • v. AStat aN-. To eat something with a drink. Gram: AStat. aN-

tupras   n. A toothbrush. link: gisgis empon.

tupuk   v. ASite pa-. To attend a public gathering such as a wedding, death ceremony or legal proceedings. link: hadil.

tupus   1 • adj. a-. Carried out completely, in every detail. Atupus bayadna. Her payment is complete. . Gram: a- link: ubus1.

2 • v. AO-1. To carry out something in full, as the payment of a debt or obligations to one's children. Minsan mbal atupus llaw itu, kalu atupus salung. Tupusku paꞌin. Even if it is not completed today, it may be completed tomorrow. I will carry it right through to conclusion. Buwat saupama anakta, subay sulutta panupusanta, boꞌ halam aniyaꞌ susunan anak ma mattoꞌa. One's children, for example, we should go along with our full commitment {to them}so that there is no regret between children and parents. Gram: AO-1

3 • v. AOS-1. To give someone all that is asked for. One's children, for example, we should fulfil our responsibility to them so that the children will not have any regrets about their parents. Gram: ACS-2

tural   adj. ma-. Appropriate and to the point, of something said. . Atural eꞌna amabāꞌ inān. What he said there was to the point. Gram: ma- link: amu1.

turul   Variant: udul. 1 • v. ASite pa-. To follow after something (as Site). Waꞌi paurul ma inaꞌna. He's following his mother. Gram: ASite pa- synonyms: sunud; link: sunuꞌ.

2 • v. AO-1. To pursue something (as Object). Tinurul kita heꞌ eroꞌ. A dog chased us. Gram: AO-1

turul-buliꞌan   n. An optional gift to the bride's family, consisting of edible items, including cakes and fruit. This is carried on trays to the bride's house either at the time of public betrothal (pagpah'nda) or on the day of the wedding.

turung   1 • n. A cover; a lid. linkset: lokob, saꞌob, tutup2.

2 • v. AO-2. To cover something. Gram: AO-2

turung-balu   n. A low cloud resting on the top of a mountain, said to be a portent that someone will soon lose a husband. Bang taꞌndaꞌ turung-balu itū, bang ma kami aniyaꞌ abalu. When this cloud is seen, in our thinking someone will be widowed. Category: Cloud. link: gabun.

tusay   adj. -an. Having abundant hair hanging low down the back. Tusayan dꞌnda hē, binuꞌun sidda. That woman has much hair hanging down, her hair is abundant. . Gram: -an link: sapid; cf.: buꞌun.

tustun   n. A coin of fifty centavos or one peso. link: pilak.

tustus   v. AO-2. To unlash the ropes which hold a sail to the mast. A: “Tinustusan, pinahagmak pareyoꞌ.” B: “Tinustusan tabul-tabul?” A: “Ahoꞌ, sampay hambawan.” A: "Unlash the sail, bring the sail-mast assembly down." B: "Unlash the sail itself?" A: "Yes, and the halyard as well." . Gram: AO-2 cf.: kka.

tutat   1 • adj. a-. Specified; detailed; explicit.

2 • v. AO-1. To specify details, as when buying something. Bang kita amꞌlli ai-ai ni Mꞌddas, boꞌ aniyaꞌ amabeyaꞌ ma kita, subay tinutat. When we buy something at Siasi, and something is sent with us, it (what is to be bought) should be specified. . Gram: AO-1 link: sokat1.

tuttuk   v. AO-1. To peck something with the beak; to eat food by pecking, as birds do. Angalahaꞌ pēna, bay tinuttuk eꞌ manuk dakayuꞌ. Its comb is bleeding, pecked by another cock. Gram: AO-1

tuttulan   1 • n. The body of custom inherited from one's forebears. link: usulan.

2 • v. AStat pag-. To follow the customs of one's descent group. Magtuttulan na paꞌin, magpanubuꞌ. Continuing to follow the customs of the descent group generation after generation. Gram: AStat. pag-

tutuban   n. The sac containing the amniotic fluid in which a fetus is sustained. Apꞌssaꞌ bay tutuban. The waters have burst. linkset: kꞌmbal-boheꞌ, panubigan.

tutukang   n. An artisan; an expert worker; a person responsible for the organisation of some event. . Tutukang, ya magbubuhat ni aꞌa kamemon. An expert, the one who serves food to everyone.

