S - s
sa Variant: saN-. num. One, a clitic form with a small of nouns. cf.: sangka, ssa1, issa.
sa aux. particle. Indicates mild emphasis; so; indeed. Yuk kalloꞌ inān, ꞌꞌNā, bay na sa yukku ma kaꞌam.ꞌꞌ The heron said, "I did indeed say that to you." cf.: ba, ka1; link: du.
sabab1 1 • conj. Because. Sinꞌkkoꞌ-sꞌkkoꞌ si Ben sabab aheka takakanna. Ben has the hiccups because he has eaten a lot. linkset: angkan, apa, kalnaꞌ, saukat, sanggaꞌina.
2 • n. A cause; reason. Ai sababna angkan buwattēꞌ? What is the reason it is like that? linkset: jalanan, poꞌon-sabab.
sabab2 v. AO-1. To make someone sick, the action of some ritual ancestor who has been offended or neglected. . Ahoꞌ, kauliꞌan bang halam aniyaꞌ amaꞌin, halam aniyaꞌ anabab. Yes, it will be healed provided nothing supernatural is making him sick, causing the sickness. link: bihang1.
sabak v. AO-1. To carry something close to one's body. Bang aniyaꞌ sīnnu subay pagsabak-sabaknu na paꞌin. If you have money you should always carry it on you. Gram: AO-1 link: bowa1.
sabal 1 • adj. a-. Characterized by patient acceptance. Gram: a-
2 • v. AStat pag-. To resign oneself to an unfavorable state of affairs, considered to be a virtuous attitude. Yukna, “Magsabal ka, halam ka kabꞌllihanku.” Sinohoꞌ daꞌa magsusun. He said, "Be patient; I haven't bought you anything." Saying not to be regretful. Gram: AStat. pag-
3 • v. AO-2 pag-. To endure adverse events with patience and resignation. . Category: Endurance. Gram: AO-2 pag- link: sandal2.
sabali v. AA pag-. To be mutually confused or mistaken about what each other is saying or intending. Buwat saliꞌ aku angamuꞌ saldenas ni kaꞌa, ati sohoꞌnu si Nudjiral angamuꞌ saldenas ni aku. Magsabali lling. Like I ask sardines from you, and you tell Nudjiral to ask sardines from me. Talking at cross-purposes. Gram: AA pag- cf.: kamaliꞌ, kasāꞌ2.
sabali-bali Adverb. Unaware; happening without one's knowledge. Sabali-bali aniyaꞌ hunus. Perhaps there'll be a storm (but I don't know about it). Sulugun medyas itū, sabali-bali mbal sarang. Try these socks on, they may turn out not to fit. Sabali-bali kamisitaku, halam bay kaumbulan. Something may happen to my T-shirt, it didn't have a number on it.
sabali-bali man atay adj. zero. Gone from conscious awareness. Buwat aniyaꞌ tabꞌllita ai-ai boꞌ tapatꞌnnaꞌ, ati boꞌ kita makalꞌngngan. Pamatꞌnnaꞌanta inān halam kabiyasahan. Yukta, “Sabali-bali min atayku.” Like when we've bought something and put it down and then walked off. The place where we put it is unfamiliar. We say, "It went right out of my mind."
Saban n. The eighth month of the Islamic year, the month in which Muslims tend their graves and remember the dead. Category: Month. synonyms: Nispu, Taitiꞌ.
sabanding n. An imperfection. . Dꞌnda inān halam aniyaꞌ sabandingna, minsan langaw paligid. That woman had no defects, even a fly would slip off.
sabarang adj. zero. All; every; covering the entire range. Occurs before the noun. . Aꞌa kamemon ma sabarang lahat. All people in every place. Sabarang lahat aniyaꞌ lungsud. Every land has its towns. link: kamemon.
sabasag Adverb. No more than; limited to. Sabasag saga sangpūꞌ pilak. No more than about ten pesos. linkset: ya ngkon, samadjana; cf.: luwal.
sabat1 n. A rectangular basket about 20 cm square with a fitted lid, closely woven of split cane, used as a container for small items such as cosmetics or jewelry. Category: Baskets.
sabat2 adj. ka-..-an. Hit unintentionally, as by crossfire in a gun battle. Amatay si Sawa, bay kasabatan. Sawa is dead, hit by a stray bullet. . cf.: sambut.
sabay 1 • v. AO-1. To harm something that happens to be in the way of a powerful or fast-moving action. Bang kita nilagut, tasabay tinaꞌita. If someone slashes us, our intestines are harmed. Bang aku amꞌssi boꞌ ma deyoꞌ pꞌssiku, waꞌi abꞌkkat naelon. Bay sinabay heꞌ tangīꞌ, bay kīttob ma tongaꞌan. When I am fishing and my hook and line are down below, the nylon line snaps. It was hit by a Spanish mackerel and bitten through halfway up. Tasabay isāb lubid bang kita palabu, tasabay heꞌ pahi, abꞌkkat. A rope can be impacted too when we lie at anchor, hit by a stingray and snapped in two. Gram: AO-1
2 • v. AA pag-. To interact unintentionally. Magsabay ya baran taguriꞌ, ageseꞌ mariyataꞌ. The frames of the kites tangled together and the paper tore while aloft. .
sabba n. The cooking banana or plantain. The cooking banana is widely used for snacks, fried in a batter, fried and glazed, roasted on sticks, or simply boiled. . Category: Palms, banana. The cooking banana is widely used for snacks, fried in a batter, fried and glazed, roasted on sticks, or simply boiled. . Musa paradisiaca. cf.: saging.
sabba-abuhan n. A variety of plantain with small white-fleshed fruit.
sabba-keyat n. A variety of plantain with reddish fruit.
sabba-manilaꞌ n. A variety of plantain with large fruit.
sabba-poteꞌ n. A variety of plantain with white-fleshed fruit.
sabba-sussuꞌ n. A variety of plantain, sweet enough to be eaten raw.
sabba-sūk n. A variety of plantain, common and recognised as a local variety.
sabbut 1 • n. An invocation to God or some spirit being. Aniyaꞌ sabbut ni kahāpan, aniyaꞌ sabbut ni kalaꞌatan. There are invocations for good, and there are invocations for evil.
2 • v. AO-1. To utter or mention something, especially with reference to uttering someone's name in invocation. . Bang aku bay abakat eꞌ bilaꞌ kassaꞌ tasabbutku si Inaꞌ. When I cut myself on a broken bottle I called on my mother. Bang sinabbut Tuhan yukta, “O Tuhan, dūlin aku.” When God is named we say, "O God, grant my desire." Category: Invoke. Gram: AO-1 link: lingan.
sabi1 v. AO-1. To express a need for help. Buwat saliꞌ bay magosol hāg, bay na sinabi aꞌa buwat kabagayan si Panglima Lukki. Like when we put in the houseposts, we let Panglima Lukki's friends know (of the need). “Tuwan,” yukna, “pasabihin lagiꞌ aku. Tabangin giꞌ aku.” "Sir," he said, "please let me speak of my need. Please help me." Gram: AO-1
sabi2 v. AO-1. To feel pain in a part of one's body. Aniyaꞌ sabita ma deyom baranta bang kita abusāꞌ. We feel something in our bodies when we have strained something internally. Sinabi daggahana. Pain is felt in his chest. Gram: AO-1 link: nanam.
sabil v. AO-1. To kill someone while running amok or berserk, generally as a result of some intolerable mental stress such as grief or shame. Bang amatay anakku magsabil aku ni Mꞌddas. If my child dies I will go berserk (killing people) in the market town of Siasi. Gram: AO-1
sabit1 v. AO-1. To weave the distinctive square cloth worn by men as a headcovering or draped over one shoulder. Category: Weaving cloth. cf.: saꞌud2.
sabit2 1 • n. A hook-shaped item for catching, hanging or fastening; a fishhook with multiple points. link: pꞌssi.
2 • v. AO-1. To fish with a multiple hook, a technique for catching schooling fish. Bang aku anabit bawis subay niumpanan tinapay atawa saging. When I fish for rabbitfish with a multiple hook it must be baited with bread or banana. Category: Fishing techniques. Gram: AO-1
3 • v. AO-2. To pull something up on a hook. Pagpꞌssi ya agasi itū kasabitan ya pagal basiꞌ ēꞌ. While this giant was fishing an iron cage was hooked up. Gram: AO-2
sabit3 v. AA pag-. To engage in a contest in which two opponents hook elbows together and try to bring each other's free hand down onto the table. link: kagat.
sabitan n. A money belt, machine-woven of heavy yarn, worn with sauwal-type trousers. link: kandit.
sablay v. AO-2. To drape a flexible item over something firm, as clothes on a line, garments over a beam, split fish drying across a beam. Gram: AO-2 cf.: parablay.
sablayan n. Something to drape flexible items over. .
sabol v. ASite pa-. To impede progress, as floating rubbish or underbrush does when paddling, or underbrush when walking. . Pasabol itū aniyaꞌ pagūng ati ameyaꞌ ma kukku batangan atawa ma munda, buwat sala ulak. Sabol is about something floating and going along with the hook of the outrigger boom or the bow, stuff like floating weed. . Bang aku lumꞌngngan kaleya aniyaꞌ pasabol mareyom. Mbal aku saliꞌ makaluhaya lumꞌngngan. When I'm walking inland there is stuff in there that impedes progress. Gram: ASite pa- cf.: sagid.
sabol-sabol 1 • v. AStat pa-. To hinder the flow of conversation by making a noise. Ya mbal kita makakale, tahik pasabol-sabol. The reason we couldn't hear was the sea was making a noise. Pasabol-sabol na paꞌin iya itū. Itiyaꞌ kita magsuli-suli. He keeps on making a noise. We are having a talk. Category: Sounds of water. Gram: AStat. pa-
2 • v. AO-1. To interrupt someone talking. . Gram: AO-1
sabsab v. AO-1. To help oneself to food left in a kitchen, or to fruit on someone else's trees. Anabsab kita kaleya, mbal kita amuhun. We go inland to get fruit, we don't ask permission. . Gram: AO-1 link: tangpas1.
Sabtuꞌ n. Saturday. Category: Day. link: Ahad.
sabu 1 • conj. During; while. linkset: baba, hinabu, sasang, dalam1, hinasang, pasaltaꞌ.
2 • v. AStat. pa-/-um-. To coincide deliberately with some activity or event. Sumabu kam wanni buwattinaꞌan. Dahū halam kam bay maitu. You will coincide with the odorous mango season this time. You were not here previously. Aging itū mbal kinataꞌuwan, sabu itū tinuꞌud. This word aging refers to something not known about (beforehand), sabu is deliberate. linkset: abing, saltaꞌ, saꞌud1, sampꞌkkaꞌ, tongop1, tāꞌ-tāꞌ2, ttaꞌ.
3 • v. AO-1. To meet someone by intent. Sabuhun aku ni Mꞌddas bang ugtu llaw. Meet me in Siasi at noon. Bang aku ni Malaybalay anabu lilusku, halam atꞌkka. Bang taꞌabut pagtambukuhanta, sabuta na. If I go to Malaybalay to coincide with my wristwatch, it won't have arrived. If the time we agreed on has come I will coincide.
sabud v. AO-2. To scatter small items in diverse directions, as when sowing seed broadcast. Gram: AO-2 cf.: sabulak.
sabul 1 • n. Behavior that offends social norms.
2 • adj. a-. Behaving in gross disregard for standards of behavior. Asabul ka, minsan aku magsulat nijogjog heꞌnu lamisahan. You're naughty, even when I am writing, you bump the table. Gram: a- cf.: lumuꞌ.
sabulak v. AO-2. To scatter small items, as drops of water. Gram: AO-2 cf.: sabud.
sabuli-buli 1 • Adverb. Securely; definitely; permanently. Niꞌnnaꞌ sabuli-sabuli. Stored very securely. synonyms: sakuli-kuli.
2 • v. AStat pag-. To be definite about doing something. Aku ya magsabuli-buli angꞌndeꞌ, pagka aku ya bay angindam ni kaꞌa. I'm the one who will most definitely return it, because I am the one who borrowed it. Gram: AStat. pag-
sabun 1 • n. Soap.
2 • v. AO-2. To wash something using soap; to apply soap. Gram: AO-2
sabung v. ASite pa-. To look or face in a particular direction. Aheka jungjung pasabung ni kulaet. There are many half-beaks (a kind of fish) facing the pressure lantern. Gram: ASite pa-
sabut1 v. AO-1. To understand a foreign language. Nã, ai ba tilawnu bang mbal minsan magsabut? What in the world can you ask when you don't even understand each other's language? Gram: AO-1 cf.: hati1.
sabut2 v. AO-2. To deal a playing card. Sinabutan ka heꞌ bangkaꞌ. You'll be dealt some by the banker. Gram: AO-2
sabut bahasa n. A person who speaks several languages.
sabꞌnnal v. AO-2 pag-. To utter what is true, so to make confession. Pinagsabꞌnnalan eꞌna pasal bay dusana. He told the truth about his sin. Gram: AO-2 pag- cf.: naik-saksiꞌ.
sabꞌnnal-bꞌnnal Adverb. Truly; in accordance with facts. link: manyatakan.
sakadjap Adverb. In a moment of time; instantaneously. Ya bay ndang, sakadjap ginantiꞌan ni bahaꞌu. That which was well-worn transformed in a flash to something new. cf.: daiꞌ-daiꞌan; link: magtūy.
sakal n. An adze. link: sangkap.
sakali Note: QU What does this mean in English, what is pagsakali
sakali itū conj. Paragraph introducer, indicates immediacy of sequence of the action described, sometimes with a causal connection. Often translatable as: so then; forthwith; as a result. Buwat si Linda inān angamuꞌ ai-ai ni inaꞌna, boꞌ mbal kabuwanan. Sakali itū yampa kabuwanan bang anangis na. Like Linda asking for this and that from her mother, and not being given it. So then she is only given it when she cries. link: magtūy.
sakali na Adverb. In a settled, consistent manner. Ondeꞌ inān bang sakali na anangis, agon mbal paꞌaluk. When that child settles down to crying it is almost impossible to comfort him. Bang sakali na maghinang maghinang toꞌongan. When he settles down to work he really works. Abila sakali na makapaglꞌngngan, agon mbal anandan lumaꞌ. When (he) keeps on going about, he scarcely makes it home.
sakalibut n. The entire region surrounding a reference location. Aheka panit ma sakalibutta itū. There are many tuna around us. Magtingkōꞌan sigā ma sakalibut bihingna. They sat down around him. linkset: katilibut, katilingkal, sakalingkal.
sakalingkal n. The entire region surrounding a referent location. . Ma sakalingkal Siasi inān, ameyaꞌ ma si Indanan kamemon. The entire area of Siasi, all go with Indanan (as mayor). link: sakalibut.
sakap 1 • n. The things needed in preparation for some activity. Lungbus aku pareyoꞌ-pariyataꞌ ma sakap bayanan. I am complete from top to bottom in readiness for a canoe. Na daiꞌ-daiꞌku na, magduwaꞌ na kami kasakapan, binowa ni Silibis. Now I'll make it short, we loaded all the things needed for taking to the Celebes. link: kapanyapan.
2 • adj. In readiness. Sakap na sigām angandogpaꞌ. They are ready to attack. cf.: panyap.
3 • v. AO-1. To get things ready. Manjari itū sinakap na sꞌmmek-sꞌmmek sigām, pꞌssi-pꞌssi sigām. So then they got ready all their clothes, all their little fishhooks. Gram: AO-1 linkset: panyap, tagama.
4 • v. AO-2. To get things ready for someone else; to outfit someone. Anā, sinakapan na eꞌ Inaꞌ inān. Well then, it was prepared (for us) by Mother.
sakat1 v. ASite pa-. To go up onto something, as onto the porch of a house or aboard a boat. Pasakat na kam. Come on up. (This a standard greeting to people waiting at the foot of a house ladder.) Pasakat na kami ni kappal pabīng. We went aboard the ship again. Gram: ASite pa- synonyms: ditaꞌi, diyataꞌ2.
sakat2 v. AO-1. To attack someone physically. . Sinakat magbonoꞌ. Bang kita pinahimulas magbonoꞌ na. Attacked in order to fight. When we are accused of cowardice, we fight. link: dugpak2.
sakat-sakat v. ASite aN-. To approach the zenith, of sun or moon. Anakat-nakat ni ugtu bulan. The moon is rising to its zenith. Gram: ASite aN-
sakaukat conj. Merely because, implying that the reason given is inadequate. Buwat aku magnililus na, nā kaseheꞌanku inān ahꞌlling, “Sakaukat na ka taga lilus mbal na ka pahali akiyum.” Like me, I have a watch now and my friends say, "Just because you have a watch you don't stop smiling."
sakaum v. AA pag-. To assemble together, of people. Magsakaum, saliꞌ magdakayuꞌ aꞌa Butun maka aꞌa Siganggang, bay tinambukuhan eꞌ mayul. Sakaum, like when the people of Butun come together with the people of Siganggang. They were told to do so by the mayor. Category: Congregate. Gram: AA pag- link: pūn.
sakay1 v. ASite pa-. To get a ride with someone, as to reach a fishing ground. Pasakay na duwangan ya bay seheꞌna min damundaꞌ inān. The two who were his companions on that one boat went aboard.. Gram: ASite pa- cf.: bayan, beyaꞌ3.
sakay2 v. AO-1. To enter someone's space without permission, especially for the purposes of robbery or murder. Anakay itū saliꞌ pariyataꞌ ni lumaꞌ ma halam bay amaꞌid. Sakay means going up into a house without having asked permission. Gram: ASite aN-
sakkal adj. zero. Something repulsive or offensive. Sakkal toꞌongan ilu ma Tuhan. That is very offensive to God. cf.: sammal, sāk1.
sakket 1 • n. The nippers or pincers of a crab. Bang kami anaggaw kagong pēk pininaꞌanan jinggam engkot ati tasaggaw sakketna. When we catch mud crabs we put chewing gum on a string and it is caught by its nippers. . Gram: AO-1
2 • v. AO-1. To nip something, as a crab does. Bay aku sinakket eꞌ kagong tikaꞌ-tikaꞌ. I was nipped by a fiddler crab.
sakki 1 • n. A sickness or disease.
2 • adj. a-. Unwell.
sakkop1 v. AO-2. To catch something in the hands with a quick movement. Bang aniyaꞌ daing-daing ma diyataꞌ tꞌbba sakkopta. If there are little fish left in shallow water we catch them in our hands. Gram: AO-2 link: akup.
sakkop2 v. AStat pa-. To occur without warning, as of a sickness that strikes a person in full health. Gram: AStat. pa- link: taggahaꞌ.
sakkul n. The starch dressing in new cloth. cf.: kanjiꞌ, almidul.
saki Variant: sakki. 1 • n. A sickness; a disease. cf.: paꞌin6.
2 • adj. a-. Ill. Gram: a-
saki dayang n. A disease affecting the genitals, a sexually transmitted disease.
saki panauꞌ n. An illness which lies dormant in a person's body.
saki titis n. Tuberculosis or other disease symptomised by extreme loss of condition.
sakit adv. Seriously, very. (Usually with the negative mbal.) .
saklaꞌ v. ASite pa-. To overflow onto what is normally above the tidal limit, of the sea at unusually high tides. Tahik ya pasaklaꞌ, bang latap sampay diyataꞌ lumaꞌ taꞌabut. The sea overflows onto land, latap is when water rises above houses. Gram: ASite pa- link: dunuk.
sakmel n. Shrapnel.
sakmit v. AO-1. To pick something up with a swift movement, as someone stealing as he goes past. Gram: AO-1 link: akup.
saksak 1 • adj. a-. Split right across. Daꞌa na pasiyagun hōs ilu. Waꞌi asaksak na koꞌ ilū. Don't use that sarong as a skirt. It's split right apart. Gram: a- link: geseꞌ.
2 • v. AO-1. To split something apart, as cloth, paper or a section of woven walling. . Pahali ka, saksakta bowaꞌnu! Stop it or I'll tear your mouth apart! Gram: AO-1
saksiꞌ 1 • n. A testimony; a person who gives testimony. Bay aniyaꞌ magbonoꞌ, niāꞌ saksiꞌ. Angāꞌ saksiꞌ ni baran aꞌa bay magbonoꞌ. There had been a fight and witnesses were called. They got witnesses of the people who had been fighting. . synonyms: sakup1; link: bꞌnnal.
2 • v. AO-2. To give testimony to some fact. Gram: AO-2
sakulati 1 • n. Chocolate, either in slab form or powder.
2 • adj. zero. Colored in the brown to purple range. cf.: lohoꞌ-ubi.
sakuli-kuli Adverb. Securely, of something stored or hidden. synonyms: sabuli-buli.
sakup1 1 • n. An eyewitness. Na bang mahēꞌ ma opis, yukna, “Bꞌnnal sakup ka bay pagbonoꞌ itū? Bꞌnnal taꞌndaꞌnu atawa halam?” Hatina tinawag saksiꞌ. So there at the office, he said, "Is it true that you are a witness of this fight? Is it true that you saw it or not?" In other words, called as witness. synonyms: saksiꞌ; link: bꞌnnal.
2 • adj. zero. Fully informed or knowledgeable about something. Sakup iya, sakup iya anondaꞌ, amubu, maghinang ma deya. He is fully knowledgeable, he knows all about trolling for tuna, about trap fishing, about working ashore. Category: Skilled, Informed, aware. Gram: zero link: bistu.
sakup2 v. AO-1. To take over everything; to commandeer.
sakutu v. AO-2. To get involved with what a crowd is doing. Aniyaꞌ bay animbak, aheka patayna. Saga aꞌa atuhun inān magsakutu amuwaꞌ daing inān. Someone had dynamited and there were lots of dead {fish}. The people diving there came in large numbers to retrieve that fish . link: kubu-kubu.
saddī 1 • adj. zero. Different; other. Pagga aniyaꞌ llaw saddī, agtūy patandan maka daing. When another day came, he immediately reached land with the fish. Gram: zero cf.: tingka, biddaꞌ.
2 • v. AO-2. To make something different from what it was previously; to modify or adjust something significantly. Gram: AO-2 link: gintil.
3 • v. ASite pa-. To do something differently, as to go in a different direction. Gram: AA pag-
4 • v. AA pag-. To behave differently from each other. A: “Magai kam?” B: “Magsaddī minsan dalūng.” A: "What is your kindred relationship?" B: "We are different kindreds even though from one community." . Gram: ASite pa-
saddī-saddī adj. zero. Extraordinarily unsatisfactory, of some behavior. Saddī-saddī tꞌggolnu ma lumaꞌ si Mila! What a dreadfully long time you took at Mila's house. Gram: zero cf.: mahal-mahal; synonyms: laꞌin-laꞌin.
saddoꞌ n. (See bāt-saddoˈ).
sadja Variant: hadʤa. Adverb. Indicates the exclusion of other items, activities or possibilities. Often translatable as just, always or only. Insiniꞌ sadja maglꞌngngan aku. I was walking just a moment previously. Amonoꞌ sadja iya itū. All he does is kill. Anginum hadja aku. I will just have a drink. link: luwal.
sadsad 1 • v. ASite pa-. To touch down onto something. Waꞌi pasadsad tapeꞌna ni tanaꞌ. His feet have touched down on the ground.
2 • v. AO-1. To identify or locate something by touch. Gram: AO-1 link: agap2.
sadsaran n. The nature and characteristics of a person. cf.: kajarihan.
saen v. AO-2. To affix one's signature to a document. Gram: AO-2
saga adv. Indicates plurality, i.e. in contrast to unmarked nouns which are ambiguous as to number unless made clear by the context. . Aniyaꞌ saga aꞌa piꞌitu. There are some people coming. synonyms: manga.
sagad Variant: sigad. v. AO-2. To disregard something; to leave something unchanged or uncared for. . Sagarin na. Never mind. A: “Ā, pamagayku bang mangkuꞌ, subay tangīꞌ.” B: “Sigarin na.” A: "Hey, what use is bonito to me, it must be Spanish mackerel!" B: "Never mind, then." Gram: AO-2 link: hagmak.
sagaiꞌ n. A tribe of people reputed to live in forested areas of Sulu and Sabah. It is said that they take the heads of women of other tribes and boil them for the oil, which is said to be valued as a medicine.
sagang v. AO-1. To ward off a blow; to resist some force. Buwat kita tinimbak, halam aniyaꞌ makasagang iya. If someone shoots at us we can't parry that. Mbal tasagang Tuhan. God cannot be resisted. Bang kita sōng nilagut sagangta maka tangan. Ya halliꞌan baranta. Bang makani-baranta tasabay napasta. When we are about to be slashed we parry it with our hands. It's our body we are cautious of. If it (the slashing) gets to our body our breath will be affected. Gram: AO-1
sagap 1 • adv. By chance; aimlessly; without a clear destination. . Hal kita amusay sagap piꞌingga-piꞌingga katudjuhan mundaꞌ. All we did was to paddle aimlessly wherever the prow was pointing.
2 • v. ASite pa-. To take a chance in doing something. Pasagap kita pehēꞌ, kalu aniyaꞌ tulung min Tuhan. Let us take a chance in that direction, maybe God will help. Buwat aku ni Taluksangay, hal aku pasagap pehēꞌ. Mbal kataꞌuwanku lumaꞌ. Like my going to Taluksangay, I just took my chances in going there. I didn't know the house. Halam aniyaꞌ padduman, hal kami magsarapan ma llaw, atuli ugtuꞌllaw atawa tongaꞌ bahangi. No compass, we just took our chance on the sun (as reference point), sleeping at noon or midnight. Gram: AStat. pa- linkset: pasamba, pasukud, susaed, tꞌbbaꞌ-sasab.
sagaw adj. a-. Noisy. Daꞌa kam asagaw, ilu na atuli si Minda, ko daꞌa abati. Don't you be noisy, Minda is sleeping; so she won't waken. Gram: a- link: hidjul.
sagawliꞌ v. AO-1. To restore something to its former state. Magtūy anagawliꞌ kaulna. His ability to communicate came promptly back.
sagay n. A stinging plant. . Bahan maglē ma deyom kasob, bang mbal taꞌndaꞌta boꞌ tasagidta kakatolan kita. A creeping plant that goes on the ground in dense growth, if we don't see it and brush against it we get itchy.
sagbot Variant: sagmot. n. Brushwood or weedy growth. Aꞌadla manuk, alahi saga ni deyom kasagbotan. The chickens are untamed, they escaped into the undergrowth. Aheka sagbot, asigpit, halam aniyaꞌ labayan. Lots of brush, constricted, no way through. cf.: sꞌggit.
sagda1 v. AO-1. To direct someone to do things in a particular way, with connotations of being bossy. Gram: AO-1 link: sohoꞌ.
sagda2 Variant: sagda-sagda. v. AO-1. To cause someone to be sick, the action of ritual ancestors or saitan spirits. Bang kami amangan ma olangan boꞌ sōng sangom, subay binahagiꞌan deyoꞌ ko daꞌa kita sinagda. When we eat out at sea and it is almost dark, we must give a share to the demon of the deep to avoid being made sick by him. Gallang itū paghampanan ondeꞌ-ondeꞌ boꞌ mbal sinagda. These bracelets provide protection for children from sickness caused by spirit beings. Gram: AO-1 synonyms: hagda-hagda.
sagdahan n. The baleful influence of a spirit being, generally manifested as sickness. Minsan akosog taꞌatna ni Tuhan, taluwaꞌ isãb sagdahan. Even though his commitment to God is strong he can still suffer the baleful influence of some spirit being. .
sagda-sagda
saggan n. Something offensive to one's tastes or standards, and thus to be shunned. cf.: sāk2, sammal, akon-akon.
saggaw v. AO-1. To catch or arrest someone. Bang kami agtimbak boꞌ piꞌitu pulis, sinaggaw kami. If we are dynamiting fish and the police come, we get arrested. Gram: AO-1 linkset: dakop, kidnap, lalas, sagob2.
saggaw-ubus v. AA pag-. To elope together, usually by night. Nirakop, magpūn-pūnan di-sigā. Bang ma Sama saggaw-ubus. Seized bodily, getting married by their own action. Sama call this saggaw-ubus. link: dakop.
saggaꞌ v. AO-1. To oppose some force or influence, as a current or a person's wishes. Bang alandos sꞌllog boꞌ aheya pelang, mbal tasaggaꞌ. When the current is strong and the canoe is large, one cannot go against the current. Gram: AO-1 link: sulang2; linkset: dangat, sangsang.
sagid 1 • v. ASite pa-. To bump or brush against something. Bang anambahayang si Bangulan, boꞌ pasagid eroꞌ, abatal na iya. When Bangulan goes to pray and a dog brushes against him, he is disqualified. Gram: ASite pa- cf.: sabol.
2 • v. AO-1. To brush something; to touch something briefly, as in passing. Bay aku lumꞌngngan amꞌlli siga, ati aniyaꞌ tasagidku dꞌnda, manjari ataksil aku. I was walking along to get some cigarets when I brushed against a girl, and now I am subject to a fine. Gram: AO-1
sagina v. AO-1. To welcome people in; to call visitors to enter. Bang aniyaꞌ pariyataꞌ subay nihulmatta, subay sinagina. Yukta, “Pasōd ka.” If someone comes up into the house we should show respect, he should be acknowledged. We say, "Come in." Gram: AO-1 linkset: hīl, paꞌidda, sahawi.
saging n. The banana, generic for all varieties. Category: Palms, banana. Musa sapientum. cf.: sabba.
saging-bataꞌ-bataꞌ n. A variety of dessert banana, small and delicately flavored.
saging-hinugun n. A dessert banana distinguished by the greenness of its skin even when ripe.
saging-manurung n. A variety of cooking banana or plantain. Also used in invoking the banana ancestor (mbo'-saging). . Seven hands of bananas still attached to the stalk are placed in front of the ancestor container. cf.: mboꞌ-saging.
saging-saging n. The bird-of-paradise flower. Category: Plant. Strelitzia reginae.
saging-sinangil n. A variety of dessert banana, very sweet.
saging-sulay-badju Variant: hulay-badʤu. n. A variety of dessert banana, short and yellow-skinned with a slightly tart flavor.
saging-tadjaw n. A variety of dessert banana, large and red-skinned, very sweet.
saging-tinduk n. A variety of dessert banana which grows up to 40 cm. long and 10 cm. in diameter.
saging-tudluꞌ n. A variety of dessert banana which has tight bunches of fruit like the fingers of hand.
saging-tumbaga n. A variety of dessert banana, red-skinned with a very rich flavor. Category: Palms, banana.
sagiyaw v. ASite pag-. To appear briefly to someone, as in a dream or trance. Gram: ASite pag- link: laman.
sagmot n. Brush or weedy growth. cf.: kasob.
sagnat 1 • v. ASite pa-/-um-. To catch on a projection, as fishing gear on a coral rock or a garment on a protruding nail. Tananamta lubid atawa tondaꞌ bay sumagnat bang lageklek, bay palebod ni batu. We can feel that a string or line has snagged when it jerks free a bit, that it has wrapped around a rock. Pagdundang paꞌin itū makasugpat buꞌun si Arung ma gamut nunuk. As they swung together Arung's hair caught in the roots of a stranglef fig. Gram: ASite pa-/-um- link: kabit1.
2 • v. AO-2. To hang something on an object that protrudes horizontally, as a lantern handle on a nail or a hank of rope on a branch. Gram: AO-2
sagob1 v. AO-2. To scoop up something with an implement, as small fish with a scoop net, water from a container. Bang ni boheꞌ si Samoꞌ sinagoban mital, mbal tinambuꞌan, sinagoban hal. When Samo goes for water it is scooped up with a can, not using a dipper on a string, simply scooped up. Gram: AO-2 link: gayung.
sagob2 v. AO-1. To seize someone against his will. Gram: AO-1 link: saggaw.
sagol 1 • v. AO-2. To add an ingredient to a mixture. cf.: lamud1.
2 • v. AO-2 pag-. To mix various ingredients or items.
sagōꞌ conj. But; on the other hand. Yuk kalloꞌ, “Makajari, sagōꞌ,” yukna, “sumiyan kitabi atulak?” The heron said, "OK, but," he said, "when do we leave?"
sagpeꞌ1 adj. a-. Dead, of a small child. Asagpeꞌ dakayuꞌ anakna si Hammaliya. One of H's children has died. link: matay1.
sagpeꞌ2 Variant: hagpeʔ. 1 • adj. a-. Broken off the main part, of something soft or fragile. . Ahagpeꞌ saging ma kapoꞌonanna. The banana has broken off at the base. . Category: Break off. Gram: a- cf.: sagsag.
2 • v. AO-1. To break a branching piece from the whole, as corn from its stalk, a pineapple from its base. Sagpeꞌun boꞌ autas. Break it off so it comes separate. Category: Break off. Gram: AO-1
sagsag 1 • adj. a-. Broken off, of something large and strong, as a major branch of a tree due to strong winds or heavy fruiting. Bay asagsag mampallam eꞌ baliyu. The mango tree was broken clean off by the wind. Kayu asagsag, bay tauwaꞌ baliyu, apōng batangna min poꞌon maheya. A broken tree, struck by wind, its limb broken away from the main trunk. Category: Break off. Gram: a- cf.: sagpeꞌ2.
2 • v. AO-1. To break a branch off from the main trunk. Gram: AO-1
sagu n. The clear liquid from a wound or from a corpse. Saguhan, ya pasū boheꞌta, ya isita ahaluꞌ, amoheꞌ. Having serum, our bodily fluid dripping down, or flesh rotting and turning to liquid. cf.: nanaꞌ, dꞌnnat.
sagudsud v. AStat pa-. To make a swishing noise while walking, as feet catch in shallow water or low growth. Pasugudsud tapeꞌta ni gusung bang tꞌbba. Subay alalom boꞌ mbal pasagudsud. Our feet made a swishing noise on the sand when it is low tide. It has to be deep not to make that noise. Category: Sounds of water. Gram: AStat. pa-
sagut Variant: sogot. adj. a-. Tangled. Gram: a- linkset: gumun, tulabid.
saguwāꞌ Variant: sagooʔ; sagooʔ. conj. But; however. Yuk kalloꞌ, “Makajari, sagōꞌ,” yukna, “sumiyan kitabi atulak?” The heron said, "OK, but," he said, "when do we leave?" Bang daing, mbal na buwattēꞌ hekana, sagwāꞌ mbal kami tininduk. As far as fish were concerned, you've never seen so many, but we didn't get a bite. Ataꞌu iya magsinama sagwāꞌ mbal tahati Sinamata. He knows how to speak Sinama but doesn't understand our Sinama.
sagwāꞌ conj. But; on the other hand. . Bang daing, mbal na buwattēꞌ hekana, sagwāꞌ mbal kami tininduk. As far as fish were concerned, you've never seen so many, but we didn't get a bite. Ataꞌu iya magsinama sagwāꞌ mbal tahati Sinamata. He knows how to speak Sinama but doesn't understand our Sinama. link: boꞌ2.
sahabal v. AStat aN-. To make the noise of something being dragged through water; to make the sound of rippling water. Category: Sounds of water. Gram: AStat. aN- cf.: haus; linkset: sahal1, sampoyak, abal.
sahabbat voc n. Address form indicating respect to a male whose name is unknown or cannot be spoken.
sahaddat 1 • n. The Muslim confession of faith.