tutul   v. AO-1. To voice a complaint about someone's unacceptable behavior. Bang bay amahꞌllingan aꞌa si Abdul, tinutul ni mattoꞌana. When Abdul had been saying bad things to people, a complaint was made to his parents. Anutul si Inaꞌ bang kapꞌddiꞌan anakna. Mother complains when her child has been hurt. Gram: AO-1

tutung   adj. a-. Burnt, of cooked food. link: tunuꞌ2; cf.: danglus.

tutungan sꞌllang   n. (See kalitan-tutungan sˈllang).

tutungan tꞌbba   n. (See kalitan-tutungan tˈbba). Category: Sattuwa.

tutup1   adj. zero. Closed, in the sense of not being open for business or school. Limaya aku magkalga, bang tutup na iskul. I am free to go carrying things, when school is closed. Gram: a-/zero cf.: tambol1.

tutup2   1 • n. A food cover, typically woven and dome-shaped. link: turung.

2 • v. AO-2. To cover food, as to protect it from flies. Gram: AO-2

tuwa   n. A vine, the roots of which are chopped finely and placed in crevices of rock under water. The diffusion of sap causes fish to become ennervated and easy to catch. Category: Vines, creepers. cf.: tuba, lagtang.

tuwak   n. The toddy palm or Palmyra palm, from which a sweet sap is obtained, used for making toddy or as a sweetening agent. A durable black cord is made from the bark. Category: Palms, banana. Borassus flabellifer..

tuwak mamis   n. A low-growing palm, the leaves of which are used as a vegetable. Category: Palms, banana.

tuwad   n. A smooth-skinned edible tuber, a species of yam. Category: Trunkless plants. fam Dioscorea. link: hupiꞌ.

tuwahaꞌ   v. AStat. pag-. To wear mourning. Gram: AStat. pag-

tuwal   1 • n. The coccyx or tailbone.

2 • adj. -in-. Projecting, of a person's buttocks when swimming face down. . Gram: -in-

tuwaliya   Variant: tualya. n. A towel. cf.: jimpaw1, tawel.

tuwalya   

tuwan   voc n. A term of respectful address to a man of approximately the same age as the speaker, also prefixed to such titles as hadji' and imam.

Tuwan bihu-banwa   n. The name of an important spirit of the Siasi Lagoon area, believed to be the guardian of the area known as Tong Batu, on the shore of Lapak Island near Siganggang, opposite the Siasi wharf.

tuwang   v. AO-2. To pour a liquid into another container; to tip a container in order to pour. Tinuwangan aku kahawa heꞌ si Mam, aku na amalutan sawan. Mum pours me out coffee, I hold the cup. Gram: AO-2 link: hain.

tuwas   1 • adj. a-. Hard or stiff; figuratively, stubborn or obdurate. Amatay nireyoꞌ heꞌ seheꞌna, atuwas na paꞌin. His companion exhaustively sought reconciliation, but he remained obdurate. Gram: a- linkset: alod1, gagga, kꞌllas.

2 • v. AStat aN-. To become hard. Anuwas-nuwas baranna kamemon boꞌ yampa amatay. His whole body became stiff and then he died. Gram: AStat. aN-

tuwaꞌ   1 • v. ASite pa-. To appear, as someone making a visit, the sun or moon rising above the horizon, something emerged from under the surface. Mbal giꞌ aku ni iskul bang halam patuwaꞌ llaw. Ipatku giꞌ si Linda. I won't go to school yet when the sun hasn't risen. I will still be taking care of Linda. Gram: ASite pa- link: luwas1.

2 • v. AO-1. To become visible to someone (as Object), of a spirit being. Gram: AO-1

tuwi   

tuwiꞌ   aux. particle. Indicates surprise or recollection on the speaker's part. Aku tuwiꞌ kalinganan? Can it be me that he is calling? Bay tuwi' maitu si Omme diꞌilaw. Omme was here yesterday, now that I think of it. . Sampay tuwiꞌ ayat duwampūꞌ. Oh, stanza twenty as well!

tuyang   adj. a-. Flexing or sagging under weight, as a hanging cradle or the framing of a house. Minsan hāgta atuyang bang arikiꞌ. Even our house posts sag if they are small. Gram: a-

tuyuk-tuyuk   v. AOS-1. To return or deliver something directly to someone. Gram: AOS-2 link: tūd1.

tuyung   v. AO-2. To pour a liquid from one container to another; esp. to pour water from a carrying container into a jar for storage. link: hain.

tuyuꞌ   1 • adj. a-. Persistent, determined. Atuyuꞌ pahāp aꞌa inān magusaha. That man really works hard for a living. Gram: a- link: tukid.