2 • v. AStat pag-. To make the Muslim confession of faith.
3 • v. AO-1. To recite the confession of faith over someone who is at the point of death. . Bang halam aniyaꞌ napasna nihakaꞌan botang mattoꞌa. Subay aꞌa ilmuꞌan anahaddat ya bay mamatay heꞌ. When he no longer has breath, the community leader is told. It should be a person with spiritual knowledge who recites the sahaddat over the one who has died. Gram: AO-1
sahag (See pasahag).
sahal1 1 • n. The wash from passing vessels. . link: sahabal.
2 • v. AStat aN-. To make the sound of waves breaking. . Bang aniyaꞌ goyak lansa, anahal ma gusung. When there are launch waves, they break on the sand. Category: Sounds of water. Gram: AStat. aN-
sahal2 n. The turban of a hadji, or the band that holds it to the head. Hal amꞌlli sahal ma Singgapura. Halam bay makani-Makka. He just bought a turban in Singapore. He hasn't been to Mecca. link: pīs2.
sahali bulan n. The first day of the moon month, following the evening on which the new moon appears. Category: Month. link: bulan1.
sahanay n. (See kalling-sahanay). .
sahapang 1 • n. A long-shafted fish spear with three tines or spikes, used for spearing from the surface. Pindiꞌ itū sinandak maka sahapang ma deyom gusung. These scallops are probed for in the sand with a spear. Category: Spearing. linkset: ablong, sangkil, saubang; cf.: panaꞌ.
2 • v. AO-1. To catch fish by spearing with a long-shafted spear. The fisherman works by leaning over the side of a canoe with his head in the water.
sahasaꞌ n. The finger coral. Category: Coral rock. synonyms: lakas-lakas.
sahat 1 • n. A snare for marine crustaceans such as lobsters, usually consisting of a rattan noose. Sahat itū ma tahik, litag itū ma katalunan. The sahat snare is for the sea, the litag snare is for the forest. cf.: litag.
2 • v. AO-1. To catch crustaceans by passing a noose over the body. Gram: AO-1
sahawi v. AO-1. To greet someone in passing. Sinahawi kita, ya, “Kaꞌa sa ilu,” atawa, “piꞌingga ka?” We greet someone, "You there," or, "where are you going?" Gram: AO-1 link: sagina.
sahaya 1 • n. Brightness, as of the full moon on a clear night or the light from a strong light source.
2 • adj. a-. Brilliant; clear. Gram: a- link: sawa.
3 • v. AStat aN-. To shine brightly.
sahaꞌ 1 • n. A sucker from the base of a trunk, specificially of a banana. Category: Palms, banana. linkset: saingsing, sꞌmbut; cf.: uplut1.
2 • v. AStat aN-. To send up suckers. Bang aniyaꞌ buwat saging puwaranta poꞌonna, alꞌkkas magsahaꞌ pabalik. Like when we cut the trunk of a banana, it quickly sends up suckers again. Gram: AStat. aN-
sahi (See pasahi).
sahid adv. Dying in defence of someone.
sahiliꞌ n. A congenital condition, considered to be an expression of God's will and thus not to be tampered with; a person born with such a condition. Maumu bang angidjiꞌ aꞌa. Ya ma aꞌa niꞌidjiꞌ inān nggaꞌi ka min iya, tuꞌud pamusukuꞌ iya heꞌ Tuhan. Bang iya maganak kalu sahiliꞌ anakna. It often happens to people who mock another. What the person who gets mocked has is not from himself, but rather something that God has given. When (the mocker) gives birth her child may have a deformity. cf.: kariyasali.
sahiꞌ-sahiꞌ adj. -in-. Driven by impatience, with connotations of poor work or breakages. . Buwat si Kapoteꞌan, sinahiꞌ-sahiꞌ bang angoseꞌan laiꞌ saliꞌ maglꞌkkas-lꞌkkas di-na. Ya magkabilaꞌ na laiꞌ. Like Kapote'an impatient when washing dishes, making himself go fast. That's what breaks the dishes. Gram: -in-
sahubu v. AO-1. To crowd around, as from curiosity. Aheka aꞌa pasahubu pinaꞌan. Many people crowd around that place. Gram: AO-1 link: kubu-kubu.
sahul v. AStat. pag-. To eat a meal before the fasting period recommences at dawn during the month of Ramadan. Lisag tꞌllu ni lisag lima bulan Puwasa ya na agsahul amangan, anginum boheꞌ. In the month of Puwasa from three to five o'clock, that's when people eat, drink water. Gram: AStat. pag- cf.: bukaꞌ2.
sahumut-sahumut n. Small projections or irregularities on a plane surface, as saw marks on wood. Nsaꞌ sahumut-sahumut sꞌllang, tꞌddoꞌ. There are no ripples on the sea, it is dead calm. cf.: langgad.
sahupput v. AStat aN-. To squirt out, of a liquid. Buwat kanuꞌus nihellaꞌ pariyataꞌ, magtūy anahupput. Like a squid pulled up it squirts out (its inky liquid). Gram: AStat. aN- link: sumpit.
sai1 interrog. Who? link: ai.
sai2 Variant: saay. n. Lemon grass. Category: Flavourings. Andropogon citratus.
saikukuwak n. A species of bird, a good whistler but rarely seen (possibly white-breasted water-hen). Category: Birds. Amaurornis spp..
saikulaꞌ n. The amniotic sac, which is intact on some babies at birth. It is believed to have magical properties. Ma deyom kūn itū amowa kita saikula. Alahang, subay kita sukuran. Pinalamud ni buwas, ati bīlla, kinakan heꞌ mmaꞌ ondeꞌ, abōꞌ aniyaꞌ pagkalꞌlla. We get saikula from inside the womb. It is rare,we have to be lucky. It is mixed with rice and cooked and eaten by the child's father so there may be immunity against physical harm.
saimbogot n. A loop of rope or twisted fibre into which a climber places his feet when climbing a trunk that lacks notches.
sainala adv. Feigned; pretending. Bꞌttong-bꞌttong sainala ma iya. Her pregnancy is feigned. Lasa-lasa sainala. Pretended love. Gram: zero cf.: ula-ula, gilluꞌ-gilluꞌ.
sainduguꞌ n. A rainbow. This phenomenon is the focus of several folk-beliefs.
saingan n. A child given the name of a respected adult. . cf.: isay.
saingsing 1 • n. A shoot which sprouts up from something that has been cut down; figuratively, to fill the gap left by the preceding generation. . link: sahaꞌ.
2 • v. AStat pag-. To take the place of someone who dies. Magsaingsing, makagantiꞌ ma aku anakku siyaka bang aku amatay. Filling the gap, my oldest child taking my place when I die.
saipuwa v. AO-1. To count up a sum of money using an abacus, usually in the context of an account with a Chinese merchant. Gram: AO-1 link: itung.
sairap n. A panel of woven palm leaflets used for walling, and occasionally for roofing, when more durable materials are unavailable.
sairing 1 • n. A walling panel woven from young coconut leaflets. link: salirap.
2 • v. AO-1. To weave such a panel. Gram: AO-1
sairola n. A document indicating legality, as a residence certificate or permits of various kinds. Niāꞌan sairola pelangnu ilū, saliꞌ sulat. A permit is to be obtained for that canoe of yours, something written. . link: pās.
sai-sai Pronoun. Anybody; whoever. Patandaw paꞌin kami, halam sai-sai. When we looked out there was no one whatever. cf.: sasuku.
saisig Variant: saʔitsig. n. A panel woven from bamboo or cane strips, used for walling, or waterproofed with tar or paint for the upper sides of paraw-type canoes. link: salirap.
sait v. AO-2. To bail water from a hull. Magsait na paꞌin, sigi-sigi magsait. Anā, mbal na takoleꞌ sinaitan. Abuhaw na. They bailed, they kept on bailing. Alas, it could not be bailed. They were swamped. Gram: AO-2 linkset: kallus1, kꞌllut, lodjat1.
saitan n. A class of spirit beings similar to human beings, but invisible to them and possessing extra-human powers. They live in places such as rocks, trees, waterholes and other geographical features, all of which must be treated circumspectly for fear of harm. . Larang-larang itū paglumaꞌan saitan. Bang halam larang-larang pehēꞌ saitan ni deyom kabangkawan. These platforms are for saitan spirits to live in. If there is no platform the saitan goes into the mangroves. Category: Supernatural. Saitan are capable of helping or harming human beings, and a significant part of folk religion involves propitiating them to ensure favorable treatment. Some classes of saitan have the ability to manifest themselves in physical form, not necessarily human. Others can be invoked to possess a human medium, through which they may then speak. There are various sub-classes of saitan, among them: duwata, saitan lagtaw, saitan maut, saitan mungkil, saitan sowa. Some speakers include djinn as a type of saitan. specific: hamaꞌ-hamaꞌ aꞌa; linkset: bangsa maglꞌlꞌngngan, hibilis.
saitan laktaw n. A supernatural being of gigantic proportions, dangerous to humans but afraid of fire. .
saitan lagtaw Variant: saitan laktaw. n. A supernatural being of gigantic proportions, said to kill men by tearing them apart and to abduct women. It is afraid of fire. . Aniyaꞌ konoꞌ saitan lagtaw ma nunuk inān. There is reportedly a lagtaw demon in that strangler fig. . cf.: agasi.
saitan maut n. A sea demon that troubles humans who do not discharge their responsibility to God for provision of necessities. Aniyaꞌ najalku piꞌitu diꞌilaw, agnajal kita ni mboꞌ ko daꞌa taluwaꞌ maut. I come here yesterday to make a vow, we vowed to ritual ancestors so we won't be affected by the sea demon. Category: Supernatural being.
saitan mungkil n. The saitan spirits that rob humans of the power of speech. Saitan mungkil hal amaumaw ma aꞌa. Mungkil spirits merely cause humans to be dumb. .
saitan sowa n. A saitan spirit (lit. a snake spirit) which possesses a human more or less permanently, and occasionally provokes screaming and shouting.
sajahitraꞌ n. A state of total well-being.
sala 1 • preposition. Like; similar to; comparable with. Often occurs following the form buwat (like). Aniyaꞌ tandaꞌku sala halimaw, aheya makalanduꞌ. I saw something like a tiger, enormously big. link: buwat.
2 • aux. particle. Indicates that the statement it follows is for purpose of example, often translatable as: so to speak; as one might say. Lagawan kꞌllongku; lagawan sala. My throat is rough; husky, one might say.
salak 1 • n. A sickness, the main symptom of which is hemorrhaging from mouth and nose. Sometimes wished on people as a curse. Bang aniyaꞌ tauwaꞌ salak, kaluwasan kita lahaꞌ min bowaꞌta. Kayu ballak ya panambal. If anyone is smitten with hemorrhaging, we experience blood coming from our mouth. The medicine is the ballak tree. Tauwaꞌ ka salak! May you haemorrhage! link: lahaꞌ2.
2 • adj. -in-. Afflicted by such a sickness. Gram: -in-
salam v. AO-1. To shake someone's hand in greeting. This greeting is usually concluded by placing one's hand on the chest and then on the forehead. Gram: AO-1 cf.: jiyara.
salam duwaꞌa n. A devout greeting, usually as the opening of a letter. .
salama-lama Adverb. For an unlimited length of time; endlessly. Sometimes modified by a specific time word. Bang aku sarakkahannu taimaꞌku ma dunya-ahirat, salama-lama tahun, salama-lama dunya. If you give me alms I will accept them for this world and the next, years without end, world without end. linkset: sapanjang-panjang, sapaya-paya, saumul-umul.
salamat1 v. AO-2. To give small gifts, as of cash, rice or betel nut, in fulfilment of a promise to the deity or ancestors. Gram: AO-2
salamat2 adj. zero. Enjoying physical well-being, esp. after being seriously ill or in danger. Frequently in the construction salamat baran. Mura-murahan, bang paꞌin ka salamat baran. May it be so that you have physical safety and good health. Gram: zero
salang-sabot n. A circular cake made of grated cassava which is sun-dried, then fried in oil and dipped in sugar. Category: Sweetmeats.
salappaꞌ n. A container for the ingredients of the betel nut chew, usually of brass or bronze. This container plays a ritual role in wedding negotiations as the bearer of messages between the suitor's kin and those of the prospective bride. link: mamaꞌan.
salas n. The part of a house where visitors are received; the parlor. link: pantān.
Salasa n. Tuesday. Category: Day. link: Ahad.
salassay1 1 • adj. a-. Restored, of a relationship strained by disagreement. Gram: a-
2 • v. AO-1. To restore good relations after a dispute; to impose a settlement. Gram: AO-1
3 • v. AA pag-. To be in agreement as a result of litigation. Magsalassay na kam lꞌlla-dꞌnda? Are you both, man and woman, in accord now? Gram: AA pag- link: sulut.
salassay2 Variant: sassay. v. AOS-1. To invoke the help of the sequence of ritual ancestors available to a kin group. . Bang aniyaꞌ saki salassayta ni ntan, ni mboꞌ saging atawa ni kaginisan mboꞌ. Bang asalassay kamemon kataꞌuhanta du. If someone is sick we invoke the appropriate ancestor, the rice ancestor or various other ancestors. When all have been approached in order then we will know. Bay kami magsassay ni kubul. We went to the grave to invoke (someone dead). Gram: AOS-1
salat 1 • adj. a-. Insignificant. . Tꞌbburin deyoꞌ lumaꞌ, apa aheka hamaꞌ. Bꞌnnal pasekot hamaꞌ, boꞌ asalat. Make a smudge fire under the house, because there are lots of mosquitos. It is true that mosquitos will come, but only a very few. Salat eꞌna amangan, makalanduꞌ eꞌna angentom. She eats little, is excessively homesick. Gram: a-/zero
2 • v. AO-2. To do something in insignificant amounts, especially of giving. . Gram: AO-2
salawat1 Note: QU example 1 • n. Esoteric knowledge, esp. in regard to the manipulation of supernatural powers through charms and witchcraft. Taga ilmuꞌ. Pagkalꞌlla itū saliꞌ salawat. Has esoteric knowledge. This magical protection is a sort of knowledge of the supernatural. Category: Esoteric knowledge. link: ilmuꞌ.
2 • v. AO-2. To influence someone through supernatural means.
3 • v. AStat pag-. To engage in a religious ceremony in conjunction with a ritual meal. Gram: AStat. pag-
salawat2 (See balik salawat).
salay1 1 • n. A shawl or drape.
2 • v. AO-1. To carry something by draping it over one shoulder or arm, either vertically from one shoulder or across the body, as a style of wearing a folded sarong, carrying a bag with a long strap, or a basket on one's arm. Gram: AO-1
3 • v. AStat pag-. To drape over one shoulder. Bang abuhat bowaku magsalay. If it is heavy I will carry it draped over my shoulder. Gram: AStat. pag-
salay2 v. AStat pag-. To be in a stable condition, of the sea, as in the period between monsoons or when the currents of the incoming and outgoing tides are about equal. Magtimbang tahik subu maka tahik ugtuꞌllaw. The morning tide and the midday tide are in balance. Bang tahik magsalay itu aheka daing. Ya pamandogahanta ma tongaꞌan uttalaꞌ maka satan. When the sea is stable there are many fish. We recognise it as coming between the north and southwest wind seasons. Gram: AStat. pag-
salay-salay n. A scad. Category: Saltwater fish. fam. Carangidae.
salba v. AO-1. To criticize or chide someone for what they do. Si Dick ēꞌ analba. Waꞌi aku sinasat heꞌna. Ya sinalba aku, mbal takosogta. Dick criticized. I was troubled by him. What I was criticized for, we couldn't manage it. . Gram: AO-1 link: sallaꞌ1; synonyms: poay-poay, himoway.
salbabida n. A float support of the kind called a lifesaver. Note: From Spanish via Chavacano
salban n. A thread for sewing, bought by the spool. Bay pistaem lagiꞌ, ya kahekaꞌanna salban, alahang jiyay. Kayu kolenganna. When it was still peacetime, mostly it was thread on a spool, rarely was it G.I. (soldiers' issue). Its spool was wooden. link: bannang.
saldang n. The fan palm or buri. Category: Palms, banana. Corypha elata. synonyms: silal1; cf.: tubag-tubag.
saldik adj. a-. Teachable; friendly to others. Asaldik, mbal alaꞌat sꞌmmuna ni aꞌa. Friendly, does not show a sour expression to people. Gram: a- link: hongpot.
saldinas n. Canned fish.
salemaꞌ v. ASite pa-. To move to one side of path, as to avoid collision. Gram: ASite pa- link: simay2.
saleret v. AStat aN-. To make a vigorous movement, as a person reacting to sudden pain, or a fish making a run for freedom. .
saleyok v. AO-1. To spear fish from the surface. Category: Spearing. Gram: AO-1
salik 1 • v. AO-1. To cut a slice into wedges. Gram: AO-1
2 • Classifier. Wedge-shaped sections of something. Duwansalik nangkaꞌ. Two wedges of jackfruit.
salikayaꞌ n. A species of small tree. Category: Trees, shrubs.
salidda v. ASite pa-. To appear in bodily form to someone, of a spirit being. Bay aku tinuwaꞌ heꞌ si Mboꞌ. Ya umagadna pasalidda ni aku, nggaꞌi ka baranna. Grandfather appeared to me. It was his ghost that appeared to me, not his body. Category: Appear, of spirit. Gram: ASite pa-
salig1 n. The chine of a canoe, the external angle between the sides and the flat bottom section. cf.: singkiꞌ, taddas.
salig2 n. The back of a blade. antonym: solab1.
salig3 v. AO-1. To say something obliquely in order to keep it from a third party. Buwat kaꞌa makakaut, salignu heꞌ ahꞌlling, koꞌ mbal tabistu. Like you going out to sea, you speak obliquely so no one will know. link: paꞌandig; antonym: solab2.
saligsig1 Variant: salisig. v. ASite pa-. To touch a surface obliquely and briefly while in motion. Buwat pelang magsaligsig ma deyom kagoyakan. Like a canoe skimming across the rough seas. Note: w Bang helmet taluwaꞌ timbak, pasalisig pungluꞌ. When a helmet is hit by gunfire, the bullet glances off. Gram: ASite pa-
saligsig2 v. AStat aN-. To walk with arms or wings out. . Buwat manuk lꞌlla ni manuk dꞌnda, analigsig, saliꞌ, “Amayaꞌ-mayaꞌ aku.” Like a rooster to a hen, spreading out his wings, as though, "I love you." Gram: AStat. aN-
salimbang n. A working companion.
salimbangun n. A species of small shrub, used medicinally. Category: Shore tree. Gendarussa vulgaris,.
salimbūng n. (See kalitan-salimbūng).
salimi Variant: simi. v. AO-2. To trim the edges of split bamboo in order to make them straight. Gram: AO-2 cf.: tilas1; link: hait.
salimpak v. AO-1. To apply manual pressure to the stomach of a woman in childbirth to assist the expulsion of the child. Gram: AO-1 link: hilut.
salimput n. The shroud for a corpse. . A, salimputnu! Here, your cursed shirt! link: saput.
salin1 1 • v. ASite a-. To be changing one's clothes. Bang kita bay amandi subay kita asalin. When we have been bathing we should change our clothes. Gram: AStat. a-
2 • v. AO-2. To change or renew something such as clothing or parts of a machine. Gram: AO-2 link: sambiꞌ.
salin2 1 • v. ASite pa-. To transfer to another location or means of transportation. Pareyoꞌ kami min kappal ēꞌ tudju ni kappal dakayuꞌ isāb, pasalin. We disembark from one ship to another ship, transferring.
2 • v. AOS-1. To transfer something to a different container; to translate words from one language to another.
salin3 v. ASite pa-. To enter into a person, the action of a saitan spirit. Binelaw iya, saliꞌ aniyaꞌ saitan pasalin ni iya, mbal alaꞌan. He is crazy, it is as if a saitan has possessed him, and won't go away. link: sangon2.
salin sukud v. AA pag-. To experience a change in one's fortunes.
salinbogot Variant: saimbogot. n. A loop of rope or twisted fibre into which a climber places his feet when climbing a trunk that lacks notches.
salindangan n. A species of large stingray. Category: Sharks.
salinduguꞌ Variant: sainduguʔ. n. A rainbow. . Bang aniyaꞌ salinduguꞌ boꞌ ulan-ulan, aniyaꞌ birarali amandi. When there is a rainbow and it is raining a little, there are birarali bathing. Mbal tatōꞌ salinduguꞌ, makapukul tangan. One mustn't point at a rainbow, it will cause one's hand to be cut off. This phenomenon is the focus of several folk beliefs: a rainbow in a clear sky is a portent of widespread disaster; one mustn't point at a rainbow because it will bring harm to one's hand; when a rainbow is seen it is the wings of the heavenly maidens known as birarali, displayed as they bathe. cf.: bidadali, andalahoꞌ.
salingkat n. A basket of coarsely woven mature or dry coconut leaflets, used mainly for transporting fruit and vegetables. Has parallel sides and is joined at the top so as to form a handle with two openings. Category: Baskets. link: tiklis.
salinggā v. AStat pag-. To be continually restless or uncomfortable due to pain. Buwat aku bay tinandog, amoleꞌ ni palasahanku, magsalinggā aku. Like when I had a fever, and affected how I felt, I moved restlessly. Gram: AStat. a-/pag- linkset: limbahod, sularaw1, suleret, limpa, limayuꞌ.
salip n. A person descended from the Prophet Muhammad. Ahunit lahaꞌ salip min lahaꞌ sultan. Salip blood is more valuable (lit. more expensive) than royal blood. . link: sultan.
salirap Variant: saidap. n. A panel of woven palm leaflets used when more durable materials are unavailable for walling or temporary roofing. cf.: niyug; linkset: sairing, saisig.
salisi v. AA pag-. To override or overlap each other, of things which are out of position, as broken bones, poorly positioned teeth. Saliꞌ magbangkat inān, mbal saliꞌ-saliꞌ, magsalisi. Like those stacks of things, not lined up, they overlap each other. Magsalisi toꞌolangnu, magdalisuꞌ Your bones are out of position, dislocated. Gram: AA pag- cf.: dalisuꞌ; link: julenget.
salisig v. ASite pa-. To touch a surface briefly and obliquely when in motion. Bang helmet itū taluwaꞌ timbak, pasalisig pungluꞌ. When a helmet is hit with gunfire the bullet just glances off.
saliyaw n. Fish species, various surgeonfish and unicorn fish. Acanthurus spp.
saliyu1 1 • v. AO-2. To exchange one item for another of the same kind; to change money into another denomination. Ndiya pinsilnu, sinaliyuan maka pinsilku. Hand me your pencil, exchange it with my pencil. link: sambiꞌ.
2 • v. AA pag-. To change places with each other.
saliyu2 v. ASite pa-. To step over something. link: lakad.
saliꞌ 1 • n. The likeness or equal of something. Dꞌnda inān nsaꞌ aniyaꞌ saliꞌna. That woman had no equal. cf.: sambal1, sama-sama, sibuꞌ.
2 • adj. da-. Identical. . Dasaliꞌ luwa sigām apa kꞌmbal. Their appearance is identical because they are twins. .
3 • adv. Sort of; comparably. Aheka saliꞌ momok kayu ma deyom kahawa itu, mbal tainum. There is a lot of something like sawdust in htis coffee, it is undrinkable. Magbauꞌ-bauꞌ itū, saliꞌ kita kinabayaꞌan eꞌ dꞌnda, boꞌ kita mbal bilahi ma dꞌnda inān. This word bau'-bau' is like when a girl likes us, but we don't fancy that girl. Kabongkolan, saliꞌ pasagnat nireyom kꞌllongta itū. Subay kita anginum boheꞌ. Food stuck in the throat; as though something catches inside our neck. We must drink some water. link: buwat.
4 • v. AA pag-. To be identical with each other. Gram: AA pag-
5 • v. ASite pa-/-um-. To show similarity to something. Sumaliꞌ badjuꞌ dakayuꞌ itū ni bay badjuꞌnu. This shirt is similar to the shirt you had. . Gram: ASite pa-/-um-
6 • v. AO-1. To equal something; to compare with something. Buddi aꞌa inān mbal tasaliꞌ. That man's kindness cannot be equalled. Gram: AO-1
saliꞌ-saliꞌ adv. Similarly; likewise; both. Bang magbonoꞌ-bonoꞌ dꞌnda saliꞌ-saliꞌ, magpakaiyaꞌ. When the people fighting are both women, they shame each other.
sallad v. ASite pa-/-um-. To run aground, of a boat.
sallaꞌ1 1 • n. A moral or physical defect. Akuꞌil laptopku sagōꞌ mbal tatugilaꞌ bang ai sallaꞌna. My portable computer is disabled but its defect has not been identified. cf.: galnaꞌ; linkset: powera1, sassat.
2 • v. AO-1. To find fault with something or someone. Gram: AO-1 linkset: sāꞌ2, salba.
sallaꞌ2 v. AA pag-. To play a gambling game based on the fall of coins. Category: Play, fun. Gram: AA pag- cf.: agad2; link: mano.
sallowaꞌ v. AStat pag-. To retch. Gram: AStat. pag- link: uttaꞌ.
salluk v. AStat pag-. To be in an intermediate state, as a person half-conscious, the wind during a change in the prevailing wind direction. Magsalluk iya, ma llot asayu maka mbal. She is in an intermediate state, between being conscious and not. Magsalluk baliyu, saliꞌ magbonoꞌ. The winds between phases, sort of fighting. Gram: AStat. pag
salokaꞌ n. The coconut palm. Parokdos aku pareyo' min saloka'. I slid down by means of a coconut palm. Category: Palms, banana. synonyms: niyug.
salod 1 • v. AO-1. To disagree with someone; to oppose someone. Bang aku aka si Mommeꞌ aglampasuꞌ mbal aku ameyaꞌ. Salodku si Mommeꞌ, subay na kohap kabayaꞌanku. When Momme' and I skate the floor I don't want to do it. I disagree with Momme', I want to do it in the afternoon. Gram: AO-1 link: palilu.
2 • v. AA pag-. To be in conflict with each other; to argue. Inaꞌan magsalod maka inaꞌna. Bang ma iya subay bola, bang ma inaꞌna subay lilus. He's there arguing with his mother. According to him it should be a ball, according to his mother it should be a watch.
salompas Variant: talumpas. n. A commercial medicinal plaster. cf.: pikit-pikit.
salopen n. A plastic bag. synonyms: tilag-tilag1.
salsal n. The floor joists which run across the bearers (babag), at right-angles to them and parallel with the length of a house. Category: Floor. cf.: dagan2, babag.
salsila Variant: sasila. 1 • n. A traditional story with moral or religious significance. link: kissa.
2 • v. AO-1. To relate a story. Gram: AO-1
saltaꞌ 1 • v. AStat pa-. To be coincident or contemporary with something. Gram: AStat. pa- link: sabu.
2 • v. AA pag-. To be doing something at the same time with each other. Gram: AA pag-
saltun 1 • adj. a-. Undefiled; exemplary. Ayi, asaltun pahāp kaꞌa ilu. Oh, you are really exemplary. Gram: a- cf.: hatul1.
2 • v. AO-1. To remove ritual uncleanness by sprinkling someone with water and reciting an appropriate Arabic formula. Gram: AO-1
salu 1 • adj. a-. Eating together from the same plate. Bang aku amangan aheka asalu. When I eat a lot of (others) eat from my plate. Gram: AA pag-
2 • v. AO-1. To share the food on one's plate with another. Mbal analu siyalina, subay hal iya dangan-dangan. He won't share with his younger sibling, it has to be him alone. Gram: a-
salud 1 • v. ASite pa-. To go beneath a place where liquid falls. . Daꞌa na kaꞌam pasalud min deyoꞌ lumaꞌ boꞌ mbal kam kabusugan eꞌ boheꞌ pasuꞌ. Don't go under the house lest you have hot water pour down on you. .
2 • v. AO-1. To collect something by holding a container under the source. Bang sinalud boheꞌ pinatꞌnnaꞌan mital min deyoꞌna. When you collect water put a can under it. Gram: AO-1
salu-duruꞌ n. A foster-brother or sister (lit. breast-sharers).
salung adv. of time. Tomorrow. Category: Indefinite time. linkset: simuddai, diꞌilaw, ma t'llu.
salung-simuddai adv. of time. The immediate future; the next few days. Category: Stages of day.
salupa (See pasalupa).
salura v. AStat pag-. To salute, in military sense.
salusad v. AStat pa-. To do something other than what was planned or intended; to misstep. . Diꞌilaw bay aku ahūg, makasalusad tapeꞌku. Asāꞌ kagiꞌikanku. I fell down yesterday, my foot went the wrong way. I stepped in the wrong place. Saukat asāꞌ dakayuꞌ hinang pasalusad aku ni dakayuꞌ. Just because one task went wrong I go to another one I hadn't planned on. . Gram: AStat. pa- cf.: sāꞌ2.
salusu v. AO-1. To look for something in many places; to inquire from many people. Buwat kita bay kalungayan ai-ai salusuta tumpuk pamihaꞌanta. Like when we have lost something we search the entire house group. Gram: AO-1 link: piha.
salut 1 • adj. a-. Demanding, as a fretful child. Asalut isāb si Yahiya bang pasān angkan bilang mbal katulihan. Yahiya is demanding at times, which is why {he} often can't get off to sleep.
2 • v. AO-1. To ask insistently for something, with the connotation of being irritating. Ai na paꞌin salutnu ni aku, halam ai-ai pamꞌlli? What is it that you keep asking me for, when I have no money to buy anything? Yahiya is fretful and demanding at times, which is why he often get off to sleep. Gram: AO-1 cf.: pipit2.
Sama n. The Sinama-speaking people or Sama, often called Samal or Badjaw by outsiders. The following specific terms are used: Sama or a'a (person) plus a characteristic, e.g. Sama Sibutu' (Sama from Sibutu' Island), Sama Bokko' (a subgroup of Sama in the Siasi Lagoon area who appear to have more recently adopted a sedentary way of life), Sama Dilaut (lit. Ocean Sama, semi-sedentary Sama in contrast to sedentary Sama), Sama Jengen (boat-dwelling Sama of the southwest of Tawi-Tawi Province who live on the distinctive boats known as lepa), Sama Lipid (sedentary Sama of the Siasi Lagoon area), Sama Pagung (nomadic Sama), Sama Paosol (Sama who have permanent houses, in contrast to the Sama Pagung), Sama Pala'u (any Sama who spend a large part of their time afloat). Note: some Sinama-speaking communities outside of Siasi prefer an alternate designation based on a place name.) cf.: sūk, Samehakan.
sama prefix. Prefix indicating equality. . Buwat dꞌnda maka lꞌlla magbayaꞌ, boꞌ saliꞌ atꞌggol makapagꞌndaꞌ, samaentom. As when a man and a woman are in love and don't see each other for a long time, they long equally for each other. Samaheya du kami. We are of the same size. Samaintib boheꞌ inān maka bowaꞌ tangki. The water is level (same in height) with the opening of the tank. linkset: sambu, sangka.
Sama Bokkoꞌ n. A subgroup of Sama Dilaut who are known to eat turtle flesh, an item proscribed for other Sama.
samadjana Adverb. Only; solely. Hal aku palabay samadjana. I'm just passing by, that's all. link: sabasag.
samaintib adj. zero. Level with the brim. Ahangkaꞌ, saliꞌ apꞌnnoꞌ pabūd, buwat ambung inān isian samaintib ni bowaꞌna. Overfilled, full and piled up, like that basket filled level with the brim. . synonyms: samaongpod.
samal adj. zero. Outside the marked limits, of the fall of coins thrown in the game of kabit. Gram: zero
saman-saman Note: QU gloss okay adj. ka-..-an. Expecting a good event to be repeated and disappointed when it is not. . Kasaman-samanan iya ma llaw inaꞌan-i. Taꞌabut ma llaw damuli halam na aniyaꞌ atꞌkka ni iya. His expectations were raised that day. On a later day nothing {good} came his way. . Gram: ka--an synonyms: lamma-lamma.
samantalaꞌ conj. In view of the circumstances; since that is so. Samantalaꞌ kaꞌa ya bay makabuwan dusa, subay barannu ya amayad. Daꞌa na kamemon. In view of the fact that you are the one who committed the offence, you personally should pay. Not the whole group. link: bang1.
samaongpod adj. zero. Level with the brim. synonyms: samaintib.
sama-sama 1 • Adverb. In a concerted manner; together. cf.: sambal1, saliꞌ, sibuꞌ.
2 • v. AO-2 pag-. To treat all together as a unit. Nijamu, pinagsama-samahan. Feasted, all treated the same. Gram: AO-2 pag-
3 • v. AStat pag-. To act as a group. Subay na kam magsama-sama salung maglꞌbbos. You should all come together tomorrow and launch it. Gram: AStat. pag-
samata-mata Adverb. Truly; really. This connotes frustration at the outcome of what had been genuine intentions. Samata-mata atuli ma lumaꞌ kami boꞌ halam atuli, amoleꞌ du. He really meant to sleep at our place, but didn't. He went home actually. link: manyatakan.
samaunjuk adj. sama-. For the amount paid and the price agreed on to match; i.e. full payment without any indebtedness. Subay samaunjuk, mbal manjari pamautang. The payment should be in full, no credit allowed. Gram: sama- cf.: lampak2.
samaw n. A species of tree, the bark of which is grated and added to cosmetic face powder. This ingredient is said to be effective for people who get much exposure to the sun. Category: Shore tree.
samba v. AO-1. To do something by chance. Daipara makasamba dakayuꞌ daing arikiꞌ. However, we happened by chance to get one small fish. Gram: AO-1
sambag1 v. AO-1. To answer a call; to reply to a comment. Gram: AO-1 synonyms: sambung1.
sambag2 (See kasambagan).
sambahayang 1 • v. AStat pag-. To engage in religious observances, a general term. Gram: AStat. pag- linkset: amuꞌ-amuꞌ, duwaꞌa, sꞌmba, taꞌat2, tarawi, pinta-pinta; cf.: harap2.
2 • v. AO-1. To make someone the subject of a religious observance, such as prayer. Bang bay anambahayang si Bantahun ma langgal boꞌ pasagid eroꞌ abatal isāb. Mbal na anambahayang. When Bantahun went to pray at the mosque and a dog brushed against him he was ritually defiled. He could not pray. Gram: AO-1
sambal1 1 • adj. da-. Identical; alike in form. Dasambal pasagiꞌ itū. This milled lumber is equal in its dimensions.
2 • v. ASite pa-/-um-. To reach parity or quality with. . Bang kita mbal ameyaꞌ panduꞌ mattoꞌata magkangīꞌ-ngīꞌ kita. Mbal kita sumambal ma kaseheꞌanta, atawa ni topad sibuꞌta. If we do not follow the instructions of our parents we will come to grief. We will not be equal with our companions, of our age-mates. Gram: ASite -um-
3 • v. AStat pag-. To be in a parallel or equivalent situation; to be in alignment. . Bang maglomba magsambal. When people race they line up. Buwat anaknu duwangan inān, subay pagsambalnu bang bꞌllihannu ai-ai ko daꞌa maglindi-lindihan Take your two children, for example; when you buy them things you should do the same for both so they aren't envious of each other. . Gram: AO-1 pag- cf.: saliꞌ, sama-sama, sibuꞌ.
sambal2 n. A night-flying bird which sometimes utters a wailing cry as it flies over. Some people consider it to be a manifestation of the balbalan, and make a clapping noise to scare it off. Category: Birds. cf.: balbalan, uwak-uwak.
sambalani n. A mythical flying horse believed to carry people to heaven who have died in defense of Islam. cf.: sumayang-galuraꞌ; link: galuraꞌ.
samban v. AO-1. To meet someone on the way. Buwat kita maka si Jumlani magsamban ma tꞌngngaꞌ lān. Magbeyaꞌ na kita tudju ni hospital. The way we and Jumlani met in the middle of the road. Then we went together to the hospital. Gram: AO-1 link: bāk1.
sambat1 v. AOS-1. To mention something, especially to mention a need in a polite way. Ai-ai sinambat ni mattoꞌa, luwal ka halam mattoꞌa boꞌ mbal kabuwanan. Whatever a child talks to his parent about, you wouldn't be a parent not to give it. Anambat aku ni kaꞌa, yukku, “Tuwan, bang aniyaꞌ amuꞌku ni kaꞌa, pamuwannu?” Yuknu, “Ai sambatnu?” I mention something to you and say, "Sir, if I ask you for something, will you give it?" You say, "What is it you want to talk about?" Category: Mention. Gram: AOS-1 link: bāꞌ3.
sambatan2 v. AStat aN-. To raise an objection or concern. Anambatan iya. “Arõy,” yukna, “kabuhatan aku sidda.” He voices a complaint. "Good grief!" he says, "I will be seriously over-burdened." Anambatan anakku, yukna, “Binaleꞌ aku, anohoꞌ ka saddī.” My son raises an objection saying, "I'm tired, have someone else do it."
sambatan n. Something said; an allusion to something. Sambatan si Dandik, yukna, “Bang ka kinabilahian heꞌ dꞌnda, boꞌ kaꞌa-i mbal bilahi, magmahi ka.” As Dandik put it, he said,"If a woman is in love with you and you don't love her, make a fuss about it."
sambelang n. A species of fish. Category: Saltwater fish.
sambeyaꞌ v. AA pag-. To travel in company with someone. Magsambeyaꞌ kita. Let's go together. Gram: AA pag- link: seheꞌ.
sambil conj. And also; up to and including. Bang budjang magbinorak nilipaꞌ tapeꞌ, tangan, kamemon sambil paꞌa. When maidens apply rice paste they cover feet, hands, everything including the thighs. Maglemong maka magpuwasa sigām sambil ni kasangoman. They mourned and fasted until night. cf.: sampay2.
sambiꞌ 1 • v. AO-2. To change one thing for another; to barter something. Boꞌ taꞌāꞌ daing bukay-bukay, bowaku ni tabuꞌ panambiꞌ saging. When I caught a wrasse I took it to the market in exchange for bananas. Sambiꞌanku badjuꞌku abaseꞌ. I will change my wet shirt. Gram: AO-2 linkset: gantiꞌ, pinda1, salin1, saliyu1, balīn.
2 • v. AO-1. To borrow some consumable item and repay it in kind. Anambiꞌ aku dasawan buwas. I will borrow a cup of rice. link: utang.
sambon 1 • n. A birth in which the child is entangled with the umbilical cord. . Sambon anakna, saga keyotna pinalebod ma baranna. Bang sukud alaꞌat amatay anakna. Her child is a sambon (entangled) birth, its umbilical cord etc wrapped around its body. If the luck is bad her child will die. .
2 • adj. -in-. Entangled with the umbilical cord, of a newly delivered child. Gram: -in-
sambu1 1 • adj. a-. Healthy; well grown. Gram: a- cf.: sulig1.
2 • v. AStat pa-. To become healthy and well-grown.
sambu2 (See pasambu).
sambu prefix. Indicating the identity of frequency of two events. Sambupōng, sambutalom. As often as it was broken, it was sharpened. link: sama.
sambulayang n. A flag or pennant, used as a decoration during wedding celebrations, flown above house or canoe. link: panji.
sambulaꞌan n. A species of hawk. Category: Birds. cf.: belleꞌ1.
sambung1 v. AO-1. To reply to something in conversation. Sagarin na bang ahꞌlling. Daꞌa sambungun. Ignore them if they speak. Don't answer. Gram: AO-1 synonyms: sambag1.
sambung2 n. The waist-band of white cloth around the top of the wide sauwal trousers.
sambut 1 • adj. ka-..-an. Inadvertently hit by something dropped or thrown. Bay kasambutan baranna. Aniyaꞌ bay binantungan boꞌ halam tinuꞌud. His body was hit. Something was thrown but it wasn't meant to hit him. cf.: sabat2.
2 • v. AO-1. To catch or receive something which is passed or thrown. Gram: AO-1 cf.: taimaꞌ, tamuk.
sambut bissala v. AO-1. To pick up on what someone says; to take up an argument. cf.: samlang.
sambuwang n. A large mooring stake. The name for Zamboanga City, Sambuwangan in Sinama, is derived from this word, i.e. a mooring place. link: sohaꞌ.
sambuwangan Variant: teheʔ-teheʔ sambuaŋan. n. A species of sea urchin (lit. the Zamboanga sea urchin), a white-shelled species. Category: Echinoderms.
sambꞌllong v. AStat aN-. To make the sound of water moving by a solid object, as tidal current surging by house posts. Category: Sounds of water. Gram: AStat. aN- cf.: abal, llis.
samda Variant: badʤuʔ-samda. n. A blouse with short sleeves, decorated with braided trimming, worn by Sama women.
Samehakan 1 • n. The Yakan people, most of whom live on Basilan island. Closely related linguistically to Central Sinama. . cf.: sūk, Sama.
2 • v. AStat pag-. To speak the Yakan language. Gram: AStat. pag-
samin Note: QU verbal use n. 1 • Glass as a substance; window glass. Akosog samin basu, mbal abilaꞌ minsan nihantakan. The glass of the handleless cup is strong, doesn't break even when dropped. cf.: kassaꞌ.
2 • To look at oneself in a mirror. Alanuꞌ, tapanaminan. Smooth, could be used as a mirror.
samin-mata n. Eyeglasses. cf.: tipara.
samlang v. AO-1. To answer someone back, as a student to a teacher or a child to its parent. Gram: AO-1 cf.: sambut bissala.
sammal adj. a-. Offensive to the eyes. Paraw inān halam bay sinusutan, asammal niꞌndaꞌ. That canoe hasn't been scrubbed, it is revolting to look at. Ya hinangna hēꞌ hinang makasammal. What he is doing there is something offensive. . In kinasammalan heꞌ Tuhan. That which is treated by God as offensive. Gram: a- cf.: saggan, sāk2, akon-akon, sakkal, sāk1.
samod v. AA pag-. To associate freely with; to be on familiar terms with each other. Gram: AA pag- link: daꞌaddat.
samot 1 • adj. a-. Quick. Gram: a- link: kasay.
2 • v. AStat pa-. To hurry; to do quickly. Pasamot ka maghinang. Do your work quickly. Gram: AStat. pa-
sampak v. AO-1. To slap someone's face with the open palm. Gram: AO-1 linkset: bimbing, bꞌddak, sampiyal, tapling, tꞌppak2, tꞌppag.
sampakaꞌ n. The frangipani tree, often planted as a grave tree, and used also for medicinal purposes. Category: Shore tree. Plumeria acutifolia.
sampal Variant: dampal. 1 • n. A sickness, probably measles, symptomised by fever and a rash on the upper body. Bang aniyaꞌ magbuwaꞌ-buwaꞌ ma baranta sampay ma baihuꞌ, ya na heꞌ sampal. Akeyat maka apasuꞌ. When there are blisters on our body and face, that's sampal. We are red and hot. Dampal itū bang mbal tasaunuꞌ, piligdu kita, saliꞌ ma deyom asang. This sickness, if it isn't treated promptly, is dangerous, it is sort of deep inside the throat. Category: Infectious diseases. linkset: pokot-pokot, ttus-ttus.
2 • adj. -in-. Afflicted with measles or other illness characterized by a rash.
sampalluꞌ n. The tamarind tree, the pods of which are eaten with salt or soya sauce. Category: Fruit tree. Tamarindus indica..
sampan 1 • n. A protection from harm; a shield. Mbal kapaliꞌan kōkna sabab aniyaꞌ sampanna. His head cannot be wounded because it has a protection.
2 • v. AO-1. To protect by means of a shield.
sampan-tuhug n. A euphorbiaceous tree, the small fruit of which is used by boys as ammunition for peashooters. Category: Shore tree. Breynia rhamnoides..
sampang v. AO-1. To meet someone who is arriving. Bang ka bay min Bukidnon sampangta ka, kalu-kalu aniyaꞌ pamowahannu aku. When you have been to Bukidnon I meet you, you may have brought me something. Gram: AO-1 link: bāk1.
sampangaray n. A species of mackerel. Category: Saltwater fish.
sampay1 1 • v. ASite pa-. To go as far as a destination. Pagga makasampay na ni lumaꞌ karꞌndahan... Since we had got as far as the house of the woman's family... link: abut1.
2 • v. AO-1. To attain or try to attain a goal or destination (as Object). Ni katꞌkkahanta, ni sinampayta inān. To our destination, to the place we are aiming to reach. Gram: AO-1
sampay2 adv. Up to and including, of space, time, or a series of items. Nijagjag lumaꞌ ilu, nirarut sampay hāg apa iluꞌun na mundu. This house will be dismantled, even the posts, because there are bandits coming. Ahoꞌ, sampay aꞌa min kalumaꞌan paluruk na. Yes, people from the village also attended. cf.: sambil.
sampaꞌ v. AO-1. To cut apart; to butcher. Bang kita paluwaꞌan lahaꞌ min bowaꞌta, min buliꞌta, sinampaꞌ kita. When we have blood coming out of our mouth, from our rectum, we have been cut apart. .
sampellot n. A loincloth. synonyms: sollet.
samperet v. ASite pa-. To skip across the surface of water. . Gram: ASite pa- link: tampeppet.
sampig v. ASite pa-. To reach land; to come up alongside something. . Maglangian na lubid dok supaya makasampig kami ni bihing kalang. Swimming with a rope so we can run alongside the coral sand. Gram: ASite pa- cf.: sampigay.
sampigay v. ASite pa-. To knock against something, as when bumping someone with one's shoulder. Gram: ASite pa- cf.: sampig.
sampig-manampig v. AStat pag-. To go restlessly from place to place.
sampilaꞌ1 1 • n. Preserved, salted fish. link: peyad.
2 • v. AO-1. To preserve fish by splitting, salting and drying. Gram: AO-1
sampilaꞌ2 v. AO-1. To fold down the point of a quadrangular sail to shorten it. This involves removing the diagonal sprit or tuklug. Bang alandos baliyu subay sinampilaꞌ banog. When the wind is strong the sail should be shortened. Gram: AO-1
sampil-laran n. A species of pelagic fish. Category: Saltwater fish.
sampinit n. A thorny plant.
samping n. The outer plane of the jawbone; lower side of face. Category: Head.
sampiyal v. AO-1. To slap someone's face with the open palm. Gram: AO-1 link: sampak.
sampong 1 • n. Something to cover a hole.
2 • v. AO-2. To cover a hole with something, as to keep anyone from looking in. Sampongin bowaꞌna ilū boꞌ mbal makapangolang. Block her mouth so she can't shout. Gram: AO-2 link: tambol1.
sampoyak v. ASite pa-. To break over an obstacle, of waves. Gram: ASite pa- link: sahabal.
sampoyan v. AStat aN-. To go limp, as a sick person after exertion. Bang akatis bay asungiꞌ anampoyan na iya. Angahimāt na baranna, hal boheꞌ tasungiꞌna. When finished having a bowel movement he is limp. His body is floppy, just water he excretes. Gram: AStat. aN- cf.: himāt, hoyon.
sampu v. AA pag-. To do something together as a crowd. Sikasampuhan saga aꞌa amelleꞌ daing. The people diving for {dynamited} fish form great crowds. link: kubu-kubu.
sampul 1 • n. A portion of cooked rice placed on a plate after being molded in a cup.
2 • v. AO-1. To serve rice in molded portions, as above. Gram: AO-1
sampul-baul v. AO-2. To buy assorted qualities or sizes at the same unit price. Gram: AO-2 link: pakkiyaw.
sampulnaꞌ adj. a-. Completed, esp. of the carrying out of a ceremony. Gram: a- cf.: pulnaꞌ.
sampunay n. A species of tree, the bark of which is used in preparation of cosmetic powder. Manuk-manuk dundunay, patapuꞌ ni sampunay. The dundunay pigeon perches on the sampunay tree. Category: Shore tree.
sampꞌkkaꞌ v. AA pag-. To coincide in time with some other action, as of people arriving together. Bang aku amandi magsampꞌkkaꞌ maka ulan. When I bathe I coincide with the rain. Gram: AA pag- link: sabu.
samsuy v. AO-2. To trade miscellaneous imported items such as cloth, toiletries or jewelry. Gram: AO-2 link: dagang.
samun 1 • n. A defect of vision such as short-sightedness.
2 • adj. -in-..-an. Suffering from such a defect of vision. Gram: -in--an
samuwaꞌ 1 • n. Pimples. cf.: ampogod.
2 • adj. -in-. Afflicted with pimples. Gram: -in-
saN- num. (clitic). One, a clitic form with a subset of nouns. The subset varies slightly among dialects. . Ndiya ma aku santongaꞌ ilū. Hand me one half of that.
sanaw v. AO-1. To search for or find something by touch, as of something obscured by darkness or covering; figuratively, to look for something without much hope of finding it. Buwat kaꞌa anukut ma aku. Yukku, “Sinanawan paꞌin, kalu aniyaꞌ.” Suppose you ask me to pay what I owe. I say, "{I will}feel around for it, there might be something." Gram: AO-1 link: agap2.
sandak v. AO-1. To probe for something with a rod or spike, as for shells in sand. Pindiꞌ itū sinandak maka sahapang ma deyom gusung. These scallops are probed for with a spear in the sand. Gram: AO-1
sandal1 v. AO-2. To make something last longer. Duwa tarik man dambilaꞌ, duwa man dambilaꞌ panandal batangan Two support booms on one side and two on the other to make the main boom last.
sandal2 v. AO-2. To bear something unpleasant, as pain, hardship, rough weather. Sandalin pꞌddiꞌ ilū bang ka bay binonoꞌ eꞌ mastal. Endure that pain when you have been beaten by the schoolmaster. Bang kaut boꞌ alandos toꞌongan goyak, alatas saga katig. Mbal anandal pelang ma goyak. Alopot-lopot. When at sea and the waves are really rough, the outriggers are disconnected. The canoe cannot cope with the rough water. It breaks up. Category: Endurance. Gram: AO-2 linkset: iman1, sabal, tahan2, tatas, yakin.
sandal-dohon n. Prolonged grief. Tinangtangan lasana, nilaꞌanan sandal-dohon. Her love stripped away, her sustained grief removed. .
sandanaꞌ n. The sandalwood tree. Category: Shore tree. Santalum sp. Note: SKR candanah
sandat1 1 • adj. a-. Tight, as the lashings of a house, rigging lines. Asandat dambilaꞌ ligtangna. One of the mast stays is tighter. Lumaꞌ inān asandat, halam aniyaꞌ kapiligduhanna. That house is tightly lashed, there is nothing to cause anxiety. Gram: a- link: dꞌllot.
2 • v. AO-1. To make something tight. Gram: AO-1
sandat2 1 • v. AO-1. To put pressure on someone; to cause a critical illness, the action of a ritual ancestor or saitan spirit. . Sinandat heꞌ ntan, pinasōng sakina. Pressured by a ritual ancestor, his sickness made more serious.
2 • v. AA pag-. To become tense, of an argument between two people.
sandat lling v. AO-1. To put verbal pressure on someone. Sinandat ma lling, buwat ondeꞌ-ondeꞌ aniyaꞌ kabilahianna. Magjawab iya maka mmaꞌna, na mbal takoleꞌ-koleꞌ anak inān. Subay na paꞌin parūl ai-ai kabilahianna. Asandat heꞌ lling mattoꞌana. Pressured by words, like a child who wants something. He argues with his father but can't be denied. He must be allowed whatever he wants. His father is pressured by words.
sandaꞌ v. AO-2. To deposit an item as security for a loan, as with a pawnbroker. Bang aniyaꞌ dublun si Inaꞌ, sandaꞌanku ni si Ompo pamꞌlliku pantalun. If Mother has a gold coin, I will pawn it to Ompo so I can buy trousers. Gram: AO-2 cf.: utang; link: padjak2.
sandaꞌan n. A pawnshop.
sandaꞌ-sandaꞌ n. An item borrowed for a brief time, with emphasis on the borrower's intention not to keep it. Sandaꞌ-sandaꞌ sadja, mbal nilopas, mbal nilōb. Just a brief loan, not to be lost, not to be pawned. .
sandig 1 • v. AStat pa-. To lean against something, as for support. Gram: ASite pa- cf.: liꞌid, saray-saray; link: andol.
2 • v. AO-1. To support something by leaning, as when sitting by a sick person. Gram: AO-1
sandil n. Secondary wife of a sultan or datu'. Inaꞌan mainaꞌan hꞌndana poꞌon maka saga sandilna. Right there were his senior wife and his concubines.
sandol Variant: sannol. 1 • v. AStat pa-. To keep to oneself, uninvolved in conversation or the usual activities of a household. . Gram: AStat. pa- link: tꞌmmun.
2 • Adverb. Quietly; in a withdrawn manner. Hal aningkōꞌ sandol. Atꞌmmon min atꞌmmon. Simply sitting without any attempt to join in. Extremely withdrawn. Gram: zero
sandu v. AA pag-. To work together at the same job, as women grating cassava at the same grater. Magsandu tꞌllungan magliꞌis. The three working together grating. Gram: AA pag-
sandulay n. (See bāt-sandulay).
sandulay-lꞌggon n. A tough-skinned sub-variety of sandulay of which only the lubu, or thread-like exudate, is eaten. .
sani n. The sago palm, (thorny and smooth-sheathed varieties respectively), the leaves of which provide a thatching material rather thinner and more durable than that from the nipa palm. The pith of the palm trunk provides an edible starch, used mainly in times of hardship. Category: Palms, banana. Metroxylon rumphii and M. sagus.. linkset: ambūng, lumbiya; cf.: nipaꞌ, tigul.
sanittiya 1 • v. AStat pag-. To observe faithfully the five daily times of prayer enjoined by Islam. Note: SKR satya 'the quality of truth and purity'. Hypothetical connection Gram: AStat. pag-
2 • adv. Regularly, of religious duties. Sanittiya kita pinanduꞌan. We are regularly taught. cf.: lima-waktu, ammal1.
sannang Variant: sañaŋ. adj. a-. Comfortable; peaceful; at ease. Aluhaya lumaꞌnu, Tuwan. Asannang patulihan. Your house, Tuwan, is unrestricted. A comfortable place to sleep. Gram: a- link: limaya.
sannol v. AStat pa-. To keep to oneself, uninvolved in the usual activities of a household. .
santan 1 • n. A mixture of rice boiled with water, coconut milk and sugar, used as a complement to the starch staple. Category: Recipes.
2 • v. AO-1. To prepare such a mixture. Category: Cooking methods. Gram: AO-1
santik v. AO-2. To strike a match; to light something. Gram: AO-2 cf.: bagid.
santik bagid-bagid v. AStat pa-. To redden, of the eyes (lit 'to strike a match'). This indicates readiness or eagerness to fight. .
santiliꞌ n. A beggar, especially in a religious context. Note: IND santri 'devout Muslim'.
santing n. A tree species, useful for house posts. Angāꞌ kita gꞌllom ni kayu santing. We get caulking material (soft inner bark) from the santing tree. Category: Swamp tree. Lumnitzera littorea.
santongaꞌ n. One-half. Ndiya ma aku santongaꞌ ilū. Hand me one half of that. link: dambilaꞌ.
santuk v. ASite pa-/-um-. To strike against something accidently, especially of the head. . Bang lahi-lahi si Linda, paligid sumantuk ma lantay, anangis. When Linda runs she falls down banging her head on the floor, cries. Gram: ASite pa-/-um- link: bungkuꞌ1.
santul n. The santul and its fruit. . Category: Fruit tree. Sandoricum koetjape..
sanyang adj. a-. Comfortable; at ease; peaceful.
sanyawa Variant: sinyawa. n. Underpants for male or female; short pants. linkset: kansinsilyu, kudji-kudji, kindut, kullat.
sanga Variant: paŋa; seŋa. n. A branch from the trunk or a main limb of a tree. link: batang2.
sangan-lokot n. A growth found on sea grass which provides a pale green substance when pulverised and added to cosmetic powder. cf.: taiꞌ-hangin.
sangat1 Note: QU cf s'ngngat Variant: səŋŋat. v. AO-1. To scribe a surface with a pointed implement, as with a marking gauge. Gram: AO-1 link: galing-galing.
sangat2 n. The ultimate degree of something, used in a few compounds.
sangat kawasa n. Ultimate power and authority, an attribute of God.
sangay conj. From some point in past time up to the present; since. Sangay min kahendog-hendogku nsaꞌ aku bay makakakan haram. I have not eaten anything unclean since I grew up.
sangbaw n. A species of deepwater crab, about the size and shape of a saucer, vivid orange in color. Category: Crustaceans.
sangbawa n. A toothbrush. link: gisgis empon.
sangbawan n. A trap used to catch the sangbaw crab.
sangbay v. AO-1. To amuse a small child while holding it under its armpits, usually to the accompaniment of a ditty. Gram: AO-1 link: tayak.
sangbayan n. A song sung to small children to entertain or divert.
sangka prefix. Indicates that the occurrence of one event is matched by the occurrence of another. Sangkapusuꞌ, sangkakakan. As he plucked he ate. link: sama; cf.: sa.
sangkad adj. a-. Filled to the limit. Asangkad pitakanu, mbal paisi. Your wallet is full, cannot have anything put in. Aniyaꞌ taꞌndaꞌna būd makasangkaran dunya. He saw a mountain that totally filled the earth. . Gram: a- link: pꞌnnoꞌ2, hād.
sangkahāpan adv. Well; to good purpose. Ma aniyaꞌ alungay anꞌssag kita, atilaw kita sangkahapan ni kalūnganta. When something is lost we inform people, we ask diligently of our neighboring kin.
sangkalan n. A board for chopping something on. cf.: sangdol.
sangkaliyaꞌ v. AO-1. To catch large game fish such as sharks using whole fish as bait. Category: Hook and line. Gram: AO-1 link: pꞌssi.
sangkap 1 • n. A chisel. linkset: likup, paꞌat, patuk, sakal; cf.: barena.
2 • v. AO-1. To cut something out with a chisel. Gram: AO-1
sangkaꞌ1 v. AStat pa-. To reach a limit. Mbal na kas̄ōnganku likup, pasangkaꞌ na. I can't drive this chisel any further, it has reached the bottom. Pasangkaꞌ kila-kilana amikilan, kahunitan toꞌongan. He is training his powers of thought to the limit, he is really finding it tough. Gram: AStat. pa- link: hād.
sangkaꞌ2 1 • adj. a-. Filled to the point where contents overflow or burst the container. cf.: timbakkol.
2 • v. AStat pa-. To spill out of the confines of a container. . Pasangkaꞌ na, mbal kaisihan. It's overflowing, can't be contained. link: lasay.
sangkil n. A fish spear with a single tine or prong; figuratively, a penis (a vulgar equivalent of boto'). Sahapang pangahiyak daing, tayum. Sangkil ya pangahiyak pahi. A sahapang is used to spear fish or sea urchins. The single pronged spear is used to spear stingrays. Category: Spearing. link: sahapang; cf.: sꞌllokan.
sangkiyam v. AO-1. To swallow something whole, as a python ingesting its prey without chewing. Sinangkiyam iya heꞌ kalitan, sala tīllon min tꞌdda. Swallowed by a shark, sort of swallowed just once. Bang saupama kita ahūg ni tahik sinangkiyam kita heꞌ saitan. If for example we fall into the sea we will be swallowed whole by a demon. Gram: AO-1 link: tꞌllon.
sangkol v. ASite pa-. To carry through to a conclusion. Ya poꞌon aku halam makasangkol angiskul, bay magꞌnda. The reason I didn't carry through with school, is that I got married. .
sangkoꞌ 1 • n. A bayonet. cf.: ispada.
2 • v. AO-1. To behead or otherwise kill someone with a bayonet. . Gram: AO-1 link: ponggol.
sangkul 1 • n. A heavy garden tool with a blade set at right-angles to the shaft. . cf.: pala.
2 • v. AO-2. To break up soil using a mattock. Sinangkulan itū pinalunuk tanaꞌ. Grubbed up means the soil being made soft. . Gram: AO-2
sangkuꞌ 1 • v. ASite pa-/-um-. To collide with something. Bang lansa pasangkuꞌ ni lumaꞌ, piligdu. If a launch runs into a house it could be bad. Gram: ASite pa-/-um- link: dugtul.
2 • v. AA pag-. To bang forcibly together, of two hard objects. Pagsangkuꞌku kōkbi. I'll bang your heads together. Gram: AA pag-
sangdan 1 • adj. ka-..-an. Allowed to continue without restriction. Kasangdanan amuwaꞌ mampallam, halam aniyaꞌ angalāng iya. Continue uninterrupted picking up mangoes, with no one forbidding him. Bang aniyaꞌ balbalan boꞌ kasangdanan, amatay, boꞌ mbal kasangdanan aꞌllum isāb. If there is a blood-sucking spirit and it is allowed to continue, he will die. If it is not allowed to continue he will live. Gram: ka--an
2 • v. AStat pa-. To continue without interruption; to persist in the same course of action without change or pause. Dakayuꞌ-kayuꞌ du hinangta, pasangdan kita magusaha. We have only one job, we carry on undiverted with making a living. Pasangdan ka amangan sampay ka asumu. Carry on eating until you are tired of it. . Gram: AStat. pa- linkset: sara, timpus.
sangdol v. ASite pa-. To put weight on something firm. cf.: sangkalan.
sangga Variant: taŋga. v. AStat aN-. To cup the open hands, facing upwards in the prayer position. Gram: AStat. aN-
sanggaꞌ v. AA pag-. To be partners in a game. Gram: AA pag-
sanggaꞌina conj. Because of the current situation, but with the connotation of there being better alternatives. . Sanggaꞌina halam aniyaꞌ gabbang, amoleꞌ na. Seeing there isn't any bamboo marimba, we might as well go home. link: sabab1.
sanggiꞌ 1 • n. A strip of something used for tying.
2 • Classifier. Strips of rattan. Pila sīn dasanggiꞌ buway ilū? How much is one strip of that {prepared} rattan?
3 • v. AO-1. To divide something into strips, as banana fibre or rattan for tying. Bang lupis sinanggiꞌ, bang pandan nijangat, bang lubid pinꞌkkal. Banana fibre is divided, pandanus is cut with a tool, rope is unravelled. Gram: AO-1 link: jangat.
sanggot1 1 • n. A knife with a curved blade, usually fastened to a long pole for reaping fruit high on a tree, as coconuts. cf.: kukuhit.
2 • v. AO-1. To reap fruit using a sickle on a long pole. . Gram: AO-1
sanggot2 v. AO-1. To beat someone by a ruse or a trick; to outsmart someone in a business deal. Bang kita magbalebol boꞌ kaꞌa-i ataꞌu, aku mbal ataꞌu. Ananggot na ka ma aku, yuknu, “Buwanin aku lima poen, apa mbal aku ataꞌu.” When we play volleyball, and you know how to play but I don't, you trick me. You say, "Give me five pints, because I don't know how." Bang kita saupama nihalgaꞌan saga sangpūꞌ maka lima, n̄a bang aꞌa halam biyasa binalos na sangpūꞌ maka mpat. Nā, tasanggot na iya. Taꞌāꞌ na iya. If we, for example, are given the price of fifteen pesos. Now a person who is not accustomed to bargaining will offer fourteen pesos. He is outsmarted and taken. Gram: AO-1
sanggul1 v. AA pag-. To pit strength against each other as in Indian wrestling. The players link their elbows and try to force each other's free hand down on to the table. Gram: AA pag- link: kagat.
sanggul2 1 • v. AO-1. To block the movement of something, as the roll of a marble. Palaꞌan ka mannilu ko daꞌa ka makasanggul. Move away from there so you don't accidentally stop the marble. Gram: AO-1
2 • v. ASite pa-. To run into an obstacle. Daꞌa pagtimuk-timukunbi ko daꞌa makasanggul. Tinuꞌud. Don't gather them all together lest (the marble) run into them. Done deliberately.
sanggul3 v. AO-2. To trim the comb of a fighting cock. Gram: AO-2
sanggup v. AO-2. To threaten someone; to warn someone off. Sinanggupan kami heꞌ si B. Sinohoꞌ kam daꞌa kaleya. We were warned by B. We were told not to go inland. Gram: AO-2 cf.: pamarā, lāng, bandaꞌ; link: bandaꞌ.
sangil n. A very sweet dessert banana. Category: Palms, banana.
sanglad Variant: sallad; səllad. v. ASite pa-/-um-. To run aground, of a boat. Gram: ASite -um- linkset: dagsaꞌ, siyud, hanggal.
sanglag v. AO a-. To cook something by toasting in a dry pan, the usual way of cooking cassava meal. . Category: Cooking methods. Gram: AO-1 link: landang-landang.
sanglagan n. A flat earthenware pan, used primarily for roasting cassava (without oil). Category: Cooking utensil. link: paliyuk.
sanglit 1 • n. Praise; compliments.
2 • adj. a-. Praiseworthy.
3 • v. AO-2. To praise or congratulate someone. “Halam aniyaꞌ kalaꞌatan ma aꞌa hēꞌ,” yukta. Sinanglitan. "That person has nothing bad about him," we say. He is to be praised. Gram: AO-2
sangom 1 • adv. of time. Night, esp night in contrast to day. Category: Stages of day.
2 • adj. -an. Benighted. Arak kita sangoman. We nearly got benighted. Gram: -an
sangon1 1 • v. ASite pa-. To fit into a socket or similar prepared space.
2 • v. AO-2. To fit or connect one item to another to make both functional. Subay konoꞌ sinangonan estenles kitara. It needs, he says, to have a stainless guitar string fitted. Magsangon sigā panji. They connected (and raised) the flag. Gram: AO-2 link: batuk2.
sangon2 1 • adj. ka-..-an. Possessed by a spirit being such as a duwata or djinn. Kasangonan iya, angkan magbarese-barese. She is possessed by a spirit, that's why she speaks strange words. Gram: AO-2 linkset: duwata, sawiꞌ.
2 • v. ASite pa-. To enter into a person, the action of a spirit being. . Pasangon na bang aꞌa niruwata, sumaꞌan abay kohap, sumaꞌan subu. Saliꞌ aniyaꞌ saitan pasōd ni baran sigā. Something has entered when a person is possessed, sometimes in the evening, sometimes in the morning. It is as though a saitan spirit has entered their body. linkset: tongop2, salin3, hōp2.
sangpad n. The raised part of the prow of a pelang type canoe, a flat board which projects above the bow itself and is decorated by a binding of black fibre. Paraw type canoes have a similar piece above the stern. Category: Canoe construction. cf.: kamayung.
sangpit v. ASite pa-. To come to mind; to recall. link: entom.
sangpot 1 • adj. zero. Mature; arriving at maturity. Sangpot-sangpot na kabudjangna. She has almost reached puberty (female). .
2 • v. AStat aN-. To reach puberty or adult maturity. Halam giꞌ anangpot kasubulku. I have not reached puberty (male). Anangpot na duwampūꞌ tahun umulku. I have reached the maturity of 20 years of age. Gram: AStat. aN- linkset: lasag, pataꞌ2, sibuwa, hendog-hendog, toꞌa.
sangpūꞌ num. (clitic). Ten.
sangpūꞌ maka mpat kasobangan n. The fourteenth day of the lunar month. Category: Moon days. link: bulan1.
sangsang v. AO-1. To oppose some force, as the flow of a current or someone's will. Mbal tasangsang llingna, mbal taraꞌugta. We cannot resist his words, he is undefeatable. Sangsangta pariyataꞌan binusay, saliꞌ sinaggaꞌ. We go against the current by paddling, resisting it. Gram: AO-1 cf.: paggat; link: saggaꞌ.
sangsāꞌ v. AStat pag-. To suffer through physical exertion, as a person who works extremely hard. Daꞌa na ka magsangsāꞌ, aningkōꞌ na ka ma lumaꞌ. Ilu na aheka anaknu amakan kaꞌa. Don't exert yourself, sit in your house. You have many children already to provide food for you. Gram: AStat. pag- Note: SKR samsara cf.: luꞌug-liksaꞌ.
sangtaliriꞌ n. A species of succulent. Category: Trunkless plants.
sangtiꞌ Variant: taŋsiʔ. adj. -in-. Suffering from a relapse during convalescence, thought to be triggered by a reaction to the smell or taste of certain foods. Bang aniyaꞌ asakki ma lumaꞌ mbal makaruwaꞌ pꞌggot, apa sinangtiꞌ. If someone is sick at our house we mustn't bring surgeonfish up because it would cause a relapse. Gram: -in- cf.: bantaꞌ, boggat.
sangu 1 • v. ASite pa-. To place oneself in fumes, as for medicinal purposes. Pasangu kita ni humbu. Let's go where the smoke is. Gram: ASite pa- link: tangas.