2 • v. AO-2. To do something persistently; to concentrate efforts on something. Subay kami magtuyuꞌ angandarut ma unas inān. We must persist at pulling out that water-weed. Tinuyuꞌan toꞌongan bīlli pantalun Macomber. Persisting very much in having Macomber brand trousers bought for him. Gram: AO-2

tuꞌud   Variant: tumuʔud. 1 • adv. Indicating the obvious or arbitrary nature of things, and implying no need for further explanation. Often translatable as: of course, naturally; in fact; intentionally; simply. Akuhannu kami ma sukay, ma gastu, ma kamemon apa kami tuꞌud bowanu. You are responsible for us with regard to fares, food and everything, because you are taking us of your own choice. Saukat na aheka sꞌmmekbi, magpaꞌndaꞌ-ndaꞌ na kam. Na kami itū, ya na tuꞌud sꞌmmek kami. Just because you have a lot of clothes you are showing them off. As for us, these just happen to be our clothes. Taga-daun, tumuꞌud halam taga-daun. Having leaves, or simply not having leaves. cf.: asal1.

2 • v. AO-1. To do something deliberately. Ampunun aku, halam tinuꞌud. Forgive me, it wasn't done intentionally. Gram: AO-1

tuꞌud-tuꞌud   v. AO-2 pag-. To set one's mind on getting something (as Object). Gram: AO-2 pag- link: angut.

tuꞌung   n. A wooden box. link: baꞌul2.

tuꞌut   n. The knee; knee-joint. Category: Bone, joint. link: siku.

tūk   1 • n. A stake in gambling; a bet; a risk.

2 • v. AO-1. To wager or risk something. Gram: AOC-2 linkset: apus, kōl, taluhan, tinggi2, tumba2.

3 • v. AA pag-. To bet against each other. Magtūk kita magbola atawa magbulang. We wager on ball games or cockfights. Gram: AA pag-

tūk kaꞌllum   idiom. To risk one's life. . Bay panūk kaꞌllumna supaya kam kaliyusan min komkoman sigām. He risked his life so that you would be freed from their control. Bay panūkku kaꞌllumku ni kamatay ma sabab kaꞌa. I risked my life (to death) because of you.

tūd1   v. AOS-1. To return something to its former location; to deliver something to its destination. Tūranta ka ni Sisangat. I will take you back to Sisangat. Gram: AOS-2 linkset: papoleꞌ, tukbal, tulun2, tuyuk-tuyuk, ndeꞌ.

tūd2   Variant: tuut. 1 • adj. -an. To be directly behind, of a following wind. Minsan baliyu tūran, bang aniyaꞌ bilahi pabiluk kita. Even though it's a following wind, if someone wants to we change course. Gram: -an

2 • v. ASite pa-. To sail running freely before the wind. Bang bay amiluk tugutin na deyoꞌ apa patūt. When (we've) changed tack let out the main sheet because we're running before the wind. . Gram: ASite pa-

tūng   1 • n. The percentage of the winnings to the proprietor of gambling games such as playing cards or dominoes. Tūng, ya na sukay ma tag-dapu sugal. Tung, that's the fee for the owner of the cards.

2 • v. AOS-1. To pay a percentage of the winnings to the proprietor of a game. . Bang ka angandaꞌug min duwa, anūng ka lima sīn ni tag-duminu. When you win twice, you give five centavos as a fee to the owner of the dominoes. Gram: ACS-2

tūs   v. AO-1. To toss a ball for a fellow-player to hit, a tactic in volleyball. Tūsun pariyataꞌ abōꞌ kīlku. Toss it up so I can kill it. Category: Game. Gram: AO-1

tūt   v. ASite pa-. To run before the wind. Bang bay amiluk tugutin na deyoꞌ apa patūt. When (we've) changed tack let out the main sheet because we're running before the wind. . Category: Sails and rigging. Gram: ASite pa-

tūy   Variant: tuwi. 1 • Adverb. Completely. Alembo tūy. Completely drowned.

2 • v. ASite pa-. To go directly to an intended destination. Patūy ka, daꞌa ka maghapit-hapit, saga angꞌndaꞌ ma pangongkaꞌan. Go straight there, don't keep stopping and watching games and so on. Bang bay aniyaꞌ banogku patūy aku amoleꞌ. If I had a sail I would go straight home. Gram: ASite pa-

3 • v. AStat aN-. To take place completely, without modification. Apꞌggos paꞌin banog ma dilaut, nā, bang aniyaꞌ hapidna mbal anūy. When a boom cracks at sea it won't break completely provided there is something to strengthen it with. Gram: AStat. aN-

4 • v. AO-2. To do something without stopping until it is completed. Gram: AO-2

tūꞌ   Variant: tiiʔ. v. ASite pa-. To drip down freely, as tears or liquid from a leaking container. Magtagak, saliꞌ buhelota patūꞌ man bowaꞌta. Dribbling, our saliva dripping from our mouth. Gram: ASite pa- linkset: 2, tīs, titis1.

tꞌbba   1 • adj. zero. Low, of tidal phase. Tꞌbba na tahik. The sea is low now. Category: Tide. Gram: zero antonym: lalom2.

2 • n. Low tide; an area of sea floor exposed or covered by shallow water at low tide. Bang tꞌbba angalut kami kaykay ni gusung. When it is low tide we dig for lucine clams in the sand. linkset: babaw1, katohoꞌan.

3 • v. AStat pa-. To ebb, of tide. Gram: AStat. pa-

4 • v. AStat pag-. To collect food from the strand. Bakal-bakal ya sidda pagtꞌbbahan, saliꞌ pūꞌ-pūꞌ. Bakal-bakal is a popular place for gathering strand-food. It's a kind of island cluster. Pindi pinagtꞌbba, sinandak. Ya aheka ma deya Kalumang. Scallops are collected on the strand, probed for with a spear. There are many on the landward side of Kalumang. cf.: lakod.

tꞌbbag   adj. a-. Lacking savor, as sugar cane that isn't sweet, fish that has no taste, and water that is pleasantly brackish. Buwat guꞌud tꞌbbu bang paꞌusta hal atꞌbbag, halam aniyaꞌ agon ssana. Like the upper tip of sugarcane, when we chew it it is savorless, it has virtually no flavor. Ahāp boheꞌta itu, atꞌbbag. This water is good, it is savorless (actually slightly brackish). Gram: a-

tꞌbbahan1   adj. ka-..-an. Stranded by receding tide. Tabangin aku angalongsad, katꞌbbahanan koꞌ kita-i. Help me get this canoe into the water, we're going to be stranded.

tꞌbbahan2   n. The collective term for strand foods, especially things other than shellfish. . link: daing.

tꞌbbaꞌ   1 • v. AO-1. To strike something hard using a wooden implement such as a canoe paddle, a plank or a pole. (The grammatical Object can be the implement or the fish.) Affix info: AO-1.

2 • v. AOS-1. To direct the movement of fish by striking the surface of the water where they are located. . Tꞌbbaꞌin daing inān dok supaya pasōd ni linggiꞌ. Make a disturbance so that those fish will enter the net. Gram: AOS-2

tꞌbbaꞌ-sasab   v. AStat pag-. To behave rashly or aimlessly. . Gram: AStat. pag- link: sagap.

tꞌbbeꞌ   1 • n. A notch in the cutting edge of a blade. Buwat katamnu, atꞌbbeꞌ solabna. Like your plane, its blade notched. link: kebak.

2 • adj. a-. Notched. Gram: a-

tꞌbbok1   v. AO-2. To squash lice between the fingernails or against a comb. Gram: AO-2 cf.: suray, sūd.

tꞌbbok2   v. AO-1. To pierce the ears in order to permit the wearing of earrings. Gram: AO-1

tꞌbbong   v. ASite pa-. To fall accurately, of the puck in throwing games like tudjun. Akatꞌbbong ni lowang, buwat kita magtudjun. It falls accurately into the hole, like when we play the game tudjun. Gram: ASite pa- link: tumlang.

tꞌbbu   n. Sugar cane. . Alutuꞌ kami duwambatang tꞌbbu. We had travel food two lengths of sugar cane. Saccharum officinarum.

tꞌbbud1   v. AStat aN-. To assemble in increasing numbers, as people coming to see some spectacle. . Anꞌbbud kamemon, hal bay dangan ma katagnaꞌ. Everyone turns up where there was just one at first. . Gram: AStat. aN- cf.: kubu-kubu, kulatap.

tꞌbbud2   1 • v. AStat aN-. To billow, as smoke or flame. Aheya keyatna anꞌbbud. The blaze is big, billowing up.

2 • v. AO-2. To fill a space with fumes. Bang ma deya lumaꞌta boꞌ kohap na, tinꞌbburan deyoꞌ lumaꞌ apa aheka hamaꞌ. Bꞌnnal pasekot hamaꞌ asalat. If our house is on land and it is afternoon, the area under the house is fumed because there are many mosquitoes. Truth is, a very few mosquitoes come close.

tꞌbbud suli-suli   v. ASite aN-. To go on with increasing intensity, of a discussion.

tꞌkka1   1 • adj. -an. Suffering from the affects of some external event. Tꞌkkahan kami balaꞌ. We have experienced a misfortune.