2 • v. AO-1. To place someone in the fumes of a medicinal substance. Buwat aniyaꞌ asakki sinampal, sinangu ma humbu kamanyan. For example someone sick with measles, put in the fumes from incense. Gram: AO-1
sapa v. AO-2. To swear to something on solemn oath. Magsapa itū pinatꞌkkon tanganta ma deyom Koraꞌan ko daꞌa magkahāp. Kaꞌllum ni kamatay mbal magkahāp. When we take an oath our hands are placed on the Koran (as a sign) that we will never make peace. From life to death we will not make peace. Tampat aheka panji-panjina, pagsapahan ya aꞌa kamemon. A shrine with many flags, a place where everyone makes their solemn vows. Gram: AO-2 link: subahat.
sapak n. The basic unit of a fabric pattern, as the square in a check. Balikat itū buwat tadjung boꞌ aꞌaslag sapakna. Balikat cloth is like tadjung (a two-colored check pattern) but its basic square is large. link: papagan1.
sapad v. AO-1. To prevent someone or something from doing damage, esp. of separating people who are fighting. Mbal pasapad baliyu, ya kakosogna. You can't prevent the wind because of its strength. Bang aniyaꞌ magsuntuk subay sinapad boꞌ mbal maglahaꞌ atawa magbutig. If some people are punching each other they should be restrained lest they bleed or get bruises. Gram: AO-1
sapadpad Variant: paad-paad. conj. Rather than; in preference to. Sapadpad pelangnu bay tinangkaw, ahãp lagiꞌ pamuwannu. Instead of having your canoe stolen, it would have been better to give it away. Sapadpad kitabī patay ma dilaut, ahāp du patay ma deya. Rather than be dead at sea, it's better to be dead ashore. Pād-pād daing itū tinimanan, gom pineyad. Rather than this fish be thrown away, better it be dried. . Subay sinungkit na buwaꞌ marang sabab alahag na, pãd-pãd amakpak. The marang fruit should be harvested now (with a long sickle) because it is ripe already, rather than letting it drop.
sapainay-painay Adverb. No matter what. Sapainay-painay, niōnan angeyok. No matter what (you or others think), it's called angeyok.
sapal n. The residue of grated mature coconut meat from which the liquid has been expressed. link: angkas1.
sapali 1 • n. A partner in an enterprise; a collaborator.
2 • v. ASite pa-. To propose a business partnership to someone. . Bang aniyaꞌ duwangan amꞌlli pambot boꞌ mbal makaꞌabut sīn, na pasapali duwangan hēꞌ ni aꞌa dangan, hatina tꞌllungan na sigā magsapali. If two men are buying a motorized canoe and the money isn't sufficient, then the two of them seek a partnership with another person. In other words the three of them form a partnership.
3 • v. AO-1. To propose a business partnership. Aniyaꞌ sapaliku ni kaꞌa. Kaꞌa taga paraw, aku taga banog. I have resource-sharing proposal to make to you. You have a canoe and I have a sail. Gram: AO-1
4 • v. AA pag-. To combine resources in order to achieve a common purpose. . Bang aniyaꞌ amꞌlli pambot, boꞌ mbal makaꞌabut sīn duwangan inān, nā pasapali dangan hēꞌ, ni duwangan. Hatina tꞌllungan na sigā magsapali. Gram: AA pag- link: hūn.
sapan1 n. A location, esp. a location where someone has a house. link: patꞌnnaꞌan.
sapan2 n. The hard dark heartwood of certain trees, prized for making knife handles. link: esok.
sapanjang-panjang Adverb. Forever. link: salama-lama.
sapantun adv. Figuratively like; by way of illustration. Ya duyung-duyung sapantun du aꞌa, boꞌ nggaꞌi ka aꞌa. The marker on a grave is symbolic of a person, but not a person. link: dalil2.
sapat1 1 • v. AO-2. To prevent something from travelling the full distance, as a bullet or a falling kite. Bang aku bay amaleyang taguriꞌ ma lumaꞌ kami, arak patukbung. Waꞌi makasapat ni lumaꞌ si Tajalain. When I was flying a kite at our house it almost fell down head-first. It stopped its fall on Tajalain's house. Gram: AO-2
2 • v. ASite pa-. For an object to hit something that prevents it from travelling the full distance. Bang aku tinimbak eꞌ aꞌa boꞌ akapal dinding, pasapat timbak. Halam makalanjal pareyom. If I am shot at by a person and the wall is thick, the bullet is prevented. It does not penetrate. Gram: ASite pa-
sapat2 1 • adj. a-. Agile; quick; hurried. Mbal asapat aku amassa itu. I am not quick at reading. Gram: a- link: kasay.
2 • v. AO-2. To do something with speed. Arak patukbung taguriꞌ, daipara sinapatan nihellaꞌ. The kite was about to nose-dive but fortunately it was swiftly pulled back. .
sapaw n. A covering of flexible material such as canvas or a leaf awning. Sapaw itū kadjang. Ya pinagbowa ni kapūꞌan ilū paturung ulan maka llaw. This roof is a leaf awning. What is habitually taken to the fishing islands as shelter from rain and sun. Category: Roof.
sapay 1 • n. The technique for finishing a woven edge, whereby the strands are worked back into the weaving. link: lꞌppit.
2 • v. AO-1. To finish a woven edge with the sapay technique. Gram: AO-1
sapaya-paya Adverb. Unendingly; forever. link: salama-lama.
sapaꞌ n. A river or river channel; a body of fresh water. Speakers disagree as to whether current flow is an essential feature. . Category: Bodies of water. link: danaw.
sapaꞌat1 v. AO-2. To pronounce a curse on someone by invoking supernatural power. Sapaꞌatanta ka ni atubag. I pronounce on you a curse of death. Gram: AO-2 link: suknaꞌ.
sapaꞌat2 1 • n. God's provision of the necessities of life. . Angamuꞌ aku sapaꞌat ni Tuhan. I will ask God for the provision of life's necessities. .
2 • v. ASite pag-. To make a gift to officiating mosque leaders. . Magsapaꞌatan saga maꞌamun kamemon. All the congregation give small gifts.
sapda v. AStat pag-. To swear a personal oath asking for punishment if one's oath is broken or if untruth is involved; to curse someone. Kabīngan kam sapda ya asal bay tapanapda ma sigām. The curse that they had already used for cursing rebounded on them. . Gram: AStat. pag- link: suknaꞌ.
sapehak 1 • v. ASite pa-. To diverge from a path or direct route.
2 • v. AA pag-. To go different ways. Gram: AA pag- link: sihaꞌ.
sapid 1 • n. A braid of hair. Gram: AO-1
2 • v. AO-1. To braid the hair. linkset: hambak, hampal, kulengkong2, simbōng, toket, tusay, pugay.
sapiꞌ n. A cow or bull. cf.: kalbaw.
sapiꞌ mandangan n. A dominant bull.
saplag adj. a-. Spread over a wide area. Buwat deyom Sambuwangan, asaplag heꞌ keyat, buwat du llaw saliꞌ. Like in Zamboanga, full of lights, like the day. Gram: a-
sapling (See ulat-sapling).
saplut1 adj. a-. Covered completely, of a flat area. Buwat llawanta ballul, pundang, asaplut panablayan atawa ayas-ayas. Dalos kamemon, halam aniyaꞌ palabayan. As when we are sun-drying fillets or split fish, the whole area or drying-rack is covered. There are no gaps, no place to pass. Gram: a- link: lapat.
saplut2 1 • adj. a-. Engaged in rinsing. . Bang kita bay atuhun boꞌ halam magtipara, pagtuwaꞌta asaplut kita sabab tahik, ko daꞌa kapēꞌan timus-timus. When we have been diving and not wearing goggles, on emerging our face is rinsed because it is seawater, so salt doesn't get into our eyes. Note: 1 Gram: a-
2 • v. AO-1. To rinse one's face to remove salt residue. . Saplutun baihuꞌnu, bay ka atuhun. Rinse your face, you've been diving. . Gram: AO-1 link: bunglaw.
sapod v. AO-1. To knock fruit off by throwing something at it, usually a stick. . Gram: AO-1
Sappal n. The second month of the Islamic year, during which Sulu Muslims participate in ritual bathing (tulak bala') to cleanse moral and spiritual taint. Category: Month.
sappit1 n. A large round-bottomed sailing vessel without outriggers, larger than a lepa and similar in size to a kumpit. . Category: Sea-going vessels. This type of boat was more common in the southern than in the central part of the Sulu Archipelago.
sappit2 n. A three-cord lashing technique for binding handles to prevent them splitting. link: bukaꞌ3.
sapsap1 Variant: sasap. v. AO-2. To trim something to the desired size and shape. Bang batu tinigtig. Bang kōk katig sapsapanku koꞌ alampung. A rock is chipped off. The point of an outrigger boom I trim so it will be light. Gram: AO-2 link: basbas.
sapsap2 Variant: sasap. v. ASite pa-. To move smoothly through water. . Pasapsap pahāp pelang inān, alꞌkkas saliꞌ. That canoe glides along smoothly, like quickly. Gram: ASite pa-
sapsay adj. a-. Utterly destroyed. Used mainly as a taunt in games, according to some speakers. link: kaꞌat.
sapu 1 • v. AO-1. To wipe something on, as an ointment. Gram: AO-1 link: pahid.
2 • v. AO-2. To remove something by wiping. Gram: AO-2 linkset: kukus, pahid, puꞌus, tarapu.
sapu tangan n. A piece of cloth used as handkerchief, sweat-cloth or apron. cf.: panyuꞌ.
sapupud-daya adv. Forever; life-long. Buwat lapohanbi, sapupud-daya kam angipat. Mbal amꞌlli lapohan pabalik, sabasag hal gās ya bīlli pabalik. Like your stove, you will look after it forever. You will not buy a stove again, gas is the only thing to be bought again.
sapu-sapu v. AO a-. To caress.
saput 1 • n. The white material for a shroud. linkset: kasaꞌ, kuku-poteꞌ, salimput, talkun, tatap.
2 • v. AO-1. To wrap a corpse in a shroud. Bang bay aꞌa amatay pinahilalaꞌ, pinandi. Puwas pinandi sinaput, puwas sinaput pinꞌkkos maka tepo. When a person has died he is cared for, bathed. After bathing wrapped in shroud, after shrouding enclosed in a mat.
saputi v. AO-1. To do something deceitfully, as when washing something without removing all the dirt; to cheat at a game. Bang si Jani itu angoseꞌ laiꞌ boꞌ amasi kinakan ma laiꞌ, nihinang saputi. Halam atimud heꞌna angoseꞌ. When Jani washes the dishes yet there is still food on the dish, careless work. His washing doesn't make the plates clean. Gram: AO-1 link: haman-haman.
sara 1 • adj. ka-..-an. Unaffected by any change or restriction. Gram: ka- -an
2 • v. AStat pa-. To continue without change. Gram: AStat. pa- link: sangdan.
sarakka 1 • n. Alms given to the poor as a religious responsibility or to religious leaders or healers as an appreciation. . linkset: jakat, pitlaꞌ, pudji2, sapaꞌat2.
2 • v. AOC-2. To give alms to someone. Bang aniyaꞌ amatay saga kaukakiku, sarakkahanku. If one of my cousins dies, I give alms on their behalf. In kaꞌa bay anarakka ma aku. Aniyaꞌ sīnnu, aniyaꞌ sꞌmmeknu, yuknu, “Itu-i panarakkaku ma kaꞌa. Subay taimaꞌnu.” You are the one giving alms to me. You have money or clothes and you say, "This here is for an alms-gift to you. You must accept it."
sarahakan v. ASite pag-. 1 • To commit oneself totally to whatever happens. . Bang mbal katambalan, magsukul aku maka magsarahakan laꞌa ni Tuhan. If it is incurable I will give thanks and just surrender myself to God.
2 • To make a woman the object of a marriage proposal that risks all. . Sinarahakan dꞌnda inān. Minsan mbal bilahi niroblehan. That woman has been made the object of a sarahakan proposal. Even though they {the woman's elders} are unwilling the goods offered must be repaid double. . All the available money and valuables are gathered, together with a fighting knife. The man throws himself down on the floor indicating that he invites death if he is refused. If the woman's elders do not accept the offer they are obliged to return twice its value. cf.: patihantak.
sarang 1 • adj. zero. Adequate, of the extent or duration of something. Sarang na koꞌ ilū, Otoꞌ. Pahali na ka maglata. That's enough, Son. Stop your teasing. Sarang ma aku bahāꞌ? Is it big enough for me? Gram: zero linkset: sꞌddong, sugiya, tꞌppot, ustu.
2 • v. AO-1. To test the adequacy of something with regard to any of its dimensions. Sarangun babag ilū pehēꞌ. Try out that cross-beam across there. . Gram: AO-1
sarang-sarang adj. zero. About right; about enough; neither one nor the other. Tagbak sarang-sarang langkawna. Tagbak (a ginger-like plant) about the right height.
sarang-sukul v. AStat pag-. To give thanks formally; to express gratitude. . O Tuhan, aheya pagsarang-sukulan kami ni kaꞌa. Oh God, our thanks to you is great.
sarap1 adj. a-. Tasty or delicious. Asarap paglibusaw si Iddang. Iddang's cooking of glazed bananas is delicious. Gram: a- link: lanab.
sarap2 Variant: sagap. 1 • adv. By chance; aimlessly.
2 • v. ASite pa-. To take a chance in doing something. Halam aniyaꞌ padduman, hal kami magsarapan ma llaw, atuli ugtuꞌllaw atawa tongaꞌ bahangi. No compass, we just took our chance on the sun (as guide), sleeping at noon or midnight.
sarap-duwa adj. a-. Uncertain as to which of two possible outcomes. Ballum tantu, asarap-duwa. Not certain, two possible outcomes. linkset: dalam-duwa, duwa-abana, untung-duwa.
saray-saray v. ASite pa-. To lean against something. Gram: ASite pa- cf.: liꞌid, sandig.
saraꞌ 1 • n. A body of law; a magistrate or other person who administers the law. . Si Panglima Kalbi ya amatꞌnnaꞌ saraꞌ bang aniyaꞌ magbonoꞌ. Panglima Kalbi is the person to administer law when someone has been fighting. cf.: abugaw, huwis.
2 • v. AO-1. To administer law to someone. Gram: AO-1 cf.: hukum.
saraꞌ agama n. The legal system of Islam as distinct from the civil legal system.
sarikut n. A card game. Category: Play, fun. link: sugal.
saruk n. A hat. cf.: helmet.
saruk pataꞌ n. A hat woven of nitu', the bark of the scrambling fern. . Pata is the island where these distinctives hats are made. .
sarul v. AO-1. To plate the surface of something with metal. Asal bay sinarul maka tumbaga. It has of course been plated with brass. Gram: AO-1 cf.: langkop.
saruꞌun-duꞌun Adverb. Immediately, at that very moment. Saruꞌun-duꞌun aniyaꞌ baliyu, saliꞌ bay niamuꞌ. Immediately there was wind, as if it had been requested. link: magtūy.
sasa1 v. AStat pa-. To hang down low, as of clothes or sail. Pasasa pantalun piꞌituku, subay aniyaꞌ kambotna. The trousers hang down to here on me, they need a belt. Gram: AStat. pa- cf.: hallal.
sasa2 adj. a-. Split off along its length, as the top plank or strake of canoe. Dambilaꞌ pelang abilaꞌ, asasa min mundaꞌ ni buliꞌ. One side of the canoe is broken off, split off from the prow to rear. Gram: a- link: segpong.
sasab 1 • v. AStat pag-. To travel randomly with no certain destination. . Magsasaban hayop binelaw ni katalunan. The demented cow runs aimlessly in the forest. Amiha dakayuꞌ ni dakayuꞌ, mbal patꞌnnaꞌ ma bay baina, magsasab. It looks for this and that, not staying where it had been, moving randomly.
2 • v. AO-2. To find food by chance when moving around. . Amiha kaꞌlluman, anasaban kaut-kaleya. Seeking a livelihood, foraging at sea and on land. This expresses the uncertain nature of Sama life. Gram: AO-2 cf.: takod.
sasabit n. A hook for hanging something on.
sasak 1 • n. A fence made of roughly interwoven branches. link: ād.
2 • v. AO-1. To fence off an area.
sasa-dandam adj. -in-. Woven so that a decorative strip runs along each edge, of a mat. Gram: -in- synonyms: dandan, hagdan-hagdan.
sasagnat n. A hook for hanging things on.
sasahan 1 • adj. zero. Flowing, in contrast to still water. Boheꞌ sasahan itū sapaꞌ, saliꞌ aniyaꞌ palaran. Flowing water is a river, as though something is drifting. Gram: a-
2 • v. AStat aN-. To flow, as a running stream or blood; less often of a sea current. Saga lahaꞌ anasahan pareyoꞌ. Some blood is flowing down. Gram: AStat. aN- cf.: mansay-mansay, lipay1.
sasal v. AO-1. To work metal; to forge. . Gram: AO-1 link: babal1.
sasalan n. The craftsmanship of a silversmith or goldsmith; any metalwork involving a forge. Sasalan Makaw koꞌ itū. This is of Chinese workmanship.
sasang conj. During; at the same time as. Piꞌitu na paꞌin, minsan du sasang aꞌa magkakan. He keeps coming, even while people are eating. Sasang amudjang-mudjang. While becoming a teenage girl. link: sabu.
sasanglag n. A cooking implement for tossing cassava meal in a pan. link: luwag.
sasap1 v. AO-2. To trim something to size. Gram: AO-2
sasap2 v. ASite pa-. To move smoothly through water.
sasapu n. A broom. cf.: tarapu.
sasat 1 • n. A sense of disquiet due to the influence of a spirit being. Sinõd kita sasat, minsan asekot-sekot ni pahi, boꞌ hiyakta, asāꞌ. Disquiet seizes us, even though we are quite close to the stingray, when we throw the spear it misses.
2 • v. AO-1. To bother or trouble someone; to tempt or provoke. This can be the action of a human or a spirit being. Sinasat kita heꞌ pahi taga-saitan. Saliꞌ kita amidpid. We are troubled by a stingray with a demon. We sort of tremble. Bang aku sinohoꞌ kaleya angāꞌ kayu sinasat aku heꞌ saitan. When I am sent inland to get firewood I am troubled by a saitan spirit. Gram: AO-1
sasaw 1 • adj. a-. Noisy; disturbing. Bang aheka puhuꞌ ma lumaꞌ asasaw na. Aheka na magtambal. When many people are in the house, it is noisy. There are many now coming for medicine. Gram: a- linkset: hengo-hengo, sensong.
2 • v. AO-1. To disturb or bother someone. . Bowahun paluwas. Daꞌa kam anasaw piꞌitu. Take it outside. Don't make trouble here.
sasawi n. The mustard plant. . Category: Trunkless plants. Brassica nigra..
sasay adj. -in-. Having water splashing over the sides in quantities large enough to swamp. Sinasay pelang kami heꞌ goyak. Our canoe was swamped by the waves. Gram: -in- link: sꞌpput.
sasā (See pasasā).
sasāꞌ v. ASite pa-/-um-. To occur at some times but not at others. Saliꞌ bang bay taluwaꞌ heꞌ timbak dangan iꞌ abugtang, dangan iꞌ ahalol. Beyaꞌ ni kamatay saꞌ amasi allum. Hal saliꞌ pamasasāꞌ. Like when hit by the gun one died instantly, the other wounded, in process of dying yet still alive. Just sort of intermittent. linkset: bang pasān, sumāꞌ, sumaꞌan; cf.: maumu.
sasila 1 • n. A story, esp. a traditional story with moral or religious significance.
2 • v. AO-1. To relate a story. Gram: AO-1
sassat n. A defect or blemish. Taga sassat pelang inān, aheya asangna. That canoe has a defect; it has a large open split under the bow. link: sallaꞌ1.
sassaw v. AO-1. To find something by feeling around for it. Sinassaw ondeꞌ-ondeꞌ heꞌ inaꞌna. The child's mother gropes for him. Gram: AO-1 link: agap2.
sassay v. AO-1. To invoke the help of the sequence of ritual ancestors available to a kin group. .
sassing 1 • n. Pinworms. link: kalog.
2 • adj. -in-. To be infected with pinworms. Bang aku hal amangan daing boꞌ halam aniyaꞌ laukna sinassing. When I eat only fish with no staple, I will be infected with worms. Gram: -in
sasuku Variant: sasukuʔ. 1 • adj. zero. All. Ingga sasuku saga aꞌa abꞌttong subay pinandi ma linsungan bang nilahuꞌ bulan. All of those who are pregnant should be bathed in a rice mortar when there is an eclipse of the moon. Gram: zero
2 • Pronoun. Whoever, whichever. Sasuku mbal makalangi amalut ma sasak inān. Whoever cannot swim hold on to the fence. synonyms: suku1; cf.: sai-sai.
sasukuꞌ Pronoun. Whoever, whichever.
satan n. A south wind. . Category: Winds.
sattuwa n. The large living creatures on land or in the sea. This is a a culturally defined generic for large domestic animals, wild animals, whales, sharks, stingrays, ostriches, and various semi-mythical beasts. Sattuwa itū kalitan, pahi. Subay aheya buwat sapiꞌ. These are creatures such as shark, stingray. Should be large creatures like a cow. Category: Sattuwa. link: daing; cf.: hayop.
satu (See umbul satu). Note: MLY satu "one"
satꞌggol Adverb. As long as. Satꞌggol ka anangis, satꞌggol ka nilappet. As long as you keep crying, you'll continue to be thrashed.
satꞌggol hēꞌ-i adv. of time. Ever since that distant time.
sau Variant: saaw. n. An anchor, usually made of a forked stick with one fork sharpened, lashed to a stone. cf.: layo.
saubang n. A long-shafted spear made from bamboo used mainly for harvesting spiny sea-urchins. The tines are formed by splitting the end of the shaft into three sharpened parts. . Category: Spearing. link: sahapang.
sauk1 1 • n. A dipper; a drinking container. Category: Containers.
2 • v. AO-1. To dip or scoop something out. Saukin aku, Nujiral, boheꞌ. Nujiral, dip out some water for me. Pala itū panauk tanaꞌ. A shovel is for scooping up soil. Gram: AO-1 link: gayung.
sauk2 adj. -in-. Splashing into a boat, of water from waves breaking over the sides. Gram: -in- link: sꞌpput.
saukat Variant: sakaukat; sinaukat; sokat. conj. Merely because, implying that the reason given is inadequate. Buwat aku magnililus na, nā kaseheꞌanku inān ahꞌlling, “Sakaukat na ka taga lilus mbal na ka pahali akiyum.” Like me, I have a watch now and my friends say, "Just because you have a watch you won't stop smiling." Saukat bay lumossok si Jē, ya binīngan si Yanni. Just because Je put his foot in a hole, the one who gets blamed is Yanni. link: sabab1.
saud n. A water container made of a single section of bamboo. Category: Containers. link: bōꞌ.
saul v. AO-1. To answer someone who calls. . Gram: AO-1
saula Variant: saula-ula. conj. As though; as it were. . Saula na alungay bangkaꞌna, aku ya niagmot-agmotan konoꞌ bay angꞌlloꞌ parahal tuꞌud bay talaran. As if his canoe was missing, I am the one blamed, so they say, for having taken it, when in fact it just drifted away.
saula-ula
saumbibi v. AA pag-. To do things together and reciprocally, as in harvesting one crop, then another. Magsaumbibi kami tꞌllu lumaꞌ ma kinakan. We three houses share our food. Gram: AA pag- cf.: passuk, kulimit.
saumul-umul Adverb. Forever. link: salama-lama.
sauna v. ASite pa-. To go ahead of others. Gram: ASite pa- cf.: dahū.
saunahan conj. Marker of an adversative clause which identifies a premise that is contrary-to-fact; but in fact. . Magbāk ka maka kampungnu ati halam ka bay sinagina heꞌna, saunahan du halam kam bay maglambung. When you meet a townmate and he doesn't greet you, when in fact you hadn't noticed each other. Ma ndaꞌnu bay na nihinang heꞌna, boꞌ paꞌin halam. Saunahan halam du bay nihinang eꞌna. Going by what you saw he had done it, but it wasn't so. In fact he hadn't done it. . cf.: boꞌ paꞌin.
saunay n. A reed-wind instrument made by rolling a section of palm leaf to form a cone. cf.: pulaw, suling1.
saunuꞌ v. AO-1. To do something without delay. Saki itu bang mbal tasaunuꞌ, bang paheya, piligdu makamatay. This sickness, if something isn't done right away, if it gets worse, the fear is that it will cause death. . Gram: AO-1 link: daiꞌ-daiꞌ.
saunggaꞌ n. A species of shrub, used medicinally. Category: Trees, shrubs.
saupama Variant: saupama. 1 • n. An example; an illustration of a meaning.
2 • conj. For example; by way of example. . Saupama atuli, bang mbal abatiꞌ toꞌongan nirabdab. Someone sleeping, for example, if he doesn't wake up fully he talks in his sleep. . Saupama magbangkaꞌ-bangkaꞌ kami maka si Janggo, bay kami abuhaw. For example when Janggo and I were playing in a dugout, we filled up with seawater. link: dalil2.
3 • v. AO-1. To provide an illustrative example for some word, as to explain its meaning. Gram: AO-1
sauragal v. AStat pag-. To enjoy an abundance of material possessions. Gram: AStat. pag- link: altaꞌ.
saurung n. A roofed but unwalled part of house, an area often used to entertain guests; a porch. Category: Rooms. link: pantān.
sausꞌllap v. AStat pag-. To fill all the gaps in a crowded room.
sauwal n. The loose-fitting trousers with wide legs, worn by men and women. Category: Clothing. Note: URDU salwar-kameez cf.: pantalun.
sawa 1 • n. An illumination; a light source. Gram: a- linkset: tingaw-tingaw.
2 • adj. a-. Bright; shining; clear; translucent. Asawa bulan. The moon is bright. Amꞌlli aku palitaꞌan ni Mꞌddas boꞌ asawa lumaꞌku. I will buy a lamp in Siasi so my house will be brightly lit. linkset: sahaya, sinag.
sawaktu v. AStat pag-. To occur occasionally; to be seasonal.
sawan n. A drinking glass or cup. link: panginuman.
sawan-sawan adj. -in-. Afflicted by a seizure; epileptic. Gram: -in- link: bawi-bawi.
sawasaꞌ n. An alloy of gold, copper and silver, in the typical proportions of 50:30:20. Sawasaꞌ itū saliꞌ paꞌanggil ni bulawan. Mbal ginahaꞌ boꞌ apinda. This alloy looks somewhat like gold. Will not rust and change. Category: Metal.
sawiya 1 • adj. -in-. Controlled by appetite or desire; lustful. Buwat saliꞌ nirahal kita, sinawiya kita ma ai-ai, napsuhan kita, nihangsaw. Ai-ai taꞌndaꞌ heꞌ matata saꞌagon-agon ma kita. It's as though we are gluttonous, controlled by the desire for something, lustful, greedy. Whatever our eyes see. .
2 • v. AO-1. To have an uncontrolled appetite. Buwat saliꞌ nirahal kita. Sinawiya kita ma ai-ai, napsuhan kita. Like when we are eating without having been invited. We are greedy for anything. We desire it. Gram: AO-1 link: napsu.
sawiꞌ adj. ka-..-an. Under some influence that causes irrational or paranormal speech, attributed to extreme emotion such as anger or grief, or to the presence of a djinn in the person involved. Minsan nggaꞌi ka kasangonan, buwat aꞌa angastol, na kasawiꞌan. Ahꞌlling mꞌssaꞌ biddaꞌ, sumaꞌan anumpaꞌ sumaꞌan anuknaꞌ-nuknaꞌ. Yukta, “Daꞌa sekotun īꞌ-i.” Even if not possessed, a person who is angry, for example, may speak irrationally. He talks randomly, at times speaking crudely, at times cursing. People say, "Don't approach that one." Gram: ka--an/pa--an link: sangon2; cf.: barese-barese.
sawpama conj. For example. synonyms: upamakun.
Sawwal n. The tenth month of the Islamic year, the month following the fast. It has 29 days and commences with the celebration of Hailaya. Category: Month. synonyms: Bulan Hailaya.
sayang1 v. AO-2. To display something in one's hand, as when flaunting a possession or trying to attract attention. Gram: AO-2 link: lambe.
sayang2 v. AStat pa-. To soar, collocates uniquely with galura', a mythical bird. Bang pasayang galuraꞌ, akiyamat dunya. When the galura' flies the world will end. Gram: AStat. pa-
sayap n. A shade or awning built over a window. Category: Roof. link: atop.
sayap-sayap adj. -in-. Controlled by greedy desire. Sinayap-sayap kita ma ai-ai tandaꞌta. We are covetous of everything we see. Gram: -in- link: napsu.
saya-saya n. A skirt with a decorative hem.
sayaw n. The bird's nest swift. Category: Birds. Collocalia spp..
sayote n. The chayote or choko, an edible fruit used as a vegetable. Category: Food from plants. Sechium edule, .
sayu 1 • adj. a-/-an. Wise; aware of issues.
2 • v. AO-1. To realize or perceive something. Most commonly in the Perfective mode. Yambohoꞌ tasayuku. I only just became aware of it. Magtahan kita bang kita mbal makasayu atuli. We lay our legs across each other when we sleep completely unaware. . Category: Informed, aware. Gram: AO-1 link: bistu.
3 • v. AStat pa-. To become intentionally aware. . Pasayu kam. Take note! Gram: AStat. pa-
sayudjaꞌ 1 • adj. a-. At ease; made comfortable. Bang aniyaꞌ bisita piꞌitu ni lumaꞌ asidda iya asayudjaꞌ bang maitu na. Pinahāpan palegean, pinakakan isāb maitu. If there is a visitor coming to the house he is really put at ease when he is here. His bed is prepared, he is fed here too. Gram: a- link: limaya.
2 • v. AO-1. To soothe someone's feelings; to make someone comfortable. . Gram: AO-1 link: aluk.
sayul 1 • n. Edible vegetables. link: legotoman.
2 • v. AO-1. To use something as a vegetable. Jangatan kapaya sinayul. Grate some papaya to be used as vegetable. Gram: AO-1 cf.: guling.
sayuman adj. zero. Complete in every way, of a person's looks, manners, wisdom and clothing. . Sayuman na aꞌa inān, jukup na ma iya. Bay taꞌndaꞌta halam aniyaꞌ buwatnaꞌan ahāp na pamaranan, kamemonna. That person is excellent, everything about him complete. We have seen that there is no-one like that in fine physical form, everything about him. . Gram: zero
saꞌ Variant: soʔ. conj. But. Kayuan nihinang togong. Saliꞌ luwa bubu soꞌ arikiꞌ. Bamboo for making a togong fish trap. It looks like a bubu fish trap but small. link: boꞌ2.
saꞌagon-agon conj. On the point of happening; about to; as though it had happened. Saꞌagon-agon aꞌa inān bilahi kaut boꞌ halam aniyaꞌ bayan. Although that man wants to go to sea he has no conveyance. Ai-ai taꞌndaꞌ heꞌ matata saꞌagon-agon ma kita. Whatever our eyes see is as though we had it already. cf.: saꞌat-saꞌat; link: daiꞌ1.
saꞌal n. A yoke for a draught animal.
saꞌam n. The outrigger brace consisting of an upwarding-curving beam which runs above the outrigger boom or cross-beam and supports it by means of connecting props lashed to both cross-beam and brace. Category: Canoe construction. link: batangan.
saꞌan 1 • n. A strainer for liquids. Usually a hemispherical closely woven cane basket with lug handles, for straining the fibrous particles from squeezed grated coconut and water. Amꞌlli aku saꞌan panāꞌanku gataꞌ, panganggataꞌku buwas. I will buy a strainer to strain coconut cream for adding to the rice. cf.: ayakan.
2 • v. AO-1. To strain impurities from a liquid.
saꞌang1 v. AO-1. To fill a container almost to the brim. link: pꞌnnoꞌ2.
saꞌang2 n. A unit of length, the distance from thumb to extended forefinger. Category: Length. linkset: bunag, hꞌkka, pāt.
saꞌangay Variant: saŋay. conj. From some point in past time, up to the present; since. Saꞌangay subu halam aku bay makakakan. I haven't eaten since morning. Sangay min kahendog-hendogku nsaꞌ aku bay makakakan haram. I have not eaten anything ritually unclean since I grew up.
saꞌat n. A moment of time, especially an opportune moment for doing something. Angꞌndaꞌ kita saꞌat. Let's look for the opportune moment. .
saꞌat-saꞌat Adverb. On the point of doing something. Nā, saꞌat-saꞌat kami magsuntuk, na ahꞌlling dangan gantaꞌ manapad kami, “Aningkōꞌ ka amanyabut.” So when we were about to punch each other, someone else spoke up to restrain us, "Sit down and hold your peace," he said. cf.: saꞌagon-agon.
saꞌi1 n. (See bāt-saˈi).
saꞌi2 n. Mother, a term used by some kin groups in the Siasi lagoon area. synonyms: nggoꞌ, inaꞌ.
saꞌil v. AO-2. To accompany a ceremony with singing, as when a bride is being brought to the house of her husband-to-be. Gram: AO-2 cf.: langan1, luguꞌ.
saꞌitsig n. A panel woven from bamboo or cane strips.
saꞌob 1 • n. A cover of a container; a lid. Angamuꞌ aku mital saꞌoban. I'm asking for a can with a lid. link: turung.
2 • v. AO-2. To cover something completely, as a container. Gram: AO-2
saꞌud1 v. AA pag-. To occur together, or to occur in such rapid succession that some activities overlap. Aheka kinahinang inān magabut-abut, boꞌ dakayuꞌ maka dakayuꞌ. Aniyaꞌ magsaꞌud hinang. There are a lot of things to be done in succession, one after the other. Some jobs overlap. Mbal magpuwas hinang. Buwat aniyaꞌ kinahinang salung, pagsimuddai ēꞌ taluwaꞌ na isāb sukkal. The funeral rituals are never over. It's like there is someone to be buried tomorrow, and come the day after tomorrow, another grief hits us. . Gram: AA pag- link: sabu.
saꞌud2 1 • v. ASite pa-. To catch on a protruding object, as a kite string on a tree or cloth on a nail. Bang kita amꞌssi boꞌ duwa nihūg, nihinangan baꞌugan boꞌ mbal magsaꞌud. When we fish with hook and line and drop two lines, a spreader is made for them so they don't catch on each other. Gram: ASite pa- link: kabit1.
2 • v. AO-2. To make something secure by hooking it over a protruding object, as a mooring rope on a coral head or post, an article of clothing on a nail. Gram: AO-2 cf.: sabit1.
saꞌul 1 • n. A tubular skirt worn loosely. Category: Clothing. link: hōs.
2 • v. AStat pag-in-. To wear a tubular skirt without tying, i.e. by draping it or holding it in place with the arms or hands. Daꞌa na paꞌin ka magsinaꞌul. Don't keep on wearing your garment just draped on you.
saꞌut v. AO-1. To do something promptly. Bang aku inaꞌan bay alahi buwat saga ni Tinggilan, subay aku sinaꞌut heꞌ saga mattoꞌaku. If I had run away like to Tinggilan, my parents should act promptly towards me. Gram: AO-1 link: daiꞌ-daiꞌ.
sāk1 (See pasāk). cf.: sakkal, sammal.
sāk2 1 • n. A feeling of disgust or revulsion, often with atay (liver) as the location of the feeling. Si Musa inān bay tabanganku. Hal llaw itu halam bay makatabang, magtūy sāk ma deyom atayna. I have been helping Musa. It is only today that I haven't happened to help, and immediately he takes offense from it. Bang kita ahꞌlling alaꞌat ni Tuhan, sāk ma deyom atayna. When we say something bad to God, it is an offense to him. cf.: saggan, sammal, akon-akon.
2 • adj. a-. Offensive to. Bissalanu ilu makasāk deyom atay. Saliꞌ ka anumpalak. Your language is offensive. It is as if you are being deliberately insulting. Gram: a-
sāg adj. ka-..-an. Suffering mild sickness or disorder due to the influence of supernatural beings or the spirits of dead people. Small children are especially vulnerable to this influence at sunset, and effort is made to get them indoors before this time. Minsan aꞌa aheya, apꞌddiꞌ kōkta, bꞌttong, alaꞌat palasahan, waktu saitan aglꞌlꞌngngan. Even grown people, our heads ache, or stomach, or we feel unwell, the time of the walker spirits. Gram: ka--an
sāg-sāg v. AO-2. To treat a mild complaint such as a headache, usually by uttering the words of a charm. . Gram: AO-2
sān zero. Occasionality.
sān-sān v. AStat pag-. To occur intermittently. Pꞌddiꞌ bꞌttongku itū magsān-sān. The pain in my stomach comes and goes. Gram: AStat. pag-
sāng 1 • n. A nest or lair of any creature which has a regular place to live or sleep, as a bird's nest, an anthill, a crab hole. cf.: pugad.
2 • v. AStat aN-. To make and use a nest or lair. Gram: AStat. aN-
sāng-lawaꞌ n. A spider's web. Arōy! Lumaꞌ itū! Asidda sināng-lawaꞌ. Oh dear, this house! It's full of spider's webs.
sāp1 v. AO-1. To gather pearl shell by diving. Magsasāp tipay si J. J is a pearl diver. Category: Gathering. Gram: AO-1
sāp2 1 • n. A trade mark or distinguishing mark on a product; a badge. Amꞌlli ka kulaet sāp kabaꞌ-kabaꞌ, apa aluhay. Buy the pressure lantern with the butterfly brand, because it is cheap. Note: CHI link: tandaꞌ.
2 • v. AO-2. To place or assign an identifying mark on something. Bay kami sināpan heꞌ mayul. Aniyaꞌ isāb kalbaw sināpan. The mayor assigned us (our canoe) an identifying number. There are water buffaloes with a mark too. .
sāw n. An anchor.
sāy n. Lemon grass.
sāꞌ1 v. AO-1. To strain a liquid. Amꞌlli aku sāꞌan panāꞌan nsꞌllan, sꞌggitna mbal na ameyaꞌ ahūg pareyom. I will buy a strainer for straining coconut oil, so it's rubbish won't fall in. Gram: AO-1 cf.: ayak.
sāꞌ2 1 • n. A mistake or fault; an infringement of social rules. cf.: tamak, dusa.
2 • adj. a-. Mistaken; wrong. Halam taluwaꞌ eꞌku magsulat, asāꞌ. My writing was not accurate; it was wrong. Minsan du kami bay makasāꞌ ma kaꞌa. Even though we have committed an offense against you. Gram: a- cf.: salusad.
3 • v. ASite pa-. To err in doing something; to take the wrong path. Pasāꞌ kita man labayan. We strayed from the path.
4 • v. AO-1. To find fault with someone's activity. Gram: AO-1 link: sallaꞌ1.
sebel-sebel v. AStat aN-. To become tattered, of clothing or a lacerated wound. Anebel-nebel, ageseꞌ, buwat buliꞌ pantalunku. Hanging down in tatters, torn, like the backside of my trousers. link: gores.
sebog v. ASite pa-. To move back; to withdraw. Lumaꞌna bay pinasebog kaut. His house was moved further out to sea. Gram: ASite pa- synonyms: suhut.
seket n. A short piece branching from the trunk of a tree. link: batang2.
sekot 1 • adj. a-. Close; near. Category: Close, far.. Gram: a- linkset: tꞌppiꞌ, tꞌppung, sigpiꞌ, penggod, apiki, tipi; antonym: lawak.
2 • v. ASite pa-/-um-. To approach something closely.
sekoꞌ n. A wavy outline; an undulation on the edge of a knife blade. An uneven number of these on a kris blade is said to ensure good luck. Pabūd boꞌ isāb palꞌbbak. To form a hill and then form a valley.
segpong adj. a-. Damaged by splitting. Waꞌi asegpong tapiꞌ. Bay binarenahan aheya, halam giꞌ makatūy pareyoꞌ. The canoe strake has split. It was drilled with a large bit that didn't go directly down. Gram: a- linkset: sasa2, seplat, teꞌas, pungal.
seheꞌ 1 • n. A companion.
2 • v. AO-2. To accompany someone. Seheꞌanta ka ni tabuꞌ. I'll accompany you to the market. Gram: AO-2 linkset: dongan, bunyug, sambeyaꞌ, unung.
selo n. Various saltwater gars and longtoms. . Category: Saltwater fish. fam Belonidae.
selo pꞌllat n. A species of gar. . Category: Saltwater fish. The flesh of this species is stretched to remove the acrid flavor.
selo tangīꞌ n. A species of gar, distinguished by a sharply tapered tail. Category: Saltwater fish.
selo tꞌbba n. A species of gar. Category: Saltwater fish.
selong-selong Variant: eloŋ-eloŋ. adj. maka-. Dazzled, as from looking at the sun. Figuratively, dazzled at the the overwhelming number or splendor of something. Makaselong-selong mata, buwat kita angꞌndaꞌ ni kaꞌllawan, mbal ahāp eꞌta angꞌndaꞌ. Dazzling the eyes as when we look at the sun and cannot see well. Gram: a- link: langkap1.
selot Variant: pelot. 1 • adj. a-. Crowded; packed full. Aselot jīp hēꞌ puhuꞌ. The jeep is chock-full with people. Gram: a- link: dasok.
2 • v. ASite pa-. To make one's way through a crowd. Gram: ASite pa-
3 • v. AO-1. To pack a conveyance with people. . Pelotun na paꞌin pelang ilū minsan angꞌmman. Keep crowding (them) into that canoe even though it leaks.
seloꞌ n. A meteor that flies in a direction other than down. cf.: umul2.
semaꞌ semaʔ v. ASite aN-. To go in a different direction. . Pasemaꞌ iya min kagaraꞌan. He does something other than was agreed on.
sembol 1 • adj. a-. Crowded; constricted. Aheka sagbot, asigpit, halam aniyaꞌ labayan. Lots of rubbish, constricted, no passage through. Gram: a-
2 • v. AStat pa-. To obstruct easy movement. Gram: AStat. pa-
sembong adj. a-. Chipped; gapped. Tigarin bariꞌ ilū ni batu boꞌ asembong. Chop that bolo (working knife) into a rock so it is chipped. . link: kebak.
semento1 n. Concrete; cement. Lumaꞌ tisaꞌ saliꞌ semento lullun. A brick house is like it's entirely cement. cf.: haloblāk, tisaꞌ.
semento2 n. The clay generator of a pressure lantern to which the mantle is tied.
semestel n. A school semester. Category: Period of time.
semet v. AO-1. To cause someone to experience misfortune due to retribution, mostly from ritual ancestors, for offenses committed. . Minsan kita atulak tinaggahan, sinohoꞌ pinuwas giꞌ bay nahas. Mbal kita. Bang ma dilaut apōng taruk, ageseꞌ leha. Na sinemet kita. Though we are leaving we are delayed, advised to deal with a recent misfortune. We won't agree. Then out at sea the mast breaks and the sail splits. We suffer ancestor retribution. . Bang dꞌnda abꞌttong boꞌ maganak, mbal ahāp heꞌna maganak, aniyaꞌ makasemet iya. Aniyaꞌ amalut, makasabab. When a woman becomes pregnant then gives birth but does not give birth well, there is something supernatural making her sick. Something is holding here, causing it. . Gram: AO-1 link: bihang1.
semeꞌ adj. zero. Ugly. Minsan semeꞌ ameneꞌ. Though (I'm) ugly I can choose. . Gram: zero
sempok 1 • v. ASite pa-. To slop over, of liquid. Gram: AStat. pag-
2 • v. AO-1. To agitate a container so that its liquid contents slosh over the brim. Gram: AO-1
senop v. ASite pa-. To press into a yielding substance. cf.: loblob.
sensong adj. a-. Unsettled, noisy, as when members of the household are leaving for a trip or there are many visitors, all talking. Asagaw mareyom lumaꞌ, aheka aꞌa. Asensong saliꞌ It's noisy in the house, lots of people. Sort of unsettled. Gram: a- link: sasaw.
senten 1 • n. A sentence.
2 • v. AO-1. To form a sentence illustrating a word. . Gram: AO-1
senga n. A branch from the trunk or a main limb of a tree.
sengab 1 • n. The hollow under an overhanging rock; a semi-cave.
2 • v. AStat pa-. To open up like a cave under an overhanging rock. Gram: AStat. pa-
sengkang Variant: beŋkaŋ. v. AStat pa-. To sit with legs spread apart. Ya magsengkang-sengkang inān. That one sitting with his legs apart. Gram: AStat pa- link: milang.
sengel n. An adult tooth that appears before the corresponding infant tooth comes out. Bay aku makaꞌndaꞌ aꞌa taga-empon duwa magbangkat, ya heꞌ sengelna. I saw a person with two teeth one above the other, that is his adult tooth. Category: Head. link: empon.
sengod v. AO-2. To copy or imitate the features or qualities of something. . Kasengoran toꞌongan badjuꞌnu. Your blouse was copied exactly. Gram: AO-2 cf.: beyaꞌ-beyaꞌ.
sengoran n. A pattern; a likeness. link: ladjawan.
sepak Variant: kepak. v. AO-1. To split something into two parts, as firewood. Gram: AO-1 link: bilaꞌ.
sepel adj. a-. Translucent. Gram: a- link: lere-lere.
sepet-sepet v. ASite aN-. To splatter, of a liquid. Buwat banog alꞌkkas goyak anepet-nepet ni batangan. With a swift sail the waves spatter the outrigger booms. Buwat kita angaludjaꞌ, na anepet-nepet sudju ni kaꞌa. Like when we spit, then it sprays in your direction. Gram: AStat. aN-
seplat 1 • n. A piece split off the main part, as a sliver of wood. link: segpong; cf.: tungal.
2 • adj. a-. Split off the main part of something. Gram: a-
seraw v. AO-2. To block further moves in dominoes by playing an appropriate domino. Gram: AO-2 pag- synonyms: kulgaw.
sereng v. AStat pag-. To have sharp edges, as the broken edge of stone or glass. Gram: AStat. mag-
serol n. (See bāt-serol).
sesek adj. a-. Cut into from one side but not severed. Asesek pꞌttung itū, subay binalos man dambilaꞌ. This bamboo is cut partway through, it needs an answering cut from the other side. Gram: a-
sesoꞌ n. Various sea snails including moon snails. These are gathered in the period around full moon. Category: Shellfish. Natica spp..
sesoꞌ-buwaya n. A species of sea snail. Category: Shellfish.
sesoꞌ-kiput n. A species of moon snail. Category: Shellfish.
sesoꞌ-ettom n. The black moon snail. Category: Shellfish.
sesoꞌ-palang n. A species of moon snail. Category: Shellfish.
sesoꞌ-poteꞌ n. The white moon snail. Category: Shellfish.
seꞌak Variant: beʔak. 1 • adj. a-. Split but not severed. Saliꞌ aseꞌak ba pelang inān. Tabayan boꞌ mbal na. Bang ka makatukkud buwat lawak tinda atongaꞌ heꞌ boheꞌ. That canoe is quite split. It can be used for transport but not any more. If you pole it as far as the store it will be half-full of water. Buwat saga pelang patongod ma panimbakan boꞌ aniyaꞌ angissat boheꞌ min deyom pelang hēꞌ, aseꞌak heꞌ timbak. Like canoes located where dynamiting is going on and water squirts up inside the canoe, it is split by the explosion. . link: bilaꞌ.
2 • v. AO-1. To split something. Buwat batang, seꞌakun. Like a log, split it.
seꞌob n. A large tubular garment used as a cover when sleeping. . Category: Sleep. cf.: manta.
sēk n. The dorsal fin of certain sharks, prized for soup, is a valuable commercial product. linkset: kanting1, sꞌkke, tareꞌ.
sēꞌ exclamation. Indicates that the speaker has done what he wanted.
si Variant: i. aux. particle. Indicates singular person. Occurs with proper names and kin terms other than in the vocative. Inaꞌan magbꞌlla si Ina. Mother is there cooking. Mmaꞌ, bay aku sinuntuk eꞌ si Jauhari inān. Daddy, Jauhari punched me. Atunuꞌ konoꞌ lumaꞌ si Anu. So-and-so's house has reportedly burned down. Note: Unlike the equivalent particle in most other Philippine languages, the form si is invariable; i.e. it does not change with grammatical function. cf.: disi.
sibahat v. AO-1. To make mention of; to utter someone's name, as when remembering someone who is dear. Halam na paꞌin tasabbut tasibahat saddī liyu min magsukul. There is nothing, as always, to say or make mention of other than saying thank you. . Gram: AO-1 link: lingan; cf.: bangkil2.
sibay n. The outermost purlin of a roof. Category: Roof.
sibayan n. The raised area on the upstream side of a house where the paraphernalia for invoking ritual ancestors is placed. Daꞌa ka piꞌilu ni sibayan, apa ilu patꞌnnaꞌ mboꞌ. Don't go there to the upstream part of the house, for there is an ancestor in place. Category: Rooms. link: kōkan.
sibaꞌ 1 • n. A small gift, especially gifts given to a woman prior to the betrothal ceremonies. . Buwat aku anunang, boꞌ halam giꞌ gantaꞌ bay magpahꞌnda. Na, buwananku sibaꞌ, sīn ka, buwas, daing. Like when I am courting but have not yet been formally betrothed, then I give courting gifts of money, rice or fish. link: bintak.
2 • v. AO-2. To make small gifts to the girl and parents of the girl during courting. Gram: AO-2
sibli (See panibli).
siboyas n. An onion. Category: Flavourings. Allium cepa.. cf.: bawang.
sibukaw n. The sappanwood tree, a leguminous tree. . Category: Trees, shrubs. Caesalpinia sappan.. cf.: pasok.
sibukut v. AO-1. To commit to something regardless of consequences. Bay Gram: AO-1
sibuwa v. AStat aN-. To reach physical maturity. Gram: AStat. aN- link: sangpot.
sibuꞌ 1 • n. A person of the same age; a peer. Bang aniyaꞌ amatay saga kaukakiku, boꞌ saga sibuꞌku, sinarakkahan tudju ni aku. When cousins of mine die, peers of mine, alms are directed to me. . cf.: sambal1, saliꞌ, sama-sama; linkset: doraꞌ, suga-suga, topad, iring.
2 • v. ASite pa-. To be the same in age or quality as another person.
sibuꞌ-sibuꞌ Adverb. Alike; in the same manner. Pagkahi, basta sibuꞌ-sibuꞌ manusiyaꞌ. Fellow-creatures, just so long as they are all humans alike.
sikad v. AStat. pa-/aN-. 1 • To do something forcefully or vigorously. . Anikad ka bang ka amusay ko daꞌa taꞌabut ulan. Be vigorous when you paddle so as not to be caught in the rain. Gram: AStat. aN-/pa- link: kuyas.
2 • To kick vigorously, especially of a child kicking in the womb. .
sikad-sikad n. An edible monovalve. Category: Shellfish. Strombus gibberosa. synonyms: dollen.
sikat v. AO-1. To scrub the fingernails and toenails, esp. as part of the procedure of preparing a body for burial. Gram: AO-1
sika-..-an affix. Indicates that the action or condition indicated occurs in great numbers. Sikaluwasan saga aꞌa min lowang bay tapukan. The people emerged in great numbers from the holes where they had been hiding. Sikagantungan pangꞌntan. Implements hanging in large numbers. (Said of kitchenware hung on wall.)
sikān 1 • n. The space between the thighs. Bang ondeꞌ-ondeꞌ paluwas min sikān inaꞌna, boꞌ magtūy anangis, yuk kami aniyaꞌ giꞌ takalipat eꞌna. When a child emerges from between its mother's thighs (at birth) and immediately cries, we say that it has forgotten something.
2 • v. AO-1. To separate the thighs of a woman to assist the delivery of a baby. Gram: AO-1
sikla v. AO-1. To treat someone unkindly, esp. of someone in one's care or employ. Daꞌa siklahun ondeꞌ-ondeꞌ ilū boꞌ mbal alaꞌan min kita. Don't be unkind with the child, so that he won't leave us. Gram: AO-1 to link: bꞌngngis.
siklat adj. ka-..-an. To have water or food in the mouth forced up into the nose. . Dangkuri' la'a, sagō' bay anginum ka, paluwas. Just a small amount, but you drank and it came back out.
siklaꞌ v. ASite pa-. To slip through a narrow space. Saliꞌ kita pasipit-sipit, pasiklaꞌ. We squeeze through, slip through. link: sꞌllot.
siklut1 v. AStat pa-. To pass through a narrow space. Gram: AStat. pa- link: sꞌllot.
siklut2 v. AO-1. To inform a series of people, as by going from house to house. Category: Inform, report.. Gram: AO-1 link: sꞌssag.
sikmuꞌ v. AO-1. To jolt something with one's arm; to tug something with a quick movement of the forearm, as a fishing line. Ampunun aku, bay ka tasikmuꞌku. Excuse me, I bumped you. Gram: AO-1 link: jogjog.
siksaꞌ adj. a-/-in-. Suffering hardship, esp. from famine, but including physical maltreatment and the risk of death.
siksik v. AO-2. To find lice by separating the strands of the hair. Daiꞌ ka, siksikanta ka. Come here, I'll help find lice in your hair. Gram: AO-2 link: kutu.
siku n. The elbow joint. linkset: lokonan, tuꞌut.
sikuhan n. A species of fish.
sikuwan Variant: sikuhan. n. A species of fish, probably a flutemouth, similar to ngngok but having large scales in contrast to the latter's smooth skin. Category: Saltwater fish. cf.: ngngok.
sidda1 1 • Adverb. Very; intensely; extremely. Sidda ahunit kakanaꞌ ilū. That fabric is extremely expensive. Gram: This adverb may occur before or after the predicate. linkset: landuꞌ2, mamarahi, toꞌod, toꞌongan, tamaka, dumasiyaw; cf.: karalaman, kumarukan.
2 • adj. a-. Extremely ill. Asidda na si Bani. Bani is gravely ill. Gram: a- link: bangat.
sidda2 adj. a-. 1 • Small or limited, of an amount. Asidda, dangkuriꞌ. Very little, just a bit. link: dangkuriꞌ.
2 • Very limited; scant.
siddik v. ASite aN-. To assent to the truth or point of what someone says. Aniddik aku ma kaꞌa bang aku hakaꞌannu. I accept as true when you tell me something. Gram: ASite aN- link: bꞌnnal.
siga 1 • n. A cigaret; a factory-made cigaret in contrast to one rolled by hand. . Bꞌllihin aku duwambatang siga. Buy me two cigarets. Pehēꞌ ka amꞌlli siga binatang, daꞌa ka amꞌlli pasta. Go and buy factory-made cigarets, not loose tobacco. Anth: Has batang as the counting coefficient link: tabakuꞌ.
2 • v. AO a-. To be smoking a cigaret. Gram: AStat. a-
3 • v. AStat pag-. To be in the habit of smoking. Gram: AStat. pag- synonyms: sigup.
sigad v. AO-2. To disregard something. A: “Ā, pamagayku bang mangkuꞌ, subay tangīꞌ.” B: “Sigarin na.” A: "Hey, what use is bonito to me, it must be Spanish mackerel!" B: "Never mind, then." Gram: AO-2
sigay 1 • v. ASite pa-. To get out of the way. Gram: ASite pa- link: simay2.
2 • v. AO-2. To move something to one side; to take away something. Sigayhin ondeꞌ ilu apa itiyaꞌ maghinang. Get those children out of the way, we're busy. Gram: AO-2
sigaꞌ 1 • exclamation. Expression to frighten dogs off. cf.: bī-bī, kuruk-kuruk.
2 • v. AO-1. To drive something away, as animals or unwelcome people. Gram: AO-1 link: dūy.
sigā Variant: sigaam. pron. Third person plural: they, them, their; (occurs without variation in all Sets). Aniyaꞌ kasusahan sigā, ya poꞌon sigā magpoleꞌan magdaiꞌ-daiꞌ. They have some problem, which is why they went home in a hurry. Category: Pronouns.
sigām pron. They, their. Third person plural pronoun. This pronoun is the same for all sets. Category: Pronouns. link: aku1, ku, akū.
siggul v. AO-1. To knock or jolt something. Daꞌa aku siggulun. Asāꞌ heꞌku anulat. Don't jolt me. I'll make a mistake in my writing. Bay tasiggul eꞌ bay palꞌngngan iꞌ. Jolted by the ones walking there. Gram: AO-1 link: jogjog.
sigid v. AO-1. To tie thatch on to slats which run parallel to the rafters. Gram: AO-1
sigi-sigi 1 • adv. Continuously; repeatedly. Pagtimbak, pagtambul itū, sigi-sigi na paꞌin. The shooting and the drumming went on and on. Magsait na paꞌin, sigi-sigi magsait. Anā, mbal na takoleꞌ sinaitan. They bailed, they kept on bailing. Alas, it could not be bailed, Gram: zero Note: Chav link: ambat-ambat.
2 • v. AO-1. To continue something indefinitely or repeatedly. Gram: AO-1
siglat 1 • adj. a-. Provided with plenty of fuel; to burn fiercely. Gram: a-
2 • v. AO-1. To increase the fuel on a fire. Siglatun ma buwas ilu boꞌ mbal apꞌdda. Pile a bit more wood under that rice so the fire doesn't go out. Gram: AO-1 cf.: api.
siglaꞌ adj. a-. Strong; vigorous. Gram: a- Note: SKR sighra 'quick'; MLY segera 'right away' link: kuyas.
signat-signat v. AStat pag-. To throb or beat painfully. Bang aniyaꞌ pꞌddiꞌ kōk aniyaꞌ magsignat-signat ma deyom utukta. When we have a sore head there is throbbing inside our brain. Gram: AStat. pag- link: panag-panag.
sigpit Variant: digpit. 1 • n. A restriction; a difficulty; an acute shortage of supplies. Makananam kami sigpit. We were experiencing shortage.
2 • adj. a-. Constricted; tightly packed; tight-fitting; subject to restrictions and difficulties. Bang mpat puhuꞌ atuli maitu asigpit du. If four people sleep here it will be crowded. Asigpit isāb kalluman ma lahat kami. Mbal kami makakaut. Life is very difficult in our region. We can't go out to sea. Gram: a- link: lapat; cf.: dagsok.
3 • v. ASite pa-. To squeeze together in a confined space, of people. . Parigpit ka piꞌitu. Squeeze in here.
4 • v. AO-1. To squeeze something into a narrow gap, as sheets of walling. .
sigpiꞌ v. ASite pa-. To make close physical contact with something. Bay pasigpiꞌ ni aku si Janjan dibuhiꞌ, saliꞌ magtahan tapeꞌ-lꞌngngon inān. Janjan (slept) close to me last night, his legs and arms sort of across me. Category: Close, far.. Gram: ASite pa- link: sekot.
sigput v. AStat pa-. To move a small distance away. Halam aniyaꞌ pasigputanku sabab aniyaꞌ puhuꞌ man duwambilaꞌku. I have no room to move because there are people on both sides of me. Gram: AStat. pa- link: higin.
sigun n. A type of fighting cock. link: manuk.
sigup v. AStat aN-. To smoke tobacco. Gram: AStat. aN- synonyms: siga.
sigupan n. A cigaret. link: tabakuꞌ.
siguru 1 • Adverb. With a high degree of probability, just less than certainty. Bang aniyaꞌ tabākta ambal buwat heya paꞌata, siguru kita duwa lawang tinda. If we find some ambergris the size of our thigh, we'll surely be (worth as much as) a two-door shop. link: tantu.
2 • v. AO-1. Make sure of something. Siguruhun, maitu du aku salung kohap. Know for sure that I'll be here tomorrow night. Gram: AO-1
sihak v. AStat pa-. To move back to make room. . Magtimuk-timuk, palabay aku. Yukku, “Pasihak-sihak giꞌ kam abōꞌ aku palabay.” People were crowding together and I wanted to pass. I said, "Move back a little so I can get through." Gram: AStat. pa- link: simay2.
sihag1 n. A sennit lashing technique. link: bukaꞌ3.
sihag2 n. A species of fish, a halfbeak. Category: Saltwater fish.
sihag3 1 • adj. a-. Scattered; no longer a unit. . Buwat aniyaꞌ mundu, hunus, asihag. Sama na paꞌin asihag. When there are bandits for example, or a storm, people scatter. Always Sama who scatter. Gram: a- link: kanat1; cf.: pulag.
2 • v. AO-1. To cause things to scatter. . Buwat tamban sinihag heꞌ daing aheya, agtūy amulakay tamban. Like anchovies scattered by a large fish, the anchovies immediately disperse. . Gram: AO-1
3 • v. ASite pag-. To lose cohesion, of things normally in a group; to scatter in all directions. Bang bay atibuꞌuk, na magtūy magsihag. When fish are in a cohesive group, and then scatter.
sihaꞌ v. ASite pa-. To diverge from a path. Pasihaꞌ kita man labayan, saliꞌ pasāꞌ man labayan. We diverge from the path, made a mistake away from the path. Gram: ASite pa- linkset: lꞌkkat2, okat1, paopēt, sapehak.
sihaꞌ-sihaꞌ v. AStat pa-. To decrease in severity, of a sickness. Luwal bang kita bay asaki, boꞌ tinawalan, na pasihaꞌ-sihaꞌ bay sakita. Only if we had been sick, then have a healing ritual done to us, then our sickness decreases. Gram: AStat. pa- link: gām-gām.
sihil 1 • n. Magical immunity to harm in battle. link: kobol; cf.: duti.
2 • v. AO-2. To exercise magical power over someone. Gram: AO-2
silak 1 • n. The heat and light of the sun when high in the sky. Tauwaꞌ silak llaw. Affected by the sun's heat.
2 • v. AStat pa-. To emit heat and light, as the sun breaking out from the clouds. Alā, ilu na llaw akeyat, pasilak na. Hey, there's the sun showing bright, giving out its heat and light. Gram: AStat. pa-
silal1 n. The buri palm, the leaf of which provides a durable weaving material, used largely in making bags or the backing of mats. Silal ya asidda pinaghinang saldang taguriꞌ. The buri palm leaf is above all used to make the humming piece of a kite. Corypha elata or utan. synonyms: saldang.
silal2 n. (See tibuˈuk-silal).
silang1 n. A unit of measurement for thatch; the length of one shingle of nipa, about 1.3 m. Yukna, “Bang aku maghinang lumaꞌ dansilang du atopna. Arikiꞌ-dikiꞌ,” yukna, “atopna.” He said, "When I build a house it will have a roof one panel wide. It will have a small roof." link: paꞌud.
silang2 1 • adj. a-. Distinguishable; distinct; countable. Mbal na tasilang aꞌa anambal ni Milikan. Countless people are getting medical treatment from the Westerner. Gram: a-
2 • v. AO-1. To distinguish one thing from another. Gram: AO-1 link: gintil.
silap Note: QU cf. ali'an v. ASite pag-. To speak in a semi-coherent manner. Magsilap, saliꞌ ahꞌlling magpehēꞌ-pehēꞌ, ahꞌlling magkamemon. All in confusion, sort of talking at random, all talking at once. Ubus tauwaꞌ llingta, ubus mbal, magsilap buwat aꞌa toꞌa magliꞌanun. Our words make sense at first then don't, we speak incoherently like old people rambling. Gram: AStat. pag-
silapug v. AStat. pag-. To scatter or spread in an uncoordinated way, as a crowd of people fleeing or a rapidly spreading fire. Buwat aniyaꞌ magtimbak daing, boꞌ atꞌkka na pulis. Nā, magsilapug lahi-lahi. For example, some people are dynamiting fish, and police arrive. Then they escape in every direction. Paragan kita ma katahikan, magsilapug paragan. We run through the shallow waters, running randomly. Gram: AStat. pag- link: kanat1.
silat v. AA pag-. To engage in a martial arts contest involving formalized attack and defensive movements of arms and legs. Gram: AA cf.: kuntaw1.
silaw adj. a-. Dazzled due to bright light. Bang aku paharap ni mata llaw saliꞌ aku asilaw. When I face towards the sun it is like I am dazzled. Gram: a-
silawak v. AStat pag-. To cry piercingly; to scream. cf.: tilahak.
silaꞌ 1 • adj. a-. Kept separate. Subay asilaꞌ dꞌnda maka lꞌlla. Men and women should be kept separate. Gram: a-
2 • v. AO-1. To make a distinction between things. Subay sinilaꞌ, sinilang, deya maka dilaut. Land and sea should be kept distinct, distinguished from each other. Gram: AO-1 link: gintil.
silaꞌ-silaꞌ v. AO-1. To cause serious harm to someone, the response of a saitan spirit to behavior it deems offensive. The harm may be sickness, damage to property, or poor luck in fishing. Daꞌa ka palabay mꞌnnilu. Asidda anilaꞌ-silaꞌ saitan mꞌnnilu. Don't go through there.The saitan spirits from there cause really serious harm. Bang kita ma dilaut boꞌ magolang atawa maglata, sinilaꞌ-silaꞌ, pinakaꞌat kita, sumaꞌan makani-baran sumaꞌan makani-pahinggaman. When we are at sea and shout or joke, we get harmed (by a saitan spirit), damaged, sometimes to our persons, sometimes to our vessel. Gram: AO-1 link: bihang1.
silikan n. A wheel. cf.: tapeꞌ3.
silin n. Money, coins.
siliꞌ n. A kettle. linkset: kapitera, kapsiyu, patikuwan.
silung 1 • v. ASite pa-. To come into a lighted or sheltered area. Gram: ASite pa- synonyms: sindung2.
2 • v. AStat aN-. To fish by the light of a pressure lantern or other artificial light source. Gram: AStat. aN-
simay1 1 • adj. ka-..-an. Exhausted from prolonged exertion, a colloquial expression. Bang amoleꞌ disi Hulmani min pagusahaꞌan, lingantu, kasimayan. When Hulmani and others get home from the fishing ground they are hungry, exhausted. Gram: ka--an
2 • v. ASite pa-. To stop breathing, as due to sickness or shock; to breathe with difficulty. Bang aꞌa pasimay napasna, buwat bay ahūg min diyataꞌ niyug, subay tinambun maka langkay. When a person cannot get his breath, as when he has fallen from a coconut palm, he should be covered with a dry coconut frond. Gram: ASite pa- link: hapus1.
simay2 v. ASite pa-. To move aside so as to make room for someone to pass. Pasimay ka man bowaꞌ lawang boꞌ aniyaꞌ palabayan. Move aside from the doorway so there is a way through. Gram: ASite pa- linkset: sigay, sihak, sꞌnnok, salemaꞌ.
simayang-galuraꞌ n. A mythical bird. Category: Birds.
simbōng 1 • n. A knot of hair.
2 • v. AO-1. To arrange the hair in a knot. Bay sinimbōng buꞌun si Mām apa atahaꞌ. Mam's hair has been arranged in a knot because it is long. Gram: AO-1 link: sapid.
simbug 1 • v. AO-2. To add something to a mixture. Boheꞌ kasimbugan tahik. Water with sea mixed in. link: lamud1.
2 • v. AA pag-. To combine; to mix in with. Gandum maka buwas pinagsimbug. Corn mixed in with rice. Tahalusku inaꞌan sabab mbal magsimbug lahaꞌ, mbal dapaluwasan. I can fight that one because our blood is not mixed, we are not from one source (i.e. one mother).
3 • v. ASite pa-. To get involved in something. Gram: ASite pa-
simi v. AO-2. To trim the edges of split bamboo in order to make them straight.
simpal adj. a-. For the wind to be in a quarter unsuitable for sailing on a particular course. Asimpal baliyu, mbal taluwaꞌ binanog. The wind is in the wrong quarter, it won't be right for sailing. Gram: a-
simpan 1 • v. AO-1. To throw and catch the stones when playing jacks. Gram: AO-1
2 • v. AStat. pag-. To play the game of jacks, using stones or shells. Gram: AStat. pag-
simpay v. AO-1. To cut a sail to shape. Animpay kami kaleya salung. We will cut a sail out ashore tomorrow. Category: Sails and rigging. Gram: AO-1 cf.: tabas.
simpiꞌ n. A flat earthenware pan for roasting cassava meal. Category: Cooking utensil. link: paliyuk.
simuddai Variant: sumuddai. adv. of time. Day after tomorrow. Atꞌkka piꞌitu pattaꞌ kami simuddai. Our photos will arrive here the day after tomorrow. Category: Day. link: salung.
simun 1 • v. AStat pa-. To be placed so that light is prevented from falling where it is needed, as someone's work. Daꞌa ka pasimun apa mbal tandaꞌku magsulat. Don't stand in the light because I can't see to write. Gram: AStat. pa-
2 • v. AO-2. To cast a shadow onto something. Gram: AO-2
sin aux. particle. Particle which clarifies the relationship between two nouns, in a few contexts. Tongaꞌ sin tongaꞌ. A quarter (lit. half of a half). Tandaꞌ sin kapagbagayku ma kaꞌa. A sign of my friendship with you.
sinabu Variant: hinabu. conj. During; while. Sinabu paꞌin kami angalagaran lansa aniyaꞌ magsabil ma jambatan. While we were waiting for the launch someone ran amok on the pier. Abakat hinabu ulan. Wounded during the rain.
sinag 1 • n. A ray or flash of light; brightness. Asilaw aku heꞌ sinag llaw. I am dazzled by the sun's rays.
2 • adj. a-. Glittering; flashing. Bang aniyaꞌ bulawan ahūg ni deyom boheꞌ, asinag, asawa. If gold falls into water it flashes and shows bright. Taiꞌ-baliyu kasinagan heꞌ llaw. Cirrus clouds lit up by the sun. Gram: a- link: sawa.
3 • v. AStat pa-. To send out rays of light. Gram: AStat. pa-
sinagawliꞌ n. A malvaceous shrub, used medicinally. Category: Trees, shrubs. Sida acuta..
Sinama 1 • n. The language spoken by Sama.
2 • v. AO-1. To translate something into Sinama. Gram: AO-1
3 • v. AStat pag-. To speak Sinama. Oy, ataꞌu ka magsinama. Hey, you can speak Sinama. Gram: AStat. pag-
sinangil (See saging-sinangil).
sinanglag n. Grated and squeezed cassava pan-roasted without oil. . This is the staple of Central Sulu, commonly eaten with boiled fish.
sinapang n. A firearm, esp. a rifle. linkset: garan, kalbin, kanyun, lantaka, musil, pistul.
sinaukat conj. Merely because, implying that the reason given is inadequate.
sinaꞌ1 n. A sweet variety of citrus, the Chinese orange.
sinaꞌ2 adj. a-. Chinese, especially with reference to the source of certain products. link: lannang.
sindik (See pasindik).
sindil 1 • v. AO-1. To refer to things obliquely, by allusion or veiled reference.