2 • v. AStat -um-. To happen. Ai tumꞌkka ma tahik. What happened to the sea?

tꞌkka2   1 • n. An arrival. Aꞌawal ya tꞌkka sigām. Their arrival is early. link: abut1.

2 • v. ASite a-. To arrive somewhere. Gram: ASite a-

tꞌkkad   1 • v. ASite pa-/-um-. To touch bottom through water. Patinggil ka ni bahaku bang ka mbal tumꞌkkad pakapoꞌ apa alalom. Sit up on my shoulders if you can't touch the bottom to wade because it is deep. Bang aniyaꞌ papan listun boꞌ atahaꞌ, patꞌkkad pareyoꞌ bang alalom tahik, panukkudku. If there is a piece of sawn lumber, a long piece, it reaches the bottom when the tide is in for me to pole (the canoe) with. Gram: ASite pa- link: abut1.

2 • v. AO-1. To touch the bottom with something, as to measure depth of water. Gram: AO-1

tꞌkkahan   adj. -an. Suffering from the effects of some event. Occurs with a noun denoting the effective cause. Tꞌkkahan kami balaꞌ. Misfortune has come to us.

tꞌkkaran   n. The depth of water; a sounding. A: “Pilandꞌppa tꞌkkaranna ilū?” B: “Lalom saga labi duwampūꞌ konoꞌ tꞌkkaranna.” A: "How many fathoms deep is it there?" B: "Its sounding is said to be something more than twenty (fathoms)."

tꞌkkeꞌ   n. The whale shark. This animal is given the respectful title Mbo' T'kke' (Grandfather Whale shark). It is believed that if mocked he will destroy the offender. Category: Sattuwa. Anth: This animal is given the title Mbo' T'kke' (Grandfather Whale-shark). It is believed that if mocked he will destroy the offender. Rhincodus typus..

tꞌkkob1   v. AA pag-. To snarl at each other, as fighting cats. Gram: AA pag-

tꞌkkob2   v. AO-1. To kill someone, the action of a saitan spirit. “Ngāꞌin giꞌ aku kayu,” yuk si Nggoꞌ ni si Balani. Mbal iya. “Tikkob ka!” yukna. "Get me some firewood," said Mother to Balani. He wouldn't go. "You'll be killed (by a demon)!" she said. Gram: AO-1 linkset: talap.

tꞌkkon   v. AO-1. To hold something in place by pressing down on it. Tꞌkkonun papan itū. Hold this plank down. Gram: AO-1 link: gipis.

tꞌdda   num. (clitic). Once.

tꞌddak   v. AO-1. To cut open the stomach in order to remove the entrails of some creature. Tinꞌddakan, nilaꞌanan asangna maka manga tinaꞌina. Cut open, its gills and entrails removed. Gram: AO-1

tꞌddas   1 • adj. zero. Kept or delayed a long time. Gram: zero link: tagga.

2 • v. AO-1. To prolong the possession of something. Bang aniyaꞌ angindam mitalnu mbal pinoleꞌan. Subay tinꞌddas heꞌna. Subay kaꞌa-i angāꞌ. When someone borrows your water cans they don't return them. They have to keep them and you yourself must get them. Gram: AO-1

tꞌddoꞌ   1 • adj. zero. Calm or windless, of weather conditions. Gram: zero

2 • v. AO-2. To becalm. (Only in the Abilitative mode.) Pagpuwas ēꞌ-i, tīddoꞌan paꞌin kami, aniyaꞌ aninduk. After that, while we were becalmed, something took our bait. . Gram: -an

tꞌggal   v. AO-1. To drive something away, as chickens, insects, people. Gram: AO-1 link: dūy.

tꞌggang1   adj. a-. Unable to conceive children; barren.

tꞌggang2   Variant: tigaŋ. adj. a-. Dried out, as food allowed to boil too long, or a water source that has not been replenished. Atꞌggang na buwas inān, saliꞌ halam aniyaꞌ boheꞌna. That rice is dried out already, it has virtually no water. Katigangan na pugaw. Taluwaꞌ llaw, aheka amatay. The pugaw (a fish species kept in ponds) are dried out. Scorched by the sun, many died. . Gram: a- cf.: lanos1; linkset: ganggang, kꞌllung-kꞌllung, langgang.

tꞌggi   n. A species of small fish similar to an anchovy. Category: Saltwater fish.

tꞌggok   v. AO-1. To swallow a small amount of liquid. Patunghabun aku mintꞌdda, saliꞌ mintꞌdda aku anꞌggok. Give me a drink just once, like I swallow once. Hal tinꞌggok. Just swallowed. Gram: AO-1 link: tꞌllon, inum.

tꞌggol   1 • n. The time involved in doing something.