2 • v. AO-2. To recite lists of things in song or chant form. Typical of such lists are places visited, people in the audience, fish or fruit. . Sinindilan, niōnan lahat bay kabusayanna. Recited in song, naming the places he had travelled to. Gram: AO-2
3 • v. AA pag-. To engage in a singing contest in which a male and female performer try to outdo each other by partly-veiled allusions. These contests are typically part of wedding celebration. Gram: AA pag- synonyms: bonoꞌ kalangan.
sindilan v. AStat. pag-. To recite the names and related events of deceased loved ones, often after many years, as a way of mourning them. . Nientom ma kaꞌllumna, ma kalasahan. Tahun na paꞌin aꞌa mamatay inān, pinagsindilan na paꞌin eꞌ aꞌa manangis inān. Remembered for her life, her love. It is years since the person died and for years she has been named by the person weeping. . Magsindilan, saliꞌ magtangis pasal anakta amatay. Reciting their names, it is like when weeping for one's dead children. Gram: AStat mag- link: dohon.
sindip n. An implement for turning food in a pan.
sindul 1 • n. A sweetmeat consisting of various starch foods cooked by dropping into a boiling mixture of water, sugar and coconut milk. For this purpose corn is sliced from the cob, sago is dropped in as small lumps, rice or wheat flour is passed through holes in a container as a thick paste. Category: Recipes. cf.: jā, ulayan.
2 • v. AO-1. To cook such food. Gram: AO-1
sindung1 v. ASite pa-. To take shelter under something. Ilu na ulan. Pasindung aku ni lumaꞌ si Kēm. There is the rain. I shelter at Kemp's house. Gram: ASite pa- link: limbu.
sindung2 v. AStat aN-. To fish by the light of a pressure lantern or other artificial light source. Gram: AStat. aN- synonyms: silung.
sinelas n. Slippers; sandals. Category: Footwear. link: taumpaꞌ2.
sini n. The picture theatre; a movie film.
sinigwelas n. An edible fruit, the Spanish plum. Spondias purpurea.
sinokot n. A medicinal shrub. Category: Trees, shrubs.
sinosōng n. The future time. Nindaꞌ paꞌin ma sinosōng. We will see about it at a later date.
sinōng adj. zero. Future. Subay ma waktu sinōng inān. It will have to be on a future occasion. Gram: zero
sinsing n. A ring for one's finger.
sinsoro 1 • n. A fine-meshed drag net. Category: Netting.
2 • v. AO-1. To catch small fish with a fine net. Category: Netting. Gram: AO-1 synonyms: siyul.
sintak v. AO-1. To raise something by pulling a line, as a flag or sail; specifically, to pull a fishing line in order to drive a hook into the mouth of a biting fish. Gram: AO-1
sintaꞌ v. AStat. pag-. To be set on doing something shortly. Saliꞌ bang aku bay alahi buwat saga ni Tinggilan, subay aku sinaꞌut heꞌ saga mattoꞌaku. Niāꞌ aku apa magsintaꞌ aku atulak ni Manilaꞌ. Like when I ran away to Tinggilan, my parents had to do something about it immediately. They had to get me because I was determined to leave for Manila. Gram: AStat. pag- cf.: tapaꞌut; link: daiꞌ-daiꞌ.
sintib Variant: sindip. n. An implement for turning food in a pan, especially cassava meal. link: luwag.
sintil (See nintil).
sintoron n. A belt. Category: Clothing. link: kandit.
Sinūk 1 • n. The language spoken by the indigenous inhabitants of Jolo Island and the smaller islands to the immediate south. Spoken by Tausug on southern Palawan and North Borneo and southern Mindanao. It is also the first language of the immigrant population of Jolo City. Its closest related language is Binutuanon, spoken in and about Butuan City on the north coast of Mindanao.
2 • v. AStat. pag-. To speak the Tausug language. Gram: AStat. pag-
3 • v. AO-1. To translate something into the Tausug language. Gram: AO-1
sinyal Variant: siñas. v. AO-2. To signal someone, as by waving or blowing a whistle. Gram: AO-2 link: lambe; cf.: mita.
sinyas Note: QU v. AO-2. To send a signal.
singal Variant: biŋal. v. AO-2. To wedge something in order to level it or to facilitate work on it. . Siningalan kayu boꞌ ahāp lꞌngngan tanok. The wood is wedged so the splitting wedge will move well. . Gram: AO-2 linkset: biggal, sꞌngngal.
singaling n. An edible variety of sea urchin, black-shelled. Said to have a poor flavor and eaten for preference with other varieties. Category: Echinoderms.
singkab v. AStat pa-. To be exposed to view because a covering such as a door or walling is not properly in place. . Pasingkab, mbal ahāp heꞌ anaplok. Exposed, not properly closed off. Gram: AStat. pa-
singkaliꞌi-liꞌi v. AStat. pag-. To keep delaying the completion of necessary chores such as the care of children. Gram: AStat. pag-
singkiꞌ n. The inside angle of the chine of a canoe. Dalos du singkiꞌ maka salig. Salig itu ma luwasan, singkiꞌ ma deyom. The singki' and salig are connected. The salig is on the outside of the angle, the singki' is inside. cf.: salig1, taddas.
singku 1 • adj. ka-..-an. To be knocked, so as to cause pain. Arōy! Kasingkuhan kalibubutku itū. Ouch! Somebody knocked against this boil of mine. Gram: ka--an
2 • v. AO-1. To jolt a sensitive area of living tissue so as to cause a recurrence or increase of pain. Gram: AO-1 linkset: bangkug, bōg.
singkulang v. AStat pag-. To sit cross-legged. Magsiningkulan iya. She is sitting cross-legged. Gram: AStat. pag- link: milang.
singgam Variant: ʤiŋgam. n. Chewing gum.
singgaꞌ-singgaꞌ v. AO-1. To drive something away. Gram: AO-1 link: dūy.
singgit n. A pretext for praise, criticism or dispute, often something which has little basis in fact. Amiha na paꞌin lawang pagbonoꞌan. Amiha singgit. One keeps seeking an opportunity to fight. One seeks a pretext. Aniyaꞌ isāb singgit ni kahāpan, buwat magsuli-suli. There is also a singgit which intends good, as when talking together. . cf.: jingki, tikmuhanan.
singlab v. AStat pag-. To twinkle. Pahangad ka ni langit boꞌ ka makaꞌndaꞌ bituꞌun magsinglab. Look up to the sky so you can see the stars twinkling. Gram: AStat. pag- link: pillaw-pillaw.
singsing Variant: sinsiŋ. n. A ring for one's finger. Amꞌlli aku dilam pamalmataku singsing. I will buy a (cheap) gemstone for jewelling a ring. Category: Jewelry. cf.: pansi, pamulawan.
singuꞌ-singuꞌ 1 • v. AO-1. To whisper something. link: higung-higung.
2 • v. AA pag-. To whisper to each other. Bang magsuli-suli subay magsinguꞌ-singuꞌ boꞌ halam aniyaꞌ makakale. When talking we should whisper so there is no-one who is able to hear. Gram: AO-1
sipat1 1 • n. Awareness; the conscious grasp of some fact. Alaꞌan sipatta, halam aniyaꞌ akkal-pikilanta. Our awareness has left us, we have no rational thought. Kalungayan sipat aku. My mental faculties are lost. link: bistu.
2 • v. AO-1. To grasp some fact with the mind; to take something in. . Gram: AO-1
sipat2 v. AO-1. A sign of change, as in the condition of an invalid at a critical point, or in the behavior of a suitor. Buwat aniyaꞌ anunangan dꞌnda, araran maglꞌngngan ni lumaꞌ dꞌnda hēꞌ. Pasōng-pasōng llaw alahang na maglꞌngngan. Yuk min karꞌndahan, “Aniyaꞌ na sipat ma iya.” Like someone courting his fiancee, always going to the woman's house. As days pass he rarely goes there. The girl's people say, "There are signs of change."
sipaw v. AStat pa-. To spill out of a container because of excessive volume; to overflow the space, of a crowd. Pasipaw, buwat sīn mbal taruwaꞌ min bulsa. Saliꞌ pabūd, ai-ai ma tauꞌan. Spilling out, like money that can't be carried in a pocket. Sort of mounded, whatever is in a storage space. . Manusiyaꞌ pasipaw, aheka na toꞌongan. Humans overflowing, very very many. . Gram: AStat. pa- cf.: lese2, lasay.
sipaꞌ 1 • v. AO-1. To kick something. Gram: AO-1 linkset: bintiꞌ, tagdok, tindak.
2 • v. AStat. pag-. To play a game in which a ball (traditionally of woven rattan) is kicked with the sole of the foot, the aim being to keep it in the air. Gram: AStat. pag- cf.: bukaꞌ1.
sipi1 v. AO-2. To look for an opportunity for carrying out a plan; to keep under stealthy observation; by extension, to carry out an attack by stealth. Buwat saga aniyaꞌ kabayaꞌanku, boꞌ mbal taꞌāꞌku. Nā, bang kasipihanku magtūy ngāꞌku. For example, there is something I want and can't get. If I watch out for an opportunity I will surely get it. Buwat kami bay anangkaw boꞌ taꞌabut, na nijīl kami. Aniyaꞌ kasipianku palahian, magtūy aku palꞌssut lahi-lahi. Ahayang na aku. Like when we stole and got caught, then we were jailed. I managed to see an escape route, so I promptly slipped through it and ran. I'm in open space now. Gram: AO-2 link: tipu.
sipi2 adj. a-. Close to the edge of something. Daꞌa ka amasipi bang ka amatꞌnnaꞌ ai-ai ko daꞌa ahūg. Patapakun. Don't put things near an edge when you put them down, in case they fall. Place them securely.
sipilyu 1 • n. A brush, especially a toothbrush. link: gisgis empon.
2 • v. AO-2. To brush dirt from the teeth. Gram: AO-2
sipin v. AStat aN-. To behave selfishly. . Aniyaꞌ duwangan bay amꞌssi. Pituꞌ daing taꞌāꞌ sigā. Pagka ma lahatna nindeꞌan duwa daing heꞌ dangan. “Oy,” yuk dangan, “anipin kaꞌa ilū.” There were two who went fishing. They got seven fish. When they got to their place the one handed over two fish. "Oh," said the other, "you're selfish." Gram: AStat. aN-
sipit 1 • n. A clip, as a hair clip or clothespin.
2 • v. AO-1. To hold something by clipping, as a paper clip on paper. Gram: AO-1
sipit-sipit1 n. An earwig. Category: Insects .
sipit-sipit2 v. ASite pa-. To squeeze into or through a narrow space. Pasipit-sipit kita, pasiklaꞌ. We squeeze through, slip through a gap. link: sꞌllot.
siplat Variant: siklat. adj. ka-..-an. To have water or food in the mouth forced up into the nose. . Si Ibnuhalim bay kasiplatan heꞌ kahawa. Ibnuhalim spluttered on coffee. Gram: ka--an link: sꞌddok.
siplit Variant: suplit. v. AO-2. To insert something for safekeeping into a narrow space. Siplitanku laring ni dinding ko daꞌa alungay. I insert the knife in the wall so it won't be lost. Gram: AO-2 link: sꞌllot.
sipsip v. AO-2. To insert something into a space, as to store something like a knife temporarily; to force something apart by inserting a wedge. Gram: AO-2 link: sꞌllot.
sipsipan n. A narrow gap or space, as between sections of thatch. Waꞌi pasōd kabelaw hēꞌ ni sipsipan atop. That bat has gone into the gaps in the thatch.
sipuk-sipuk Note: QU 2Th 2:7 problem here? Separate entry for sipuk. v. AO-1. To pass information so that no one else hears. Gram: AO-1 link: sīb2.
sipug-sipug n. The sensitive plant. Mimosa pudica..
siput 1 • n. A screw; anything which functions on a spiral principal, as a faucet.
2 • v. AO-1. To turn something with a screwing motion. . Gram: AO-1
sirang n. A unit of measurement for sarong sizes. One sirang is the average size. Duwansirang, dakayuꞌ du laꞌitan, saliꞌ du lambuna man dampōng parampōng Two sarong units, one seam, the same width from one side to the other. Category: Length.
sirap n. An edible bivalve, a hammerhead mussel. Category: Shellfish.
siratul mustakim n. According to Islamic teaching the bridge over which all must pass to reach Paradise; figuratively, the correct practise of religion in this life. . This bridge is said to be only a hair-breadth wide, and a sharp blade is set below it. Only the faithful Muslim can cross it, with the help of appropriate burial rites. .
siraw-siraw v. AStat pag-. To flicker; to grow dim. Bang aniyaꞌ kulaetnu boꞌ magsiraw-siraw sidda, apꞌdda. If you have a pressure lantern and it goes really dim, it's going to go out. Gram: AStat. pag-
siruꞌung n. The night heron. . Category: Birds. Nycticorax sp.
sisa 1 • v. ASite pa-. To move apart from; to form a gap. Daꞌa ka palꞌngngan minnilu, magsisa koꞌ ilū. Don't walk there, it moves part. Gram: ASite pa- cf.: bungkas.
2 • v. AA pag-. To separate from each other, of parts which should be in close contact. Magtulak karuwambilaꞌ, buwat lantay halam bay binīt atawa halam bay nilansang, bang pagiꞌikan magsisa. Moving away on both sides, like flooring that hasn't been lashed or nailed, when stepped on it separates.
sisi1 v. AO-1. To remove the meat of a mollusc from its shell. Gram: AO-1
sisi2 v. AO-1. To get information out of someone. Sisihun pehēꞌ konoꞌ. Please go there and find out. link: tilaw.
sisik 1 • n. The scale of fish.
2 • v. AO-2. To remove scales from fish. Gram: AO-2
sisig v. AO-1. To sort various items. Gram: AO-1
sitta v. AO-1. To call out someone's name, esp. to summon a supernatural being such as a djinn or duwata. Bang ka sabꞌnnal-bꞌnnal jīn, pareyoꞌ piꞌituꞌ, itiyaꞌ ka sinitta. If you really are a djinn, then come down here, you have been summoned. Category: Invoke. Gram: AO-1 link: lingan.
sittaꞌa v. AOC-2. To claim lack of knowledge in response to a question. Restricted to first person pronouns as Subject. “Sumiyan atulak lansa?” yukna. “Sittaꞌaku bang sumiyan,” yuk dangan. "When does the launch leave?" asked one. "I don't know when," said the other. A: “Otoꞌ, maꞌai lahutku?” B: “Ā, sittaꞌaku kaꞌa.” A: "Son, where is my knife?" B: "No idea." Gram: AOC-1 synonyms: inday.
sitti voc. Honorific address for a high-born woman.
siya n. A seat for one person, generally with a back; a chair. Bay aku kumuppa ni siya bang alꞌddom deyom lumaꞌ. I fell down on a chair when the house was dark.
siyaka n. Older relative of the same generation, as an older brother or sister. Siyaka si Jani min si Lillaji. Siyali si Jiani min si Samoꞌ. Jani is the older brother of Lillaji. Jani is younger than Samo' (his uncle). cf.: danakan, siyali.
siyag 1 • n. A tubular garment worn as a skirt. Category: Clothing.
2 • v. AState a-. To wear a sarong as a skirt, with the tube tightened comfortably around the waist, the ends of the extra cloth folded and rolled outwards to secure. . Bang dꞌnda asiyag, bang lꞌlla magampiꞌ. A woman wears a sarong woman-style, a man wears it man-style. Gram: a- link: hōs.
siyal adj. zero. Personally responsible for one's own misfortune, which happens to oneself, usually in a construction with the word baran (self). Bang kita ameyaꞌ ma aꞌa alaꞌat hinangna, siyal kita ma baranta bang kita taꞌabut. If we accompany someone whose activities are bad, we have only ourselves to blame if. someone catches us. Gram: zero link: atas1; cf.: bayaꞌ-bayaꞌ1, dūl-bayaꞌ.
siyali 1 • n. Younger relative of the same generation, as a younger brother or sister. cf.: danakan, siyaka.
2 • adj. ka-..-an. Having a younger brother or sister. Mbal manjari nihambin bang kasiyalihan na. It isn't proper (for a child) to be picked up and held when it has a younger brother. Gram: ka--an
siyam num. Nine. Category: Count.
siya-siya 1 • adj. a-. Abandoned; left without a carer. Kasiya-siyahan. Saliꞌ kita mattoꞌa, boꞌ halam anakta. Yukta, “Kasiya-siyahan kita, halam aniyaꞌ angubul kita.” Abandoned. Like us who are old but have no children we say, “We are left alone, no one to bury us.”
2 • v. AO-1. To abandon someone; to break off relations with someone. . Siniya-siya kita heꞌ disi Anu inān ma saukat dayahan na. We are ignored by So-and-so and the rest merely because they are now rich. Gram: ka--an cf.: pulawan.
siyatun v. AA pag-. To play a game of skill in which each player has a short stick used for pitching and for knocking the stick of his opponent.
siyuk-siyuk v. AStat pag-. To take a shortcut.
siyud v. ASite pa-. To run lightly over the surface of a submerged object. Waꞌi kami makasiyud ni kahanggal-hanggalan atawa ma punsu. We had touched bottom on a shallow bottom or a sand mound. Gram: ASite pa- link: sanglad.
siyul 1 • n. A fine-meshed drag net. Category: Netting. synonyms: sinsoro.
2 • v. AO-1. To catch small fish with a fine net. Category: Netting. Gram: AO-1
siyum v. AO-1. To kiss someone by pressing the nose against some part other than nose or mouth, usually accompanied by a slight sniff. Gram: AO-1
siyu-siyu 1 • n. The fragments of foreign matter in a liquid, especially in fuel oil. .
2 • adj. a-/-in-. Affected by impurities in the fuel.
siñawa
siꞌat n. A change in the condition of a sick person, usually for the better. . Bang kita binuwanan siꞌat, anangon kita luhul ma tampat si Mboꞌ Dimmang. If we are granted an improvement in health, we will erect a canopy over the shrine of Grandfather Dimmang. link: gām-gām.
siꞌit n. Parent's sibling or cousin, i.e. uncle or aunt. . Category: Kinship. cf.: bapaꞌ, babuꞌ.
sīb1 1 • v. ASite pa-. To look out briefly at something from a position of concealment. Bang ka atuli pasīb aku min bowaꞌ lawang. Yukku, “Halam ka atuli? Arak aniyaꞌ tilawku ni kaꞌa.” When you are asleep I peep in through the doorway. I say, "Are you not asleep? There was something I would have asked you." Category: See. Gram: ASite pa- link: tandaw.
2 • v. AO-1. To look briefly at someone who supposes he is not being observed. Gram: AO-1
sīb2 v. AA pag-. To discuss something in private, as preliminary negotiations for a marriage. Gram: AA pag- linkset: kungsi, sipuk-sipuk, ungsik.
sīn1 Variant: silin. n. Money in general; a one centavo coin in particular. Halam aniyaꞌ sīnku, minsan dakayuꞌ sīn ettom. I have no money, not even a single copper coin. link: pilak.
sīn kanat2 n. Loose change.
sīngan n. The eaves of a house. Patꞌnnaꞌun undam man deyoꞌ singan. Place the basin under the eaves. Category: Roof.
sīng-sūd 1 • v. AO-2. To oppose or contradict someone's advice or opinion. Magsuli-suli ai-ai gantaꞌ nihinang boꞌ mbal arakayuꞌ kagaraꞌan. Sinīng-sūran eꞌ dangan. Talking together about things to be done, but the decision was not unanimous. One person opposed it. Gram: AO-2 link: sulang2.
2 • v. AA pag-. To be in disharmony, to run counter to each other. Gram: AA pag-
sīp v. AStat pa-. To lie on one side. Totogun pelang dok mbal pasīp. Steady the canoe so it doesn't fall over onto its side. Gram: AStat. pa- synonyms: kīd1.
sīꞌ aux. particle. Particle indicating time just past, in a limited set of contexts. Daiꞌ-llaw siꞌ. This dawn just passed. Aniyaꞌ sꞌggit bay sapuhannu subu siꞌ? Did you sweep up any rubbish this morning? Bahaꞌu du siꞌ aku bay atilaw. I have just this moment asked the question. cf.: subu-sīꞌ, insiniꞌ.
sobak adj. a-. Easily split off, as firewood, or coconut meat from its shell. Gram: a-
sobad n. The mackerel tuna, a coarse fish of the tuna family. Category: Saltwater fish. Euthynnus caesio. link: panit.
sobang v. AStat pa-. To rise above the horizon, of sun or moon. Gram: AStat. pa- cf.: sꞌddop.
sobangan n. Sunrise; the east. Oꞌō, apoteꞌ sobangan ma tōng papussuk. See, dawn is breaking over the end of where (the land) extends upward. .
soboꞌ v. AO-2. To feed someone using the fingertips. Sinoboꞌan itū tōng tanganta. This word sobo' means the tips of our hands. Mbal makapakanan dīna, subay sinoboꞌan. {He} is unable to feed himself, has to be fed by hand. cf.: dulis.
sobsob Note: QU what about the new sense of pressing head into the ground 1 • v. ASite pa-. To soak into something, as a liquid into something porous; fig. to become established in a person's life, of teaching, illness, or a curse. . Aheka boheꞌ mariyataꞌ karut. Pagbabas ulan, na pasobsob na. Lots of water on the sack. When the rain ends, then it soaks in. Pasobsobun panduꞌku itu ni deyom pikilunbi. Let this teaching of mine penetrate into your minds. Bang kita nihinang-hinang, tinagnaꞌan kita bang magsusa-susa deyom atayta. Na bang pasobsob na, ya na saga magolang kita. When a curse is put on us it begins with us being somewhat sad. Then when it takes hold, that's when we shout out.
2 • adj. -in-. Affected by some phenomenon such as the sun's heat. . Alꞌkkas sinobsob si Linda bang taluwaꞌ llaw. Linda quickly feels the effects when the sun strikes her. . cf.: kꞌlliꞌ.
sokal n. Sugar. Ai kabayaꞌannu, sokal pilun atawa sokal budbud? What do you want, fine brown sugar or powdered sugar? Note: Indirectly from SKR shakkar. cf.: butig-butig.
sokal tibuꞌuk n. Lump or cake sugar, specifically unrefined local sugar.
sokal tigtig n. Coarse sugar produced by chipping or crushing local cake sugar.
sokat1 v. AO-1. To request or demand, esp. with reference to the items that make up the bride-wealth. Bang aniyaꞌ anaknu dꞌnda subay ka anokat lumaꞌ ahāp. If you have a daughter you should demand a good house. Gram: AO-1 linkset: tutat, tugilaꞌ, anyak-anyak.
sokat2 conj. Merely because, implying that the reason given is inadequate. Sokat sigām dayahan mbal sigām magparuli ma ai-ai sigām Just because they are rich they do not care for their possessions.
sokat bissala v. AA pag-. To confront verbally.
sokong n. A species of fish, similar in appearance to kutambak, a sea perch. Category: Saltwater fish.
soksok v. ASite pa-. To crawl into a confined space, as an insect under a rock. Gram: ASite pa- link: sꞌllot.
sogot adj. a-. Tangled.
sogoꞌ-sogoꞌ n. A species of vine from which handsome red and black seeds are obtained. Category: Shore plants.
sogsog 1 • v. ASite pa-. To persist in one's intentions to someone, as in faithful adherence to God, pursuit of an aim, or devotion to a sweetheart. Jari itū pahogot sigā ma iman, saliꞌ pasogsog ni Tuhan. So they became firm in faith, like adhering to God. Gram: ASite pa- link: tukid.
2 • v. AO-1. To devote attention to someone. Pehēꞌ na paꞌin aku, sogsogku na paꞌin. Kalu maꞌaseꞌ. I will keep going there, I will keep at it. Perhaps he will be merciful. Gram: AO-1
sohaꞌ n. A pole; a mooring stake. . In rough weather a canoe is moored to mooring stakes driven into the sea floor out from the stem and the stern. . linkset: sambuwang, tukkud; synonyms: bale1.
sohonay v. ASite pa-/-um-. To go in a downstream direction. Buwat magabay, abayta man diyataꞌan, kita itū sumohonay. Like when we are working as a fleet, our companions are on the upstream side, we go downstream. Gram: ASite -um-
sohonayan n. The area downstream; downstream side of a house. link: kōkan.
sohoꞌ Variant: sooʔ. v. AO-1. To give someone an instruction. A: “Sai bay anohoꞌ kaꞌa?” B: “Bay aku sinōꞌ piꞌitu heꞌ si Akmad.” A: "Who told you to come?" B: "Akmad sent me here." Kami itū pinagsohoꞌ-sohoꞌ na paꞌin. We are continually given things to do. Gram: The variant so' is used only in Object focus. linkset: sagda1, daꞌak, uldin.
solab1 n. The blade of a knife; point of a spear; spike of a coconut husker. Sahapang itu tꞌllu heka solabna. A fish spear has three points. antonym: salig2.
solab2 v. AO-1. To say something directly to a person's face. link: baran2; antonym: salig3.
solag Classifier. Individual pieces of similar items. Ma aku dansolag. One piece for me. Duwansolag ya pinsil si Sel, waꞌi tinangkaw nnom. Bay waluꞌ solag hekana. There are two of Sir's pencils {remaining}, six have been stolen. They were eight in number. . Category: Count. cf.: kayuꞌ, dakayuꞌ2.
solagan n. A unit of something. Ubi sowa, aꞌaslag solaganna. Yams, in big individual pieces.
solekmaꞌ v. ASite pa-. To diverge from a path.
solempat v. ASite pa-. To strike a surface at too flat an angle, as a cutting implement that slips or glances off instead of cutting.
soleng1 n. A species of bird. Category: Birds.
soleng2 n. A flute.
solenggang n. A fleshy, jelly-like marine plant which grows on houseposts. synonyms: lera-lera1.
soleyab
sollet 1 • n. A loincloth. synonyms: sampellot.
2 • v. AStat pag-. To wear a loincloth. Gram: AStat. pag-
solsol v. AO-2. To file the tips of the upper teeth to make them even in length. Gram: AO-2 link: lagnas.
sombeng1 adj. a-. Chipped along the edge of something thin, as a knife blade, a plate or the flange of a seashell. Gram: a- link: kebak.
sombeng2 adj. a-. Having a congenital fissure of the upper lip.
sondong v. AStat pa-. To lean over at the top, as the upper part of a tree or a hair knot which loosens and falls forward. Gram: AStat. pa- linkset: kalluk, kopeng, toyok, lapping-lapping.
sonson adj. a-. Closely placed so as to have no spaces, of flat or bulk materials. Pasonsonun tepo bang ka anganom. Make the weave of the mat tight. Gram: a- link: lantaꞌ.
song auxiliary.
songab Variant: seŋab. 1 • n. A hollow under an overhanging rock; a cave or semi-cave. link: lowang.
2 • v. AStat pa-. To open up like a cave under an overhanging rock.
songkelang n. A rafter.
songget adj. a-. Torn by snagging on a sharp projection, of cloth. Gram: a- cf.: gꞌllek.
songot Variant: səŋŋot. 1 • n. Asthma.
2 • adj. -in-. Affected by painful breathing or asthma. Gram: -in-
sopbol 1 • n. A softball, the game of softball.
2 • v. AStat pag-. To play softball. Bang kami magsopbol aku amega dahū. When we play softball I bat first.
sopena v. AO-1. To summon someone to appear in a court of law. synonyms: tawag saksiꞌ.
sopon n. A baby's feeding bottle. synonyms: paruruꞌan.
sorok v. AO-2. To force something into someone's mouth, as a remedy when someone has fainted or his jaw is clamped shut. . Buwat si Inaꞌ bay nilango tinggaꞌ-tinggaꞌ lumahan, akansing emponna. Bay sinorokan banglut. Like the time when Mother was poisoned from eating false mackerel, and her teeth clamped tight together. They forced a piece of banglut (a medicinal plant) into her mouth. Gram: AO-2
sorol 1 • v. AStat pag-. To be emotionally upset, due either to anxiety or irritation. Gram: AStat. pag- link: liruꞌ.
2 • v. AO-1. To be upset at someone or about someone. Sai kasorolannu? Who are you troubled about? Gram: AO-3
soroy v. AO-2. To peddle something for sale. Sinohoꞌ magsoroyan daing ni deyom tabuꞌ. Told to sell the fish in the market. Gram: AO-2 link: dagang.
sosob v. AStat pa-. To flow, of tide. Category: Tide. Gram: AStat. pa-
sosok v. AO-2. To smooth or shape something with an adze. Gram: AO-2 cf.: katam; link: basbas.
sosohoꞌan n. A messenger; a servant. link: ata.
sosop n. A species of fish. Category: Saltwater fish.
sosoꞌ v. AO-2. To shave the eyebrows and browline of a girl in preparation for her wedding. Bang aku ameyaꞌ ni pagkawinan subay aku sinosoꞌan kilayku. When I go along to the wedding I should shave my eyebrows. Gram: AO-2 link: ari-ari.
sosoꞌ kilay v. AO-1. To trim the eyebrows by shaving.
sosoꞌ legong v. AO-1. To shave the hairline straight across around the curve of the brow. A high hairline is considered attractive.
sosoꞌ tꞌngge v. AO-1. To shave a decorative curve high on the scalp on each side of the forehead.
sosōng v. AStat pag-. To move on, of time. Bang kita bay sinagda heꞌ mattoꞌata, boꞌ saliꞌ mbal ameyaꞌ-meyaꞌ, yuk-i. “Magkasosōng kaꞌa ilū magkangīꞌ-ngīꞌ. Mbal tumudju ni kahāpan, ni kalaꞌatan.” When we are corrected by our parents but don't really obey, they say, "As time goes on you will come to a bad end. You will not head for good but for bad." Magkasosōng magkalalamma. As time goes on he gets weaker and weaker. Gram: AStat. pag-
sowa n. A snake, generic for both land and sea snakes. Category: Snake.
sowa-ambaw n. A species of land snake.
sowa-bala-bala n. A species of sea snake.
sowa-basagan n. A species of snake, venomous, reportedly found in the sea as well as on land. Sowa basagan, bang kita kineket subu boꞌ halam katawalan, taꞌabut paꞌin waktu luhul amatay kita. The basagan snake, if we are bitten in the morning and not treated, then by afternoon prayer time we'll be dead.
sowa-buway n. A species of land snake.
sowa-dꞌppong n. A species of land snake, probably a tree viper.
sowa-lokay n. A species of land snake, small, bright green in color, commonly found in the foliage of coconut palms.
sowa-mamatun n. A species of land snake no longer found in the Siasi area. A folk tale says that a mamatun once lived in a strangler fig at Tausan on the north coast of Siasi Island. It fought with a whale and killed it, but the dying whale brought down the strangler fig and killed the snake, so that all three died. .
sowa-mamukan n. A species of snake, said to be capable of flight. Found in the sea as well as on land. . Sowa mamukan, bang taluwaꞌ kōkna paleyang. If the mamukan snake is struck on the head it will fly.
sowang n. A coastal channel, usually a channel through saltwater swamp forest. Palabay kami min kasowang-sowangan. We passed by way of the channel network. Category: Bodies of water. link: loꞌok, danaw.
sowa-pangaꞌan n. A python, a species of snake said to be found in the sea as well as on land.
sowa-pisak n. A mangrove snake, a species of snake found in shallow coastal waters. .
sowa-takot n. A reef snake, a species of venomous sea snake commonly found sunning on coral outcrops. Banded black and white. Aheka ginisan sowa sabab hatina sowa itu bang niōnan sowa-takot, ilu na, ya ilū makamula. There are many kinds of snake because this snake referred to, if it is the one called a reef snake, there it is, that's the one that does the harm. . synonyms: takot2.
sowa-tangkig n. A species of sea snake. Sowa tangkig bay anuruk iya. A tangkig snake poked up into him.
sowa-ugtuꞌ-ugtuꞌ n. A species of land snake.
sowa-undiꞌ n. A species of sea snake, barred black and white. This species does not bite but is said to penetrate the rectum of bathing children.
soway v. AO-1. To criticize something. . Bang si Sel maghinang haronan asidda anoway si Mam. When Sir is making the ladder Mum really criticizes. Gram: AO-1
sowet v. AO-1. To catch fish by diving from above as seagulls or kingfishers do. Gram: AO-1
soꞌ conj. But. Kayuan nihinang togong. Saliꞌ luwa bubu soꞌ arikiꞌ. Bamboo for making a togong fish trap. It looks like a bubu fish trap but small. link: boꞌ2.
soꞌon v. AO-1 pag-. To replicate the vowels and some of the consonants in the name of the name of a child's same sex parent or senior relative. . Subay pinagsoꞌon ōn sigā, buwat si Alamjari, si Jamjahari maka si Billari. Their names {of the children} should be made similar, as with Alamjari, Jamjahari and Billari.
sōb adj. a-/-an. To have a taste for certain items of food or drink. Mbal aku sōban ma kinakanbi apa anguttaꞌ aku. I have no taste for your food, because I vomit. Gram: a-/-an link: bintan.
sōd1 1 • n. Something that enters. Taꞌndaꞌku na bubu. Aniyaꞌ sōdna. I can see the fish trap. It has something in it.
2 • v. ASite pa-. To go into a space. . Pasōd kam ni deyom. Come on in. Subay na sinōd ampa nihellaꞌ bubu. The fish trap must have something go into it before being hauled up. Gram: ASite pa- linkset: asok, isi2.
3 • v. AO-1. To join a group. Bilahi aku anōd sundalu. I want to join the military. . Bang aniyaꞌ sīnku anōd aku sini. If I have money I will go to the movies (lit. enter the movie). . Bang kami magbonoꞌ maka si Hudji pasōd si Janggo ameyaꞌ-meyaꞌ anabang siyalina. When we fight with Hudji, Janggo joins in to help his younger brother. Gram: AStat. aN-
sōd2 1 • v. ASite pa-. To enter into a person, the action of a spirit being. .
2 • v. AO-1. To possess a person. Aꞌa inān sinōd saitan. That man has been possessed by a saitan spirit.
sōd-addat v. AA pag-. To be on informal friendly terms. Gram: AA pag- link: daꞌaddat.
sōd-dingin idiom. To have a seizure, thought to be caused by exposure to extreme cold. Sinōd dingin aꞌa inān, waꞌi amakaꞌat ai-ai. Daꞌa kam pasekot. That man is having a seizure (lit. is cold inside), he's destroying whatever he can. Don't approach him. .
sōd-tāw adj. -in-. Filled with fear.
sōn n. The current caused by the incoming tide. In the Siasi Lagoon area this runs from the southeast, through the channel between Siasi and Lapak Islands. Category: Tide. antonym: laꞌang.
sōng1 1 • v. ASite pa-. To advance towards something; to go forward. Pasõng kita pinaꞌan abōꞌ taꞌndaꞌta. Let's go over there so we can see what it is. Ahoꞌ, pasōng kam ni tꞌngngaꞌ. Yes, come right on in to the middle (of the house). Gram: ASite pa- link: lanjal; antonym: suhut.
2 • v. AO-2. To move something along; to pass an item. Sōngin konoꞌ asin ilū. Please pass the salt there. sense collection: ndiya.
sōng2 Variant: soŋ. 1 • auxiliary. Indicates simple futurity, or emphasizes that the state or action indicated is about to begin. Angandom, song ulan. It is becoming overcast, there will soon be rain. A: “Atahak na, Arung?” B: “Sōng na.” A: "Is it cooked, Oldest Daughter?" B: "Almost." Sōng paꞌin kami ahinang lumaꞌ bay kami kamatayan. When we were about to build a house we had a death in the family. cf.: maraiꞌ2; link: bay.
2 • n. Someone's future. Ndaꞌun ba ma sōngnu inān. See what happens in the future.
sōng-sebog v. AStat pag-. To advance and retreat alternatively.
sōng-sōng1 auxiliary. Auxiliary indicating immediacy of sequence; about to. Sōng-sōng paꞌin kami magkawin amatay tunangku. When we were about to get married my sweetheart died.
sōng-sōng2 v. AO-2. To move something ahead of its proper order. Anōng-nōngan iya dina. He pushes himself ahead of his peers. Gram: AO-2
sōng-suhut v. AStat pag-. To advance and withdraw alternatively.
sōng-suwaꞌ v. AStat pag-. To grow in awkward directions, as teeth, feathers or the leaves of some plants. link: julenget.
sōng-sꞌlloꞌ v. AStat pa-. To be growing out at different angles, as teeth or feathers. Gram: AStat. pag- link: julenget.
sōꞌ v. AO-1. To give someone an instruction. This variant is limited in its affix potential. Sinōꞌ aku amowahan kaꞌa daing itū. I have been told to bring this fish for you.
ssa1 num. One, used in counting in compounds following the conjunction maka (and). Jari itū, ya kami magbeyaꞌ inān, duwampūꞌ kami maka ssa puhuꞌ. So then those of us who went together were twenty-one people. link: dakayuꞌ2; cf.: sa, issa.
ssa2 Variant: ləssa. 1 • n. The sensation of taste; flavor. link: nanam.
2 • adj. -an. Leaving a taste, of food previously cooked in the same container. Bang bay amꞌlla daing ma kaldero boꞌ pamasuꞌan kahawa atawa buwas, lꞌssahan. Mbal alaꞌan. When fish is cooked in a pot which is then used for boiling coffee or cooking rice, it leaves a fishy taste. Doesn't go away.
3 • v. AO-1. To try something for savor or temperature. Niꞌssa nanamna bang buwattingga, ya hēꞌ niōnan magꞌttap-ttap. Tested how its flavor is, that's called smacking the lips. Gram: AO-1
4 • v. AStat aN-. To have the taste of something. Angꞌssa tambal tī itu. This tea has a medicine taste. Gram: AStat. aN-
sso adj. a-. Full from eating. Gram: a- cf.: pꞌnnoꞌ2.
ssol v. AStat aN-. To make the sound of small particles of water in rapid motion, as rain pattering, a kettle singing. Category: Sounds of water. Gram: AStat. aN-
ssom adj. a-. Sour tasting.
ssul v. AStat aN-. To move in large numbers, as people or fish. Oy, aheka gunuꞌ angꞌssul. Hey, there is a large school of herring moving. Aheka puhuꞌ angꞌssul, sikaꞌssul-ssulan. Many people moving, moving in great numbers. Gram: AStat. aN-
ssut v. ASite pa-. To penetrate and come out the other side. Gram: ASite pa-
ssuꞌ adj. a-. Having a hole or crack which permits leakage. Gram: a-
subahat v. AO-2. To declare one's fixed intention against another (as Object). Strictly speaking, this involves making a vow to God, but it may be used to indicate displeasure towards another person. O Tuhan, kalehun llingku itū. Itiyaꞌ aku anubahat. Subay aꞌllum magpatayan hēꞌ kamemon abõꞌ aku makapagbeyaꞌ pabalik maka aꞌa inān. O God, hear my words. I make this vow. All the dead must live again before I accompany that man again. Gram: AO-2 linkset: najal, subali, suhul1, sapa, waꞌad; cf.: janjiꞌ, tunggaꞌ.
subali v. AO-2. To make a binding statement about someone (as Object), as of an oath of enmity or friendship. Anubali kita, pasangkaꞌta llingta ni Tuhan. We make a vow, we make our words go right to God. Magsubali, buwat magdanakan magtaiꞌ-anak, “Makajari kita magkahāp bang punduk kamattoꞌahan, atawa bang patangkob langit, atawa bang alinis būd itu.” We make a vow, as between siblings of the one family, "We can be reconciled when the elders rise (from their graves), or when the sky is covered, or when this mountain is reduced to nothing." Gram: AO-2 link: subahat.
subang n. Earrings. Category: Jewelry. link: anting-anting1.
subay aux. particle. Particle indicating obligation, generally translatable as: should, ought to, must. Subay pasōng-sōng boꞌ aniyaꞌ boheꞌ. It will have to be later on before there is any water. Angay aku subay hagda-hagdanu? Why must you order me about? cf.: arapun, wajib.
subaꞌ n. An inlet of the sea; a bay. link: loꞌok.
subu1 1 • n. The dawn prayer time of Islam, between 4.30 and 6 am. Category: Stages of day. linkset: ugtu, luhul2, aisa, magrib, asal2.
2 • adv. of time. Morning, the period from daybreak until the sun is high. Category: Stages of day. link: daiꞌ-llaw.
subu2 v. AO-2. To temper metal by heating it in a fire. Sinubuan pinatuwas sala basiꞌ-basiꞌ. Tempered, made hard like iron. Sinbuuhan, buwat panaꞌ pinehēꞌ ni pasuꞌ, tinalom na, nihinangan gehe na. Tempered, like a spear put to the heat, sharpened and barbed. Gram: AO-2 link: babal1.
subuk adj. a-. Plump, to be well filled-out, of growing things, of size of waist, arms and legs. Gram: a- link: hambug.
subud v. AStat pa-. To grow vigorously, of plants or hair. Kelas itū mbal pasubud buꞌun. With this kind of baldness the hair does not grow vigorously. Gram: AStat. pa- link: tomoꞌ.
subul n. A young unmarried man; a bachelor. Halam giꞌ angangpot kasubulku. My youthfulness is not yet full-grown. cf.: budjang, daga-raga.
subu-sīꞌ n. Morning of the same day. cf.: sīꞌ, insiniꞌ.
subu-subu n. Early morning; the period just after sunrise, between dai'-llaw and subu. Category: Stages of day. link: daiꞌ-llaw.
sukad adj. a-. Too full for the available space, as a container, a house. Asukad itu mbal sarang. This is overfull, not big enough. Asukad lumaꞌ heꞌ puhuꞌ, saliꞌ apꞌnnoꞌ magtūy. The house is crowded with people, full right away. Gram: a- link: dasok.
sukang 1 • n. An item of food prohibited for dietary or religious reasons, as when someone is sick or when a ritual sequence is in process. A: “Ai sukangna itū?” B: “Luwal daing lahaꞌan.” A: "What are the restricted foods (for this invalid)?" B: "Only fish with a lot of blood." cf.: liꞌin.
2 • v. AO-2. To prohibit certain foods or activities. Kasukangan ilu-i. Daꞌa ka angali. That (cassava) is prohibited. Don't dig. Gram: AO-2
sukay 1 • n. A fee, as the price of a launch ticket, cost of entry, various levies and taxes. cf.: punggit.
2 • v. AO-2. To charge someone a fee; to impose a tax on someone. Mbal sinukayan ondeꞌ-ondeꞌ. The children aren't charged. Gram: AO-2
sukaꞌ n. Vinegar. synonyms: binegal.
sukkal 1 • n. Emotional stress such as anxiety or grief; something which causes grief or stress; a complaint. Bay ahꞌlling sukkal ni Tuhan. He spoke grievous things toward God. link: liruꞌ.
2 • adj. a-. Distressed; anxious. Pinahꞌlling itu makasukkal, mbal pinahꞌlling makasukkal du. To say it will make you upset, not to say it will also make you upset. Gram: a-
sukkal-manukkal n. Trouble upon trouble.
sukkiyan n. Various turbans; cat's-eye turban. Category: Shellfish. Turbo spp.. synonyms: laggong.
sukkiꞌ v. AA pag-. To play a game like checkers. Gram: AA pag-
sukkiꞌan n. A board on which checkers is played.
sukkut v. ASite pa-. To knock against an obstruction. Gram: ASite pa- link: bungkuꞌ1.
sukiꞌ 1 • n. A customer or vendor with whom one has an established trade relationship.
2 • v. AA pag-. To have a regular trading relationship with each other. Gram: AA pag-
sukluꞌ v. AO-2. To insert one thing into another to form an extension, as a pole used to reap fruit high in a tree. Gram: AO-2 cf.: sugpat, tangkil.
sukluꞌan n. An extension to a pole.
sukmad 1 • v. AStat -um-. To experience an accidental blow or pressure on the back of the head. Gram: AStat -um- link: bungkuꞌ1.
2 • v. AO-2. To cause someone to experience a blow on the back of the head. Sinukmaran sigā heꞌna, saliꞌ bang sinantukan ni tambol, atawa ni gusung, atawa ni papan. He made them hit the back of their heads, like banging them against a door or onto the sand, or against a board. Gram: AO-2
sukmu adj. ka-..-an. Having a splinter in one's flesh. Gram: ka--an synonyms: sulam.
suknaꞌ 1 • n. A curse; an imprecation.
2 • v. AO-2. To invoke a curse on someone. Bang dupang hal magsuknaꞌ. A fool just goes about cursing. Gram: AO-2 linkset: sapaꞌat1, sapda.
suku1 1 • Pronoun. Whoever, whichever. (Functions as a count noun). Suku kam bilahi, piꞌitu kam. As many of you who want to, come on. synonyms: sasuku.
2 • n. All kinds; all species. Daing bangsa suku. Fish of all kinds.
suku2 n. One quarter metre of cloth. Duwa maka dambilaꞌ dasuku. Two pesos and fifty centavos per quarter metre.
sukud1 Variant: hukud. v. AO-1. To measure something. Gram: AO-1
sukud2 1 • n. Fate; fortune. Ahãp sukud si Samoꞌ, makapuwaꞌ dakayuꞌ pilak. Samo' had good luck, he found a peso. Ya na sukud. That's luck. link: gantaꞌan2.
2 • v. AO-2. To bring someone good fortune. Bang kita sinukuran ya niōnan gusiꞌ itū. If we are favored with this that is called a magic moneybox. .
sukul1 1 • v. ASite pag-. To be thankful to someone for something which is outside one's usual expectations; to praise God for some favor. Aheya pagsukulanku ni Tuhan sabab itiyaꞌ ka allum. My thanksgiving to God is great, because here you are alive. Ahoꞌ, magsukul. Yes, thank you. AR shukria. Gram: ASite. pag- Affix info: ..
2 • adj. zero. Satisfactory; advantageous. Sukul is̄āb kataꞌuhanku. It's good that I know about it. Sukul kapanduꞌan kam eꞌ sigām bang lān ya ingga subay palabayanbi. Well that you are taught by them which road you should pass by on. Gram: zero
sukul2 n. The supports for a pot over a cooking fire, as the projecting lugs of a clay stove or the stones on a firetable. cf.: lapohan, pilang.
sukul-sukul n. The half-grown scad of the kind known as tulay. Makaꞌāꞌ kami tulay sukul-sukul. We caught some small scad. Category: Saltwater fish. link: lumahan.
sukuran n. A measurement.
sukut v. AO-1. To require someone to pay a debt. Sinukut, mbal pinaraꞌawa. Asked to pay up, not allowed to make excuses. Gram: AO-1
sukuꞌ 1 • n. The property or share that one has rights to. Sukuꞌku banog, sukuꞌnu ai-ai bay bꞌllinu. The sail is mine, what you bought is yours.
2 • v. AA pag-. To divide up shares of jointly owned property. Bang saupama magtiman boꞌ ahukaw karuwangan saliꞌ-saliꞌ, magsukuꞌ na. If a couple separates, for example, and they are equally unwilling (to live together), they divide the property.
sudda n. The character of a person.
suddang v. AO-1. To slice fibrous fruit such as a mango against the grain of its fibre. Gram: AO-1
sudju preposition. Towards.
sudlat Variant: suglat. 1 • adj. a-. Poked into. Asudlat mataku heꞌ tōng tanganku, apꞌddiꞌ. My eye got poked by my fingertips, painful. . Si Jani bay amꞌngkong tapeꞌna bay ni boheꞌ, bay kasudlatan eꞌ pꞌttung. Jani had a swollen foot from going to the water hole, he was stabbed by bamboo.
2 • v. AO-1. To thrust something hard into a soft object, as a thorn into flesh. Gram: AO-1 cf.: tugsuk1.
sudlay 1 • n. A comb for hair. Magginallang, magsinꞌmmek ahāp, magsinudlay. Wearing bracelets, dressed in fine clothes, combs in her hair.
2 • v. AO-1. To comb the hair.
sudlay-sudlay n. Various spiny murexes; the Venus comb. Category: Shellfish. fam. Muricidae. cf.: tapeꞌ kuraꞌ.
sudsud n. A small fishing net supported by an X-shaped frame. Category: Netting. Note: A possible borrowing from CEB
sugal 1 • n. Playing cards. Category: Game. link: pares2; linkset: laki, sarikut.
2 • v. AA pag-. To play card games together. Gram: AA pag-
sugarul n. Someone involved in criminal activity; an habitual thief.
suga-suga n. A peer; an equal in size. Tōp na kaꞌam, dasuga-suga. You match, you are the same size. link: sibuꞌ.
sugat Note: QU 2 only re wood? adj. a-. Cross-grained; knotty, esp. of timber. Gram: a-
sughay v. AO-1. To crumble a lump of cassava meal in preparation for cooking by steaming. Category: Steps in food preparation. cf.: landang, pansī.
sugit-sugit n. The paper nautilus. Category: Cephalopods. Anth: Argonaut argo cf.: kaloꞌong.
sugiya adj. zero. Of adequate size; not too tight-fitting. Sugiya, saliꞌ aluhaya. Big enough, sort of roomy. Gram: zero link: sarang.
sugiꞌ-sugiꞌ v. AO-1. To speak maliciously of something; to gossip about someone. Ndaꞌun ba kapagsugiꞌ-sugiꞌ saga aꞌa inān. Look at the malicious gossip of those people. Gram: AO-1 cf.: limut.
suglat adj. ka-..-an. Penetrated by something sharp. Gram: ka- -an
sugpak Variant: suppak. 1 • n. Someone who does not heed advice, and for whom nothing more can be done, with the connotation of abandonment to their fate. Suppak saga anak, mbal papanduꞌ. These children are reprobates, unteachable. .
2 • v. AO-2. To abandon someone to the results of his behavior, especially of someone who does not take advice. The connotation is that the speaker no longer takes any responsibility for the person being spoken to. Sinugpakan kita eꞌ mattoꞌata, yuk-i, “Nā, kaꞌa bay lāngku, mbal ameyaꞌ-meyaꞌ. Na nanamun na.” Our parents abandon us to the consequences of what we've done, saying, "There, I told you not to and you wouldn't heed. Now experience it for yourselves." Sinugpakan, yukna, “Bang paꞌin akugud na ai-ai kamemon.” Abandoned to the consequences, saying, "May every single thing be used up." Gram: AO-2
sugpat 1 • n. An extension, of something long.
2 • Classifier. Sections of something long which join lengthwise. Pituꞌ sugpat nipaꞌ lumaꞌna. The roof of his house was seven lengths of palm shingles.
3 • adj. a-. Joined. Subay asugpat buway inān boꞌ kita magkahāp. Those pieces of rattan will have to join (of themselves) for us to make peace. cf.: sukluꞌ, tangkil.
4 • v. AO-2. To extend something lengthwise by adding a section. Bang mbal makaꞌabut tambuꞌ ilū sugpatin maka lubid boꞌ umabut. If that dipper won't reach, extend it with twine so it will reach. Anugpat aku lubid, saliꞌ aꞌkka, saliꞌ halam ahogot panugpatna. I add a section to some rope and it sort of comes untied, its joining not secure. Gram: AO-2
sugpat-akkal adj. a-. Contented. Bay akulang akkalku boꞌ aniyaꞌ na. Na asugpat akkalku. I lacked contentment but there is something now. I am content. .
sugpatan n. An extension.
sugpat-nyawa adj. a-. Dear to one's heart, as a baby to its mother. Bang aniyaꞌ makasugpatan-nyawaku hēꞌ, na magkapagdūl-bayaꞌ. If I have something dear to my heart, then I will fulfil all my desires. .
sugsik
sugsig Variant: sugsik; sussik. 1 • adj. a-. Diligent and attentive to what one is doing. Mbal asugsig sigā anondaꞌ, hal ma bihing. They are not committed to trolling, they are just inshore. Sussik itū ma panghatiku atuyuꞌ. Sussik, in my understanding, means diligent. Gram: a- link: tukid.
2 • v. AO-1. To do something attentively and with full commitment. Gram: AO-1
sugsug v. AO-1. To trace a kin relationship; to recite genealogical links. Bang kita ni lahat saddì, boꞌ kita mbal takilā heꞌ aꞌa ma lahat inān, anugsug na kita. When we go to a different place, and we are not recognised by people in that place, we trace our family connections. Gram: AO-1 cf.: lūng.
sugsug tawbat v. AA pag-. To celebrate a formal act of reconciliation after a dispute between family members.
sugsugan n. A relative; a kinsman.
sugub n. A square basket of woven mature palm leaflets, joined at the top so as to form a handle and two openings, used for transporting large fruits such as jackfruit. Category: Baskets. link: tiklis.
suguꞌ Note: QU who knows it? From Dalmina v. AO-1. To pay tribute to an ocean spirit. cf.: buwis.
suhaꞌ n. A sweet variety of citrus, a mandarin.
suhud 1 • v. ASite pa-. To supplicate God or a ritual ancestor. Pasuhud kita ni mboꞌ, angampun-ampun kita. Aniyaꞌ dusata. We go as supplicant to the ancestor, we ask for forgiveness. We have sin. Category: Invoke. Gram: ASite pa-
2 • v. AOS-1. To request something from a ritual ancestor. Gram: ACS-1
suhul1 1 • n. A vow to carry out specific ritual duties in fulfilment of a commitment made to a supernatural entity if a request is granted. cf.: najal.
2 • v. AO-1. To make or fulfill a vow made to God or a ritual ancestor. . Aniyaꞌ bay suhulna, subay nihinang eꞌna. He made a vow, he should carry it out. . Gram: AO-1 link: subahat.
suhul2 (See masuhul).
suhut v. ASite pa-. To draw back; to retreat. Gibang boꞌ sinōng, kowan boꞌ sinuhut. Left for putting forward, the right for pulling back. Gram: ASite pa- antonym: sōng1; synonyms: sebog.
sujud v. AStat pa-. To kneel with the head down, as in prayer or as a sign of deep respect. Gram: AStat. pa- cf.: lukuꞌ2, dukuꞌ, luhud.
sulabay v. AA pag-. To meet each other in passing. Bay kami magsulabay maka Milikan diꞌilaw. Bay magbāk ma olangan. We met an American yesterday, in passing. We met in the middle (of the channel). Gram: AA pag- link: labay1.
sulak1 v. AO-1. To reject something mentally. Ai-ai na ahāp subay binogbogan, ai-ai na alaꞌat sulakta. We should uphold whatever is good, reject whatever is bad. Gram: AO-1 cf.: suwalak; linkset: mbal.
sulak2 v. AO-2. To reduce an amount or number of something, as the number of persons playing a game. Gram: AO-2 link: dagdag1.
sulakat v. ASite pa-. To jump across from one thing to another. Pasulakat, saliꞌ palete man pelang dakayuꞌ ni pelang dakayuꞌ. Sulakat, like going across from one canoe to another canoe. Gram: ASite pa- link: taytay.
sulad 1 • n. A pole or skewer used to fasten something, as a bar across a door. linkset: tulagsok, babag, sundak.
2 • v. AO-2. To skewer something lengthwise, as fish for roasting. Buwat aꞌa Musuꞌ bay sinularan maka budjak. Like the man from Musu who had a spear run right up through him. Gram: AO-2
sulalla v. AStat pa-. To upend so that feet are in the air. Gram: AStat. pa-/pag- cf.: julangkang.
sulam adj. ka-..-an. Having a splinter or other foreign body under the skin. Bay kasulaman tanganku heꞌ kayu, amꞌngkong, mbal na pahali. I got a splinter of wood in my hand, swelling, wont get better. Gram: ka--an synonyms: sukmu.
sulang1 n. Two coins held with same sides facing in (head to head, tail to tail), and falling with same side up. link: tingka.
sulang2 v. AO-1. To go against something; to resist or oppose. Gram: AO-1 linkset: balda, saggaꞌ, sīng-sūd.
sulangat v. ASite pa-. To project in diverse directions, of arms and legs, of people's bodies. Sikasulangatan tapeꞌ aꞌa bay ma Sitti Bulkiya. The people (i.e. corpses) on the launch Sitti Bulkiya had their legs going in all directions.. Gram: ASite pa- link: julenget.
sulang-saling 1 • adj. a-. In opposing orientations, as two people sleeping head to toe. link: sunsang.
2 • v. AA pag-. To be in opposing positions in relation to each other. .
sulapput v. ASite pa-. To flare up, as flames; to squirt out, as a jet of liquid. Magsulapput keyatna apa alandos baliyu. Its flames flared up because the wind was strong. Gram: ASite pa- link: sumpit.
sularaw1 v. AStat pag-. To move spasmodically or intermittently, but with force, as a person suffering sudden onset of pain. Bang kita kalarahan, kineket eꞌ ai-ai abisa, magsularaw kita. Whenever we get too much pepper, or are bitten by something painful, then we move convulsively. Gram: AStat. aN-/pag- link: salinggā.
sularaw2 v. AStat aN-. To sail so that the bow of the vessel hits the tops of the waves intermittently. link: tampeppet.
sulariyan Variant: suadian. n. A torch made with an improvised wick, burning coconut oil or kerosene. Sulariyan itu kassaꞌ pinehēꞌan pꞌttung atawa kayuwan ni bowaꞌna pamakeyatan iya. This suwariyan is a glass (bottle) with bamboo or cane put in its opening for lighting it.
sulasi n. Sweet basil, a fragrant herb used to flavor food. Category: Flavourings. Ocimun basilicum. cf.: luku-luku.
sulat 1 • n. Something written, as a letter or a book.
2 • v. AO-1. To write something. Aniyaꞌ ma iya malkina pagsulatan. He has a typewriter (a machine for writing). Gram: AO-1 cf.: baris, batang-sulat.
sulat kataddangan n. A document of authorisation; a permit. link: pās.
sulatan n. A person's handwriting; things written. cf.: hātan.
sulaw n. Various cone shells. Larger shells are cut to form bracelets. . Category: Shellfish. Conus spp..
sulay1 v. AO-2. To test the quality of something, as for flavor or weight. cf.: kinam.
sulay2 v. AO-2. To attempt to do something; to tempt someone. Bay na kasulayanku, mbal takoleꞌ. I've tried it and can't manage. Gram: AO-2 link: ahat.
sulay3 n. A breech presentation. Bang paluwas dahū tapeꞌ niōnan heꞌ kami sulay. If the feet emerge first we call that sulay. link: sunsang.
sulay-badju Variant: hulay-badʤu. (See saging-sulay-badju).
sulayman n. The name Solomon.
sulay-sulay n. A small scad, said to be half-grown tulay. Category: Saltwater fish. link: lumahan.
sulban n. A cloth for covering an ancestor container; a turban worn by a pilgrim. . Sulban jīn, sulban baꞌul. The jin cloth, the cloth for the ancestor container. link: pīs2.
sulekmaꞌ Variant: solekmaʔ; sulemaʔ. v. ASite pa-. To deviate from the correct course; to stray from orthodox teaching. Pasā' min lān, makajari pasā' min pandu', makajari usalta buwattē'. To stray from a path, or to stray from some teaching, okay to use it that way.
sulemaꞌ
sulempat Variant: solempat. v. ASite pa-. To strike a surface at too flat an angle, as a cutting implement that glances off instead of cutting, or a flat item such as a paddle which turns nearly parallel to line of thrust. . Gram: ASite pa- linkset: deplas, diplay, dupliꞌas.
sulenget v. AStat pa-. To branch into fine divisions, as deer antlers. Oꞌo ndaꞌun tandukna, pasulenget. Look there at its horns, they branch. .
suleret Variant: saledet. v. AStat aN-. To make a vigorous threshing movement, as dynamited fish on the surface of the sea or as a person in acute pain. Bang daing tinimbak sikasuleretan ma kulit tahik. When fish are dynamited they thresh around on the surface of the sea in great numbers. Buwat selo angulit-ngulit tahik, analeret. Like a garfish skimming the surface, threshing (to gain speed). Gram: AStat. aN- link: salinggā.
suleyab Variant: soleab. 1 • v. AStat aN-. To spread, of flames. Gram: AStat. aN- link: dallet.
2 • v. AO-2. To envelop something in flames. Gram: AO-2
sulgaꞌ n. Heaven, the abode of God and the angels, and the ultimate destination of the virtuous. . Bang kita amatay, bang kita pinoleꞌan ni ahirat, tinilaw kita mahēꞌ bang ai-ai hinangta ma junna itū. Bang ahāp pinahēꞌ ni deyom sulgaꞌ. When we die, and we are sent to the afterworld, we are asked there what we did in this world. If it is good we are sent inside heaven. linkset: alam pinoleꞌ, dunya-ahirat, liyu-ahirat; cf.: nalkaꞌ, jahannam.
sulig1 v. AStat pag-. To grow in size; to increase in bulk. Gram: AStat. pa- cf.: sambu1.
sulig2 n. Various fusilier fish. . Category: Saltwater fish. Caesio spp..
suligan n. One's upbringing; period of growing up. Suligan aku ma Siasi. I grew up in Siasi.
sulig-anduhat n. The red-bellied fusilier fish. Category: Saltwater fish.
sulig-batang n. A fusilier fish, blue, with yellow lateral line. Category: Saltwater fish.
sulig-langaw n. A fusilier fish. Category: Saltwater fish.
sulig-mapan n. A fusilier fish. Category: Saltwater fish. ..
suligpat v. ASite aN-. To come to mind, as the memory of a deceased loved one or of things otherwise unknown. Bang aniyaꞌ dꞌnda amatay anakna dakayuꞌ, anuligpat ni atayna, tatangis, buwat taꞌndaꞌ bay badjuꞌna atawa bay pangongkaꞌanna. When there is a woman one of whose children has died, he comes into her mind (lit. her liver) and it makes her cry, like when she sees his clothes or the things he played with. Gram: ASite aN- link: entom.
sulig-petak n. A fusilier fish. Category: Saltwater fish.
suling1 Variant: soleŋ. n. The bamboo flute. cf.: pulaw, saunay.
suling2 n. A species of fish. Category: Saltwater fish.
suli-suli 1 • n. A discussion; a report; an anecdote. Bapaꞌ, aniyaꞌ dakayuꞌ suli-suliku kaꞌa ma waktu si Mmaꞌ bay asaki maka niꞌipat. Uncle, I have a story for you about the time when Father was ill and being nursed. A: “Yuk sai?” B: “Yuk suli-suli.” A: "Who says so?" B: "Report has it." link: haka, kissa.
2 • v. AOC-2. To say something to someone. Nā, suli-sulihanta ka. Now, let me tell you about it. Gram: ACS-2
3 • v. AA pag-. To engage in conversation together. Bang kita aningkōꞌ subay kita magharap boꞌ magsuli-suli. When we are sitting down we should face each other in order to converse. Mbal tapagsuli-suli. It cannot be spoken of. link: isun.
sulsi v. AO-2. To join the edges of a tear or bind the edges of a buttonhole by closely-spaced parallel stitches. . Gram: AO-2 cf.: ayum-ayum, lalipan-lalipan.
sultan n. A sultan, a traditional ruler of Tausug society who historically claimed proprietory rights over nomadic Sama in Sulu. The sultan is a frequent character in Sama folktales. Sampay sultan asusa na bang aina bahāꞌ kinꞌlloꞌ eꞌ aꞌa inān. Even the king was concerned as to what that man had caught. Ahunit lahaꞌ salip min lahaꞌ sultan. Salip blood is more valuable (lit. more expensive) than royal blood. . linkset: datuꞌ, dayang-dayang, salip.
sulug v. AO-1. To fit something into the appropriate place. Kinusuan panapiꞌ pelang panulugan batangan. The side planks have a hole made into them for the outrigger boom to fit into. Gram: AO-1
suluhan 1 • n. A mediator; a go-between in negotiations, esp. between sweethearts.
2 • v. AStat pag-. To act as a mediator or broker.
sulut 1 • adj. a-. In agreement with; pleased with. Asulut aku maka siyakaku. I'm in agreement with my older sibling. Kasulutan du aku ma kaꞌa. I am pleased with you. Gram: a- cf.: amu2; linkset: manghalapi, salassay1, taꞌayun, tayudtud, uyun, taꞌakkup.
2 • v. AO-1. To agree with someone (as Object). Gram: AO-1
3 • v. AA pag-. To be in agreement with each other; to have reached an accord.
sumadja 1 • adj. a-. Careless with things. Gram: a-
2 • v. AO-1. To treat something without proper care; to leave something uncared for. Gram: AO-1 link: hagmak.
suman n. A dessert consisting of sweetened glutinous rice cooked in a wrapper of coconut leaves. Category: Sweetmeats. cf.: wadjit.
sumangat 1 • n. The non-material part of the human personality that senses the presence of the supernatural; the essence of a spirit being that may enter a human being to possess him; the spirit of a deceased relative. Agꞌmma sumangatku bang aku lumꞌngngan kaleya. Saliꞌ aniyaꞌ aꞌa. I have a sense of foreboding when I walk inland. It is as if a person was there. Isi jīn niōnan sumangat. Mbal taꞌndaꞌ baran, sakali aꞌa inān ya pasangonanna. The essence of a djinn is called a sumangat. It is not seen physically, the person referred to just becomes its medium. link: nyawa; cf.: mangat.
2 • v. AO-1. To possess or trouble a human being, the action of a sumangat spirit. Bang kita asakiꞌ boꞌ halam bay makatuli ni mboꞌ, sinumangat kita. Amasi ma deyom kasakiyan, saliꞌ abasag boꞌ mbal isāb. If we are sick but haven't slept before some ritual ancestor, we are troubled by a sumangat spirit. We are still in a period of illness, sort of strong but not really so. .
sumangat llum 1 • n. The spirit presence of a living person.
2 • adj. -in-. Ill due to the homesickness of an absent relative. People away from home try not to mention their longing for loved ones lest it make them ill.
sumariya v. AO-1. To question someone in order to get the truth, usually as part of the process of law. Sumariyata ka, “Angay ka bay anangkaw pelang?” I question you, "Why did you steal the canoe?" Gram: AO-1 link: tilosa.
sumauꞌ v. AStat pag-. To lose focus or attention on what one is doing or saying. Buwat aniyaꞌ nilꞌngngan boꞌ kita palingiꞌ ati parugtul kita. Ya na heꞌ magsumauꞌ kita. As when we are going to do some business and we look back and bump into something That's sumau. Magsumauꞌ, aniyaꞌ pikilan saddī min hinangta. We lose focus with thoughts that are different from what we are doing. Gram: AStat. pag-
sumayang-galuraꞌ Variant: simayaŋ-galudaʔ. n. A mythical bird; an ostrich; the bird which takes pilgrims to Mecca (some speakers). Sumayang-galuraꞌ, manuk luwa belleꞌ. The sumayang-galura', an eagle-like bird. cf.: sambalani; link: galuraꞌ.
sumaꞌan conj. Indicates an alternative in a series; either, or. Bang anganggonteng, sumaꞌan mpat, sumaꞌan lima, sumaꞌan tꞌllu pꞌssina. When we do multiple hook fishing we sometimes use four, sometimes five, sometimes three hooks. link: sasāꞌ.
sumāꞌ Variant: sumaʔan. 1 • conj. Sometimes. Usually in a double construction indicating that sometimes one thing happens, sometimes another. Sumāꞌ aniyaꞌ daing ma lumaꞌ kami, sumāꞌ halam. Sometimes there is fish at our house, sometimes not. Bang anganggonteng, sumaꞌan mpat, sumaꞌan lima, sumaꞌan tꞌllu pꞌssina. When we do multiple hook fishing we sometimes use four, sometimes five, sometimes three hooks. link: sasāꞌ.
2 • v. AStat. pa-/-um-. To occur at times.
sumba v. ASite pa-. To contact or worship a supernatural being such as God, a ritual ancestor or a saitan spirit through prayer, as when making a request, seeking forgiveness, offering a gift in fulfilment of a vow, or simply showing reverence.
sumbaliꞌ v. AO-1. To slaughter something, of chickens and animals. Gram: AO-1 cf.: hakikaꞌ.
sumbaliꞌan n. The meat of chickens and animals in contrast to fish. Some Sama eat no slaughtered meat, presumably a dietary preference that preceeds the Islamic guidelines.
sumbang 1 • adj. zero. Involved in a relationship such as marriage or enmity, which is considered incestuous because it occurs between people closely related. For some Sama subgroups this restriction applies to cousins. For others a cousin relationship is permitted provided the relevant parents are not of the same sex. A breach of the incest rules is believed to affect the community as a whole, and may even affect weather and fishing conditions. Bang kami maka kakiku magkawin mbal maghalus, sumbang kami. If my cousin and I marry we will not relate appropriately, we will be in a prohibited relationship. Gram: zero cf.: haram.
2 • v. AA pag-. To be in an incestuous relationship. Gram: AA pag-
sumbuhan n. The wick of a lamp; the fuse of an explosive.
sumbul 1 • v. AO-2. To do something involving a close succession of actors or events.