2 • adj. a-. Long, of time. A: “Sumiyan atꞌkka lansa?” B: “Mbal atꞌggol.” A: "When will the passenger launch arrive." B: "It won't be long."

3 • v. AO-3. To delay for something. Ai kinatꞌggolanbi dibuhiꞌ? What kept you so long last night? Gram: AO-3

tꞌggol tahun   adv. of time. Of many years duration. Atꞌggol na tahun halam makapagokom sigām magdanakan. The siblings have not lived together for many years.

tꞌlla   v. ASite pa-. To go right through a space, as an object falling through a hole or a thrown object going through a window opening. Gram: ASite pa- link: pꞌssut.

tꞌllak   adj. a-. Clear, of water or one's sight. Atꞌllak matata angꞌndaꞌ. Our eyes are clear for seeing things. Gram: a- linkset: tilag, tinaꞌung, lere-lere.

tꞌllag   adj. a-. Widely spaced with intervening gaps, as strips of flooring or sections of walling; having gaps. Bay ahūg sīn man lantay lumaꞌ apa atꞌllag lantay lumaꞌ kami. The money fell through the floor of the house as the flooring of our house has gaps. Atꞌllag pahāp lumaꞌ kami. Bang ageret atop subay pinandahan, atꞌllag na. Our house is seriously gapped. When the roof thatch is torn it should be replaced, it has gaps in it. Gram: a- link: lantaꞌ.

tꞌllas   adj. a-. Well-dried, of wood. Gram: a- link: tohoꞌ.

tꞌllaꞌ-tꞌllaꞌ1   n. A bivalve shellfish. Category: Shellfish.

tꞌllaꞌ-tꞌllaꞌ2   n. A species of seabird; a seagull. Ā bang ndaꞌnu baꞌanan panit itū maka baꞌanan tꞌllaꞌ-tꞌllaꞌ itū. Aheka ba. Oh if you could see these many tuna and these flocks of gulls. So many. cf.: ppak.

tꞌllon   v. AO-1. To swallow something that is not entirely liquid, as food of various kinds. Mbal patꞌllon tambal itū apa aheya. This tablet cannot be swallowed because it is large. Gram: AO-1 cf.: hiyup; linkset: āb, ggok, sangkiyam, sꞌbbat, tꞌggok.

tꞌllu1   1 • v. ASite pa-. To fall through a gap or hole.

2 • v. ASite aN-. To go right through, as an object falling through a hole, a thrown object going through a window opening. Waꞌi anꞌllu lalipan man lowang. The centipede has slipped right down a hole. Gram: ASite aN- link: pꞌssut.

tꞌllu2   1 • num. (clitic). Three.

2 • v. AO-1. To divide something into three. Tinꞌllu tumpuk. Divided into three groups. Gram: AO-1

tꞌmbug   n. The parrotfish. Category: Saltwater fish. link: ogos.

tꞌmmang   n. A species of thin-walled bamboo about 3 cm. in diameter, used for weaving fish traps and fences. Schizostachyum spp.. link: pꞌttung.

tꞌmmu   1 • v. AStat pa-. To close, of the opposing edges of something, as a wound or a sack. Mbal na patꞌmmu suput bang apꞌnnoꞌ. A sack won't close when it is full. Gram: AStat. pa- synonyms: kꞌntom.

2 • v. AO-1. To bring together the edges or ends of something. Daꞌa pagtꞌmmuhun gallang ilū. Bang pasangon na, kita anꞌmmuhan di-ta. Don't bring the ends of the bracelet together. Once it is on we'll close it ourselves. Gram: AO-1

tꞌmmun   adj. a-. Quiet and self-effacing, seen as a somewhat negative characteristic. Atꞌmmun, mbal maglata, mbal ahꞌlling-hꞌlling. He is shy, doesn't joke, hardly talks. Gram: a- linkset: dꞌngngoꞌ, mꞌmmong, sandol.

tꞌmpu   v. AO-1. To prepare a woman for giving birth, by placing her in the proper body position and in a suitable place. Tinꞌmpu, pinatingkōꞌ ma kakanaꞌ boꞌ mbal paluwas anak min jubul. Prepared for birthing, made to sit on a cloth so the child does not emerge by way of the anal canal. Gram: AO-1

tꞌnde   1 • v. AStat pa-. To sink in a liquid. Mbal pagūng basiꞌ, patꞌnde. Iron doesn't float; it sinks. Gram: AStat. pa- antonym: gūng; cf.: tꞌnnob.

2 • v. AO-2. To submerge something. Gram: AO-2

tꞌnnaw-tꞌnnaw   adj. a-. Devoid of inhabitants and human activity. Gram: a- link: lingus-lingus; synonyms: lꞌngngaw-lꞌngngaw.

tꞌnnaꞌ   1 • n. The manner in which something is placed. Pahāpun tꞌnnaꞌ lamisahan itū. Magoseg-oseg. Fix up the way this table is standing. It wobbles.

2 • v. AStat pa-. To locate somewhere. . A: “Maꞌai badjuꞌku?” B: “Oꞌō, patꞌnnaꞌ ilū.” A: "Where is my shirt?" B: "Look, lying there by you." link: atag1.

3 • v. ASite a-. To place something somewhere.

tꞌnne1   adj. -in-. Experiencing the shivering stage of a fever. Tīnne aku maka saga nihōb-hōb. I am shivering with cold and sort of shaking. Gram: -in- link: kogkog.

tꞌnne2   1 • n. Coldness, of temperature. link: dingin.

2 • adj. zero. Cold, in contrast to normal or hot, as of water, air temperature or food. Panꞌnne lahat inān. That land is often very cold. Gram: zero

tꞌnnob   1 • v. ASite pa-. To sink briefly below a surface. Gram: ASite pa- cf.: tꞌnde.

2 • v. AO-2. To immerse something briefly while still holding on to it. Gram: AO-2 link: hꞌggom.

tꞌnnoꞌ   v. AO-1. To dip food into something that will enhance its flavor, as some starch staple into soup, a cracker into coffeee, or boiled bananas or cassava into sugar. . Gram: AO-1 link: bahug.

tꞌnnun   v. AO-1. To weave cloth. Gram: AO-1 link: anom.

tꞌntong1   v. AStat aN-. To stand watching without saying anything. Gram: AStat. aN- cf.: ndaꞌ-ndaꞌ.

tꞌntong2   v. AO-1. To catch fish by a specific technique of hook and line fishing. Category: Hook and line. Gram: AO-1

tꞌngge   1 • v. AStat aN-. To stand up. Pagga taꞌabut maganak dꞌnda īꞌ, magtūy anꞌngge ondeꞌ-ondeꞌ inān ni bowaꞌ lawang. When the time came for that woman to give birth, the child immediately stood up in the doorway. Gram: AStat. aN-

2 • v. AO-2. To stand up against something; to confront an opponent; to defend someone. .

tꞌngge-tingkōꞌ   n. All that a person does in the course of an ordinary day, his sleeping, waking, working and resting.

tꞌngngaꞌ   n. The middle point in a line or an area; the central part of a house in contrast to the porch. Pasōng kam ni tꞌngngaꞌ. Come on in to the middle (of the house, a stage in the welcoming sequence). Ma tꞌngngaꞌ sꞌllang. In the middle of the ocean. cf.: tongaꞌ.

tꞌngngaꞌan   n. The middle item in a series. Anakku tꞌngngaꞌan. My middle child.

tꞌngngaꞌ-tꞌngngaꞌ   1 • v. ASite pa-. To pass between points. Oy, ya itu patꞌngngaꞌ-tꞌngngaꞌ na paꞌin, minsan magsuli-suli. Tsk! This child keeps passing to and fro between us even though we are talking. Gram: ASite pa-

2 • v. ASite aN-. To travel close to land, esp. to pass between islands. Usually with lahat (land, place) as Site. Gram: ASite aN-

tꞌppa   v. AO-1. To pound something, as rice to remove husks, grain to make flour. Ubus paꞌin tinꞌppa ni linsungan, tinahapan na. After it has been pounded in the mortar it is winnowed. Gram: AO-1 cf.: pangkiꞌ.

tꞌppak1   v. ASite pa-. To land on something, as a bird, an airplane, or raindrops. . Bang bay paleyang kalloꞌ boꞌ atā bay kaleyanganna, boꞌ alalom tahik, patꞌppak ni bangkaw. When the heron had flown and its flight had been long, and the tide was high, it landed in the mangroves. . Patꞌppak na ulan. The rain is falling now. Gram: ASite pa- cf.: tapuꞌ.

tꞌppak2   v. AO-1. To hit something with the palm of the hand, as to smack or to make a noise. Tꞌppakta ka, kapꞌddiꞌan ka. I'll smack you, you'll feel the pain. Gram: AO-1 link: sampak.

tꞌppag   v. AO-1. To slap at something such as flies on food. . Gram: AO-1 link: sampak.

tꞌppas1   adj. a-. At the stage when a child can speak and behave rationally and no longer needs constant watching; grown out of the baby stage. Buwat ondeꞌ-ondeꞌ arikiꞌ, atꞌppas na iya magdeyoꞌ-diyataꞌ. Like a small child, grown-old-enough to go up and down. Gram: a-/zero link: taꞌu2.

tꞌppas2   v. AO-1. To take or use something without the owner's permission; to use someone's property without regard for consequences. Tinꞌppas na heꞌku minsan halam ma lumaꞌ tagdapu. I took it even though the owner was not at home. Gram: AO-1 link: tangpas1.

tꞌppiꞌ   v. ASite pa-. To come close to something. Buwat angusaha bang saliꞌ maglawak, angalingan abay inān, yukna, “Patꞌppiꞌ ka piꞌitu.” Like when out fishing and we are far, the other canoe calls, he says, "Come close here." Category: Close, far.. Gram: ASite pa- link: sekot.

tꞌppiꞌ-tuli   adj. a-. Close to sleep; drowsy.

tꞌppong   v. AO-1. To measure something out by volume, as rice or as the ingredients of a recipe. Bang ka amꞌlli buwas ni tinda tinꞌppong dahū, ginantang. When you buy rice at a store it is measured first, using a standard container (about 3 liters). Gram: AO-1

tꞌppongan   n. A container for measuring volume.

tꞌppot   adj. a-. Exact, of the amount or size required. Takbil sīn, takbil ai-ai takakan, takbil sꞌmmek, sarang na ma aku. Bang aniyaꞌ angamuꞌ yukku, “Atꞌppot ma baranku, halam kulang halam labi.” Regarding money, anything to eat, clothes, (there's) just enough for me. If someone asks for some I say, "Exactly enough for me personally, no lack and no surplus." . Bay aku pangamuꞌan sīn. Na bꞌnnal aniyaꞌ sīnku, sagwāꞌ tꞌppot pagsukayku. Someone begged money from me. Now it is true that I had some, but it was just enough for my fare. Gram: a-/zero link: sarang.

tꞌppung   1 • adj. a-. Close to something in time or space. Atꞌppung na atulak. About to leave. Category: Close, far.. Gram: ASite pa- link: sekot.

2 • v. ASite pa-. To come closer to a location (as Site). . Bang magpangongkaꞌ saga ondeꞌ-ondeꞌ aheka giꞌ pasekot, aheka patꞌppung. When children are playing a lot more come close, a lot approach.

3 • v. AO-1. To approach something closely. Daꞌa tꞌppungun manuk ilū boꞌ mbal paleyang. Don't get too close to that chicken lest it fly away. Gram: AO-1

tꞌttaꞌ   v. AO-1. To chop something up, as firewood. Bang kita anꞌttaꞌ kayu subay angāꞌ pamataggalan iya. When we chop firewood we should get something to rest it on. Gram: AO-1

tꞌttob    n. The point at which something terminates; in time or space. Tꞌttob tapeꞌ du ya bay paꞌndaꞌ ma iya sagōꞌ magjinuba poteꞌ. What appeared to him was someone cut off {from sight} at the feet, but clothed in a what gowen. .

tꞌttok   1 • adj. a-. Worn by repeated striking. Atꞌttok na katas ilū. Halam na aniyaꞌ dawatna. That (carbon) paper is worn through. It no longer has any ink.

2 • v. AO-1. To cut or perforate with repeated small blows. Tinꞌttok itū pinanahut-nahut maka lahut. T'ttok means being made into small pieces with a garden knife. Tinadtad pꞌttung, pinagtꞌttok. Bamboo is flattened by splitting, cut with many small cuts.. Gram: AO-1 link: kꞌllot.

tꞌttog   1 • adj. a-. Constantly in the one place. Atꞌttog ma deyom lumaꞌ, mbal saliꞌ palꞌngngan. Constantly in the house, doesn't go walking. Gram: a- link: taptap.

2 • v. AStat. pa-/aN-. To stay in the one place. Gram: ASite aN-/pa-

tꞌttop   v. AO-2. To cut the end off something, as to trim fingernails. Bang kukku tinꞌttop, bang kayu tinꞌttaꞌ. For fingernails we use t'ttop, for wood we use t'tta'. Gram: AO-2 synonyms: kꞌllob.