2 • v. AA pag-. To do something in close succession. Daꞌa kam magsumbul-sumbul abōꞌ mbal apōng letehan ilu. Do not cross that walkway in close succssion lest it breaks.
sumbung v. AOS-1. To inform on someone to a person in authority. Sumbungta ka ni mastal bang mbal ni iskul. I'll tell the teacher on you if you don't go to school. Anobtob na llaw pamꞌllinu bang ka anumbung ni paltiraku. This will be the last day for you to buy (from me) if you report me to my middleman. Gram: AOS-1 link: mahi.
sumil1 adj. a-. Without physical strength, not necessarily due to sickness, connotes slowness in getting anything done. Gram: a- link: longkoy.
sumil2 adj. a-. Ungenerous. Gram: a-
sumilan interrog. When?
sumilan-sumilan Adverb. Whenever, at any time. Bang ka gantaꞌ pinaglakaꞌ-lakaꞌan eꞌ anakku sumilan-sumilan, subay aku hakaꞌannu magtūy. If you should happen to have immoral suggestions thrown at you by my son at any time, you must tell me immediately.
sumiyan Variant: humilan; humian; sumilan. interrogative. When? Sumiyan bay tagnaꞌan ya sakinu ilu? When was the beginning of your sickness? Yuk man karꞌndahan, “Taimaꞌ kam.” Yuk man kalꞌllahan, “Nā, humiyan magpahꞌnda?” Those from the girl's side said, "You are accepted." Those from the man's side asked, "So then, when is the engagement ceremony?" Taggahaꞌ kaꞌam makatꞌkka. Halam kinataꞌuwan bang humian katꞌkkabi. You arrived unexpectedly. It was not known when your arrival would be.
sumiyan-sumiyan Variant: sumilan-sumilan. Adverb. Whenever, at any time. Bang ka pabīng sumiyan-sumiyan, ndaꞌanta ka kulit mital. If you come back at any time I will look out a can for you. A: “Sumiyan kita angosol?” B: “Sumiyan-sumiyannu.” A: "When shall we put the posts in?" B: "Whenever you like." Bang ka gantaꞌ pinaglakaꞌ-lakaꞌan eꞌ anakku sumilan-sumilan, subay aku hakaꞌannu magtūy. If you should happen to have immoral suggestions thrown at you by my son at any time, you must tell me immediately.
summil Variant: sumil. adj. a-. Physically weak and slow in getting anything done.
sumpal v. AO-2. To mend something by covering a hole. Tasumpal pelang abōꞌ magpakahinang. The canoe can be patched in order to do work with it. Lumaꞌ goret-goret, geseꞌ man geseꞌ, sumpal man sumpal. A ramshackle house, one tear after another, one patch after another patch. Gram: AO-2 link: tupak.
sumpallit v. AStat pa-. To blow upwards from normal alignment, as paper or thatch shingles. Gram: AStat. pa- link: bīng2.
sumpaꞌ v. AO-1. To insult someone suggesting sexual intercourse with the person or the person's female kin. Gram: AO-1 synonyms: lakaꞌ-lakaꞌ.
sumping n. A flower. Apꞌnnoꞌ eꞌ kasumping-sumpingan. Covered with flowers.
sumpit 1 • v. AO-1. To spray something, as D.D.T. on a house. Gram: AO-1
2 • v. ASite pa-. To squirt out in a fine spray. Gram: ASite pa- linkset: kissat, pulagsik, sahupput, sulapput.
sumpiyang n. A rafter; any post or support set at an angle to the vertical. Category: Building construction. synonyms: sungkelang.
sumsuman n. The marrow of bones. Category: Bone, joint.
sumu adj. a-/-in-. Bored or surfeited with. Sinumu aku amangan saldinas. I'm sick of eating canned fish. Pasangdan ka amangan sampay ka asumu. Carry on eating until you are surfeited. . Gram: -in- linkset: jompoꞌ, lumad.
sumuddai n. The day after tomorrow. Atꞌkka piꞌitu pattaꞌ kami sumuddai. Our photos will arrive here the day after tomorrow.
suna v. AO-1. To move a process along to the next stage, as to announce the date of a wedding or tell a buyer his offer has been accepted. Category: Inform, report.. Gram: AO-1 cf.: pataꞌu.
sundak 1 • n. A rod or pole. link: sulad.
2 • v. AO-1. To wound someone by thrusting at them with a pole. Bay sinundak mboꞌ kami. Kobolan iya, sagwāꞌ nsaꞌ bay kapagguluhan eꞌna basta tꞌmmang. Our grandfather was killed with a pole. He was magically protected against violence, but what he hadn't studied was protection against weapons of cane. Gram: AO-1
sundal 1 • n. A prostitute or whore (vulgar). cf.: puta.
2 • adj. -an. Given to prostitution; to be promiscuous. Gram: -an. link: bigaꞌ.
sundalu n. A soldier.
sundang n. A large working knife or machete. link: pangꞌntan.
sunduk n. A vertical grave marker with carving which distinguishes the sex of the buried person. cf.: pilang-pilang, duyung-duyung.
sunnat v. AO-1. To initiate an infant girl into the community of Islam. This involves a symbolic circumcision. Note: From 'Sunni', the branch of Islam to which Philippine Muslims belong. (Numerically the largest at 85%, followed by the Shia branch.) Gram: AO-1 cf.: Islam.
sunsang adj. zero. To be in reverse position. Nianakan sunsang, dahū tapeꞌ. Born back-to-front, feet first. Bang kabaꞌ maka taꞌu pinagkaꞌob, samasunsang karuwa sīn. When heads and tails are put together, the two coins are mutually reversed. Gram: zero linkset: sulay3, susun-buyuꞌ, sulang-saling.
suntuk 1 • v. AO-1. To strike someone with the front edge of a fist, on any part of the body including the face. Bay aku sinuntuk eꞌ kakiku, halam aku makabalos. My cousin punched me but I didn't pay him back. Gram: AO-1 link: butug; cf.: boksen.
2 • v. AA pag-. To fight together using fists.
suntuꞌan n. A pattern; a sample. Subay aniyaꞌ bannang suntuꞌan. A piece of thread for a sample is needed. link: ladjawan.
sunud v. AO-1. To follow someone. Kalꞌngnganan saga aꞌa ahāp ya panunurin. Let the actions of good people be what you pursue,. synonyms: turul.
sunuꞌ v. ASite pa-. To follow something in order. Dahū ka, pasunuꞌ paꞌin aku. You go first, I'll follow. Tapiꞌ ettom lungtud, ati aniyaꞌ isāb pasunuꞌ īꞌ, ya anu poteꞌ-poteꞌ isāb. Lungtud is a black strake (of a canoe) and then there's another, the whitish whatsit that follows. Gram: ASite pa- linkset: apas, turul.
sunuꞌ-sunuꞌ v. AStat. pag-. To occur in quick succession or in a series. Buwat sawan-sawan agsunuꞌ-sunuꞌ ya pangongkaꞌan ondeꞌ. Like those little cups that fit in a sequence, the child's toy. link: ambat-ambat.
sungbul Variant: sumbul. v. AO-2. To do something involving actors or events following in quick succession. Sungbulin na timbak ilū apa ilu aheka daing. Keep throwing charges of that dynamite because lots of fish are there. Daꞌa kam magsumbul-sumbul abōꞌ mbal apōng letean ilū. Don't follow each other in close succession lest the walkway break. Gram: AO- link: ambat-ambat.
sungbu-sungbu Variant: suŋgu-suŋgu. adj. -in-. To suffer from irritation of the lining of the nose and from the resultant bleeding. Buwat ondeꞌ-ondeꞌ asiga, mbal biyasa, manjari sinungbu-sungbu. Like a child smoking a cigaret, not used to it, then the nose is irritated. Gram: -in-
sungkab v. AStat pa-. To be partly open; to have a gap between a container and its lid. Gram: AStat. pa-
sungkelang Variant: soŋkelaŋ. n. A rafter; any post or support set at an angle to the vertical. Category: Building construction. synonyms: sumpiyang.
sungkit v. AO-1. To impale something on a point; to catch something with the end of a pole. Gram: AO-1 link: kohed.
sunggud v. AO-1. To provoke someone by repeated bad behavior, as a child annoys its parents. Anunggud pahāp kaꞌa ilū. How irritating you are! Gram: AO-1 cf.: pakalintaw.
sunggu-sunggu adj. -in-. To suffer from irritation of the lining of the nose and consequent bleeding; to suffer bleeding as a result of such irritation. link: lahaꞌ2.
sungiꞌ 1 • v. AState a-. To defecate. Gram: AStat. a- cf.: jamban.
2 • v. AO-2. To excrete something. Agahimāt na iya, hal boheꞌ tasungiꞌna. He has become limp, all he excretes is water. Gram: AO-2
sungiꞌ-sungiꞌ v. AStat pag-. To suffer from diarrhea. Gram: AStat. pag- linkset: kaluwaꞌ, loros-loros.
sungun adj. a-. Willing to do something; cooperative. Gram: a-
supa (See badjuˈ-supa).
supaya conj. Purpose; in order to. Often in the combination bo' supaya. Daka ai subay hinangku boꞌ supaya aku kinabayaꞌan. Goodness knows what I should do in order to be loved (by her). link: boꞌ1.
suplit v. AO-2. To insert something into a narrow flat space, as a knife between thatch shingles for safekeeping. Gram: AO-2
suppak 1 • n. Someone who does not heed advice, and for whom nothing more can be done, with connotation of abandonment to their fate. . Suppak saga anak, mbal papanduꞌ. These children are reprobates, unteachable. .
2 • v. AO-2. To abandon someone to the results of his behavior, especially of someone who does not take advice. The connotation is that the speaker no longer takes any responsibility for the person being spoken to and may take satisfaction in his misfortune. Suppakanku du kam. I will leave you to the conquences. .
suput1 n. A small bag; a paper sack. linkset: pokot2, puyuꞌ.
suput2 v. AStat pa-. To splash up, as waves striking against an obstacle, as water when boiling vigorously. Pasuput kaldero, boheꞌ angalereꞌ. The pot (i.e. the water in it) is splashing up, the water is bubbling. Gram: ASite aN-/pa- link: sꞌpput.
surang v. AO-2. To point a weapon at someone, as a mild threat. Bang kami niholdap heꞌ mundu sinurangan kami timbak. When we are held up by bandits we have weapons pointed at us. Gram: AO-2 cf.: tigiꞌ-tigiꞌ2.
suratan n. A love charm that binds a person, usually a woman, so that her affections cannot be engaged by anyone else. Bang saliꞌ dꞌnda bay tunangta, boꞌ amoleꞌ ni lꞌlla saddī, nggaꞌi ka suratanta. As when a woman was my sweetheart, then has relations with another man, we were not destined. cf.: lindang.
suray Variant: sudlay. 1 • n. A comb for dressing the hair. cf.: sūd, tꞌbbok1.
2 • v. AO-1. To comb the hair. Gram: AO-1 cf.: lais2.
suring 1 • n. An extension to the area of something.
2 • v. AO-2. To extend something; to make something broader. Bang saliꞌ angahinang badjuꞌ boꞌ mbal makaꞌabut sꞌmmek inān, subay sinuringan. Like when making a shirt and the cloth does not suffice, it should be extended. Gram: AO-2
3 • v. AStat pag-. To form new generations to replace and expand the old. . Anak-mpuku magsuring magsaingsing. My descendants who form the new and wider generation.
suring bahaꞌu n. The coming generation; posterity. Suring bahaꞌu waꞌi palorok kamemon. All of the next generation have died.
suring-saingsing v. AStat pag-. To spread by producing roots and shoots. Figuratively, to reproduce and multiply, of people. Buwat biyabas patomoꞌan dīna. Bꞌnnal tinanom boꞌ magsuring-magsaingsing. Like guavas growing up of their own accord. It's true that they are planted, but they sprout and multiply.
suruk v. AO-1. To poke something from beneath. Children swimming are warned that a sea snake may penetrate them this way. Bay aku sinuruk ma pāt-tapeꞌku hēꞌ min deyoꞌ lantay. Someone under the floor poked the sole of my foot. Gram: AO-1 link: tugsuk1.
surut v. AO-1. To thread things onto a string in order to make a bundle, as fish. Bang ka makakꞌlloꞌ daing surutun maka buway. When you get fish thread them together with rattan. Gram: AO-1 link: tuhug.
suruꞌ 1 • n. A spoon. link: luwag.
2 • v. AO-2. To ladle something out with a spoon; to feed someone with a spoon. Gram: AO-2
susa 1 • n. Emotional stress, as anxiety or worry. link: dohon.
2 • adj. a-. Suffering emotional stress, as to be sorry, worried or anxious. Gram: a- link: liruꞌ.
3 • v. AO-3. To be troubled about something. Gram: AO-3
susaed v. AStat pag-. To do something at a venture; to take a risk. Niōnan heꞌ kami magsusaed. Hal magsagap, halam aniyaꞌ padduman. We call it susaed. They just take a risk, no compass. Gram: AStat. pag- link: sagap.
sussaꞌ v. AO-1. To refuse to believe what someone asserts, thus implying that he is lying. Panunussaꞌ isāb kaꞌa ilu. How hard you are to convince. Gram: AO-1 link: dustaꞌ.
sussi adj. zero. Completely clean; pure; holy. Sussi itū alꞌssin buwat deom lumaꞌbi, halam aniyaꞌ sꞌggitna. Sussi is being clean like in your house, no rubbish. Tuhan makajari niōnan asussi. God can be spoken of as pure. Gram: a-/zero
sussik adj. a-. Diligent and persistent in what one is doing. Sussik itū ma panghatiku atuyuꞌ. Sussik, in my understanding, means diligent. Gram: a- link: tukid.
sussuk n. A unit of measure for gold, approximately a carat. Aniyaꞌ saga duwampūꞌ ni duwampūꞌ maka waluꞌ sussuk ma dublun pikit duwa. There are twenty to twenty-eight sussuk in one medium gold piece.
sussuꞌ n. (See saging-sussuˈ).
susuk v. AOC-2. To make partial payment for something using an item of equivalent worth in addition to the cash payment. Bangkaꞌ-bangkaꞌku ya bay panusuk, saddī tꞌllu hatus maka duwampūꞌ. My small dugout was partial payment, apart from three hundred and twenty (pesos). Gram: ACS-2 link: bayad.
susul 1 • v. ASite pa-. To travel close to land along a coast or riverbank. Gram: ASite pa- link: baklay.
2 • v. AO-1. To follow a coastline. Paglinggiꞌ kami, sinusul na bihing bangkaw, sowang, mahēꞌ ma Tapaꞌan. When we had netted some fish we followed along the edge of the mangrove swamps and the channels, there by Tapaan Island. Gram: AO-1
susulan n. The coastline. Ya lahat sigā inān ma bihing susulan, ma llot kabaseꞌan maka katohoꞌan. Their place is right on the coastline, in the intertidal zone.
susultanun Note: QU understood? Not understood n. A person of royal status; a supreme ruler. Susultanun panubuꞌna salama-lama. His descendants will be royalty forever.
susun1 1 • adj. a-. Regretful; sorry. Gram: a-
2 • v. AStat. pag-. To feel regret or remorse. Magsusun aku. Waꞌi taraꞌug sīnku. Halam aniyaꞌ pamꞌlli doppeng. I feel regret. My money was lost in a game. There is nothing to buy a cake with. Wajib subay halam aniyaꞌ dusa pagsusunannu. It is essential that you should have no sin to be regretful for. . Gram: AStat. pag-
susun2 1 • n. A vertical stack. Pinahāp susun katas-katas heꞌ si Mām. Mam tidies the stack of paper. Pasindikun laiꞌ koꞌ ahāp susunna. Put the plates on edge so the stack is good. cf.: bingkis, bangkat2.
2 • v. AO-1. To arrange things in a stack; less commonly, to arrange things in a sequence whether vertical or not. . Gram: AO-1
susun-buyuꞌ n. The position of twins in the womb, facing each other with one twin superior. Said to be difficult to deliver. link: sunsang.
susut v. AO-2. To remove dirt or grime by scrubbing. A coconut husk is commonly used. Bang aheka buling ma kaldero sinusutan maka gusung. When there is much soot on the pot it is scrubbed with sand. Anusutan pelang, angꞌllawan banog, anangon giꞌ. Scrubbing the canoe hull, drying the sail, putting the canoe up on the drying rack. Gram: AO-2 cf.: kuskus, lupag.
sutanghon n. Fine rice noodles.
sutlaꞌ n. A silken fabric. Category: Fabric. SKR sutra 'thread'. linkset: lanay1, punji.
suwak v. AO-3. To have a strong preference for something, as food, item of clothing, or the company of a person. Gram: AO-3 link: bintan.
suwal v. AO-1. To prise something up out of sand or soil, as embedded shellfish or a rock. Buwat panagatun bang mbal alaꞌan min paꞌataganna, sinuwal maka sohaꞌ. Like shellfish when they won't come away from where they, they are prised up with a mooring stake. Gram: AO-1 link: lugit.
suwala 1 • n. The voice. link: lling1.
2 • v. AStat aN-. To produce the sound of a voice; to utter. Akohot kꞌllongku bang aku makasuwala. My throat is hoarse when I say something. Gram: AStat. aN-/pag-
suwalak v. AO-1. To refuse or decline something. Gram: AO-1 cf.: sulak1.
suwan-suwan v. AO-1. To cook meat or fish in a mixture that includes soy sauce. Category: Recipes. Gram: AO-1 cf.: paksiyu.
suwariyan n. A torch made with an improvised wick and fuelled by coconut oil or kerosene. Suwariyan itū kassaꞌ pinehēꞌan pꞌttung atawa kayuwan ni bowaꞌna pamakeyatan iya. This suwariyan is a glass (bottle) with bamboo or cane put in its opening for lighting it. link: palitaꞌan.
suwat v. AO-2. To clear weeds from farming land. Gram: AO-2 synonyms: lapa2.
suwaꞌ1 (See pasuwaˈ).
suwaꞌ2 v. AO-2. To pass a line through a hole, as in threading a needle, splicing a rope, inserting shoe laces. Bang aku magdundang suwaꞌanku lubid ni papan engkotanku. When I swing I put rope through the hole in the board and I tie it. Pinagsuwaꞌ-suwaꞌan dakanna maka bukutna maka pꞌttung abulak. The base and back (of the box trap) are threaded repeatedly with green bamboo ties. Gram: AO-2
suwaꞌ3 1 • v. ASite pa-. To pass through a restricted space, as under a house or the outrigger boom of a canoe. Bang aniyaꞌ amasuwaꞌ bangkaꞌ, boꞌ aniyaꞌ maghinang mboꞌ, nilāng. If anybody makes a canoe pass under a house when people are invoking an ancestor, they tell him not to. Gram: ASite pa-
2 • v. AStat pa-. To be caught in a restricted space, as a canoe pressed up against the crossbeam of a wharf by rising tide. Gram: AStat. pa-
suwaꞌ-sꞌlloꞌ v. AStat pag-. To grow at awkward angles, as teeth, feathers or the leaves of some plants. link: julenget.
suwit n. A small plate or bowl; a saucer. cf.: laiꞌ, pinggan, pinggan.
suꞌal v. AA pag-. To engage in an argument or verbal contest, esp. over religious matters. Magsuli-suli ai-ai gantaꞌ nihinang. Mbal arakayuꞌ kagaraꞌan. Saliꞌ magsuꞌal. Talking about anything that is to be done. The planning is not united. Like we are arguing. Gram: AA pag- link: palilu.
suꞌal-suꞌal v. AO-1. To provoke someone into response, of a person needing stimulation to begin singing the kata-kata epic. Gram: AO-1 cf.: bandung1.
suꞌap v. ASite pa-. To approach someone of high rank in an attitude of humility. Gram: ASite pa- link: mamay.
sū1 1 • exclamation. Expression to drive away chickens.
2 • v. AO-1. To drive away chickens by saying su. . Gram: AO-1 link: dūy.
sū2 v. ASite pa-. To drip slowly down the side of something; to seep. Masi pasū lansong man buꞌunna. Squid ink is still dripping down from her hair. Mbal pasū, apīt na sōng. It doesn't drip down, it's almost tacky. Gram: ASite pa- link: tūꞌ.
sūk n. 1 • A person identified as Tausug, usually on the basis of mother tongue. cf.: Sama, Samehakan.
2 • Jolo Town. Hēꞌ na ma Tiyanggi Sūk. There in the market town of Jolo.
sūk-sama n. Tausug and Sama, traditionally seen in Central Sulu as the relevant racial groupings.
sūd n. A fine-toothed, two-edged, comb for delousing. link: kutu; cf.: suray, tꞌbbok1.
sūg-sūg v. AOC-2. To tell someone to do something; to advise someone in a course of action. Sai bay anūg-sūgan kaꞌa aglahi. Who told you to elope? Gram: AOC-2
sūng aux. particle. Particle urging members of one's own group to get going. Sūng na kitam amoleꞌ, abut alalom. Let's all go home, it's almost high tide. Sūng ka, amaindam du. Off you go, he's bound to let you borrow it. Ngāꞌun pangisihanna boheꞌ boꞌ kita sūng. Get his water container and let's go. Gram: zero
sūngan n. The gable end of a house. Category: Wall.
sūt exclamation. Expresses refusal to obey or oblige, as the response of a child when told to do something. In some communities it is a fineable offense to make this response.
sūꞌ 1 • n. A lantern; a wick lamp of any kind. link: palitaꞌan.
2 • v. AO-2. To ignite a lamp, fuse or cigaret. Indamin aku bagid panūꞌanku siga. Lend me some matches for me to light a cigaret from. Gram: AO-2 link: dokot1.
3 • v. AO-1. To collect things by lamplight, as fish, fruit. Bay kami anūꞌ mampallam ma deya. We gathered mangoes ashore by lamplight. Gram: AO-1
sūꞌ-palitaꞌan n. Dusk, the time for lighting lamps. Category: Stages of day. link: abay-kohap.
sꞌbbang adj. a-. Damaged by the removal of a significant part, as a section broken from the side of a canoe or a chunk of flesh bitten out. . Waꞌi na asꞌbbang buliꞌ pelang ēꞌ, halam na aniyaꞌ pamangkerohan. The rear of the canoe is damaged, there is nothing now for ferrying people. Gram: a- link: kebak.
sꞌbbat 1 • n. The gullet of large marine creatures such as rays and whales. .
2 • v. AO-1. To swallow something whole without biting, of fish. Pagtasꞌbbat tꞌllaꞌ-tꞌllaꞌ heꞌ kalitan bang patuhun. Seagulls often get swallowed whole by a shark when they dive. Gram: pagta- this unusual affix combination appears to convey the sense of 'typical outcome' of the action of the root.' link: tꞌllon.
sꞌbbo n. A species of damsel fish or coral fish. generic: tibuk2.
sꞌbbol 1 • adj. -an. Suffering from reflux (an acidic reaction in the upper throat from certain foods). Often collocates with atay (liver). Amangan kita mampallam, ai-ai alꞌssom, nā sꞌbbolan kita atay. Anguttaꞌ kita, mbal kita makauttaꞌ. When we eat mangos or anything tart, then we have heartburn. We retch but don"t vomit. . Tananamta song paluwas kinakanta, sꞌbbolan kita. We feel that what we have eaten is about to come out, we suffer from reflux. Gram: -an
2 • v. AO-2. To overfill the stomach when eating. Gram: AO-2
sꞌbboꞌ adj. a-. Damaged by having a hole in it, of a piece of cloth. Gram: a-
sꞌbbu v. AStat aN-. To give off vapor. Anꞌbbu, paluwaꞌ humbuna pariyataꞌ. Giving off vapor, its smoke coming out in an upward direction. . Gram: AStat. aN- link: tangas.
sꞌkkat 1 • Classifier. Hand of bananas. .
2 • adj. a-. Torn or split from the main part. Gram: a-
3 • v. AO-1. To split something off the main part, as bananas from a stalk or limbs from a body. Sꞌkkatin aku saging ilū. Split off a hand of those bananas for me. Gansuwang itū anꞌkkat kita llaw-sangom bang kita taꞌndaꞌ heꞌna. These viscera-eating monsters will tear us apart, day or night if they see us. Gram: AO-1 cf.: gensang, pensang.
sꞌkkatan n. A hand of bananas. Saging itu aꞌabag sꞌkkatanna. Kilāku ahāp bay bolehanna. This is a good hand of bananas. I reckon the wholestalk must have been good. . cf.: bole.
sꞌkke n. The ridged dorsal fin of certain fish. link: sēk.
sꞌkkol v. AO-1. To clasp something so that fingers meet, usually with a negative. Mbal tasꞌkkol buꞌunna. You can't grasp her hair within your hand (it's so thick). Gram: AO-1 cf.: akup.
sꞌkkoꞌ-sꞌkkoꞌ adj. -in-. Suffering from the hiccoughs. Gram: -in-/zero
sꞌddi v. ASite pa-. Move to the edge of a hole, as for the purpose of discharging waste. Saliꞌ kita asungiꞌ atawa angaludjaꞌ, pasꞌddi kita ni lowang. For example we are defecating or spitting, we locate ourselve over a hole. . Gram: ASite pa- link: tipid.
sꞌddok adj. ka-..-an. Choking on a liquid. Some speakers limit this word to mean liquid being forced out through the nose. Bang kami bay amangan liyabanus boꞌ kami magtittowa, kasꞌddokan. When we ate guavano and laughed, we spluttered on the juice. . Gram: ka--an linkset: bongkol, buskaw, siplat, bꞌngkol1.
sꞌddong adj. zero. Of the right size to fit. Subay pinaheya lowangna, mbal sꞌddong. The opening must be enlarged, it doesn't fit. Gram: zero link: sarang.
sꞌddop v. AStat pa-. To set, of a heavenly body, esp. the sun. Pagsꞌddop llaw, masi taꞌndaꞌ būd Musuꞌ itū. When the sun set Musu Peak could still be seen. Gram: AStat. pa- cf.: sobang.
sꞌddopan n. The area to the west or south-west.
sꞌgga v. AStat aN-. To become gorged with food. Anꞌggaꞌ deyom bꞌttongku, aheka bay takakanta daing. Sōng-sōng na apꞌddiꞌ. My stomach is gorged, we ate a lot of fish. It will be painful very soon. Ya maumu magkapatay daing, anꞌgga heꞌ kinakanna. That's what often causes fish to die, they became gorged with food. Gram: AStat. aN- link: sꞌppol.
sꞌggit 1 • n. Rubbish, as particles of food, dust, shavings, flotsam on the surface of the sea. Aniyaꞌ sꞌggit bay sapuhannu subu siꞌ. You swept some trash away this morning. cf.: sagbot.
2 • v. AStat aN-. To form rubbish. Gram: AStat. aN-
sꞌggung 1 • n. The unpleasant smell of burning food. Asꞌggung bang daing binꞌlla boꞌ atigang na boheꞌ. Boiled fish smells unpleasant when the water dries out. .
2 • adj. a-. Having a burned smell, of food. Gram: a-
sꞌllad v. ASite pa-/-um-. To run aground, of a boat.
sꞌllang1 n. A species of sea urchin found in deep water. Category: Echinoderms.
sꞌllang2 n. The open sea; an expanse of ocean which is not enclosed or interrupted by islands. link: dilaut.
sꞌllap 1 • v. ASite pa-. To go into a confined space. link: sꞌllot.
2 • v. AO-2. To mend a hole in something woven, as in a mat, a basket, a trap, woven walling. Gram: AO-2 cf.: punaꞌ, bubul.
sꞌlle v. AO-1. To superincise the penis, often a self-inflicted operation for sexual reasons with no ritual significance. A taboo word. Magsꞌlle itū dangan-danganku. Magislam itū aheka puhuꞌ maglisag agung. S'lle is something done on my own. Ritual circumcision has a lot of people {and} gongs being played. . Gram: AO-1 cf.: gꞌllot.
sꞌlleꞌ v. ASite pa-. To take a turn. Gram: ASite pa-
sꞌlleꞌ bale puhuꞌ Variant: səlleʔ puhuʔ. idiom. A formula uttered to prevent a hypothetical case from being actualized. The equivalent of "perish the thought", or "God forbid." Bang aku saupama amonoꞌ aꞌa, sꞌlleꞌ bale puhuꞌ, alahi aku ni lahat atā. For example, if I were to kill someone--God forbid--I would run away to a distant place. Bang saupama seꞌlleꞌ puhuꞌ magtiman ka maka hꞌndanu. If for example--perish the thought--you and your wife separate.
sꞌlleꞌ puhuꞌ idiom. A formula uttered to prevent a hypothetical case from being actualized.
sꞌlleꞌ-sꞌlleꞌ v. AA pag-. To take turns in doing something. Gram: AA pag-
sꞌlli v. AO-3. To love someone dearly. Kinasꞌllihan si Indil heꞌ siyakana. Indil is really loved by her older sister. . Category: Show love. Gram: AO-3 link: lasa1.
sꞌllok 1 • v. AO-1. To insert something forcefully, as a harpoon into a shark. .
2 • v. ASite pa-. To penetrate sexually (a taboo word). Gram: ASite pa-
sꞌllokan n. The head of a harpoon. This has a hollow tang into which a shaft is inserted. . Sꞌllokan ya paghiyak pahi, kayuna tahinang puhan. The head of the harpoon is what spears the stingray, its wooden shaft becomes a handle. cf.: sangkil.
sꞌllog n. A current, esp. an ocean current. The two main currents are laang (falling tide) and son (rising tide). Bang kita ni Mꞌddas, alandos sꞌllog mbal kita makasaggaꞌ. When we go to Siasi, the current is strong, we can't go against it.
sꞌllong v. AO-1. To accept something as food, usually with a negative. . Mbal tasꞌllongku kulabutan, mbal ameyaꞌ ma heloku. I can't stand cuttlefish, it disagrees with my tastes. The issue is one of individual preference rather than a response to cultural food rules. Gram: AO-1 cf.: halus1.
sꞌllop adj. -in-. Inundated, as a low-lying area by a very high tide, a canoe filling with water coming over the sides. Gram: -in- link: dunuk.
sꞌllot 1 • v. ASite pa-. To press into a narrow space or gap, as in a crowd of people. Daꞌa kam pasꞌllot-sꞌllot mailu apa halam aniyaꞌ palabayan. Don't try to squeeze in there because there is no way through. . Gram: ASite pa- linkset: siklaꞌ, siklut1, sipit-sipit2, soksok, sꞌllap.
2 • v. AO-2. To insert something into a narrow gap for safekeeping. . Sꞌllotin, tauꞌun saliꞌ. Insert it into a gap, store it so to speak. Gram: AO-2 linkset: sipsip, siplit.
sꞌllu 1 • v. ASite pa-. To do something unnoticed. . Waꞌi pasꞌllu ni lumaꞌna, minsan bay hakaku-i buwattēꞌ. He's gone and slipped into his house, even after what I had said. Pasꞌlluhinbi na aku. Let me get away. Gram: ASite pa- link: pꞌssut.
2 • v. AO-1. To escape a restraint unnoticed. . Paghūg linggiꞌ inān sinꞌllu na eꞌ banak. When the seine net was dropped the mullet escaped it (unobserved).
sꞌmba Variant: sumba. 1 • v. ASite pa-. To contact a supernatural being such as God, a ritual ancestor or a saitan spirit through prayer, as when making a request, seeking forgiveness, offering a gift in fulfilment of a vow, or simply showing reverence. Magpasꞌmba kami ni tampat si Mboꞌ Dimmang. We will go to seek help at the shrine of Ancestor Dimmang. Aꞌa adil niasip du heꞌ Tuhan, aꞌa magsꞌsꞌmba. God will listen to righteous people, to people who reverence him. Category: Invoke. Gram: ASite pa- link: sambahayang.
2 • v. AO-1. To seek the presence of a supernatural being. Gram: AO-1
sꞌmbut v. AStat. pa-/aN-. To send out shoots, of large seeds such as coconut or cuttings such as cassava; to cut teeth. Gram: AStat. aN-pa- link: sahaꞌ.
sꞌmmat v. AO-1. To insert cane stiffeners to maintain the correct shape and mesh size, of a woven fish trap. Sꞌmmatta maka pōng tilas, koꞌ daꞌa magkamihu palꞌngngan. We stiffen it with a piece of fine bamboo so it won't become unbalanced as it progresses. . Gram: AO-1
sꞌmmek 1 • n. Cloth in general, as for making up into clothing, rags for wiping something; clothing. Sꞌmmek bay pagsꞌmmek, ai-ai bay kapin min manusiyaꞌ, paglilung eꞌna. Clothing that has been used, anything people have cast off, he sells at bargain prices. Category: Clothing. link: tamongon.
2 • adj. a-. Clothed; dressed. Asꞌmmek ka ba, heyana ilū. Get dressed, a boy of your size!
sꞌmmu n. A person's facial expression, esp. as an indication of his emotional attitude. Angay alaꞌat sꞌmmunu ma aku? Why are you looking displeased with me? link: luwa.
sꞌmmut 1 • n. Various kinds of small ants. specific: apipilaꞌ, lalanggaꞌ, tangangngang.
2 • adj. -in-. Infested with ants. Gram: -in-
sꞌmpok adj. a-. Closely spaced; crowded together. Magkaki asꞌmpok. We are close cousins. Bang asꞌmpok mbal kita makasikad. When the space is crowded we can't get through. Category: Close, far.. Gram: a- link: lapat.
sꞌndal 1 • v. AO-1. To berate or scold someone. Sinꞌndal si Musa eꞌ saga aꞌa Israꞌil. The Israelites scolded Moses. linkset: kasla, dugal, mūng-mūng, pahꞌlling2.
2 • v. AStat aN-. To be annoyed with someone and vocal about it. Magsꞌndal, saliꞌ mbal magbeyaꞌ garaꞌ sigā duwangan inān. They are put out with each other, the two of them can't come to an agreement. Gram: AStat. aN-
sꞌnnad v. AO-2. To borrow something other than cash, leaving some item as security. Buwat kita angindam pelang aheya, boꞌ pelangta arikiꞌ. Pelangta itu ya panꞌnnad pelang aheya. For example, we are going to borrow a large canoe, and ours is small. Our canoe we leave as security for the large one. Gram: AO-2 link: padjak2.
sꞌnnay adj. a-. Lacking physical strength and incapable of doing things quickly. Gram: a- link: lallay, longkoy.
sꞌnnok v. ASite pa-. To avoid by moving to one side. Bang kita pareyoꞌ min tandawan subay pasꞌnnok minnēꞌ boꞌ mbal taluwaꞌ. When we go down via the window we should move sideways so we don't get targeted. Gram: ASite pa- link: simay2.
sꞌnnung adj. a-. Swimming near the surface with its head just breaking the surface, of fish. Gram: a-
sꞌnsong v. AO-1. To caulk or plug up a gap, as a leak in a pot or a crack in a canoe. Yuk kalloꞌ, “Sꞌnsongku maka tukaꞌku.” Said the heron, "I will plug the hole with my beak." Gram: AO-1 cf.: tupak; linkset: gagā, tambal.
sꞌngkol n. The thwart of a canoe. Category: Canoe construction. cf.: gꞌppang.
sꞌngngal v. AO-2. To insert a wedge in wood to facilitate splitting it. Siningalan kayu boꞌ ahāp lꞌngngan tanok. The wood is wedged apart so the splitting wedge will move easily. . Gram: AO-2 cf.: bulatuk; link: singal.
sꞌngngat v. AO-1. To scribe a surface, as with a marking gauge on wood. Sinꞌngngat sapiꞌ pelang boꞌ mbal akelloꞌ. Canoe strakes are scribed so as not to be misaligned. link: galing-galing.
sꞌngngel 1 • v. AStat pa-. To cry audibly without tears, as a child expressing anger or disappointment; to cry peevishly for something. Pasꞌngngel dangan bang bꞌllihannu dangan. One child will fuss if you buy something for the other. Category: Weep. Gram: AStat. pa- to linkset: kulaꞌak, kuseseyang, leꞌeng-leꞌeng.
2 • v. AO-2. To cry for something not granted. Bang pasꞌngngel aniyaꞌ nianuhan eꞌna, aniyaꞌ sinꞌngngelan. When she cries out loud there is something she, um, something she has been refused. Gram: AO-2
sꞌngngog adj. a-. Nasal in speech, either through a defect or by habit. Category: Disability. Gram: a- link: pongaꞌ.
sꞌngngot1 1 • n. A sickness symptomized by painful breathing, probably asthma. Isi pꞌnnu pagtambal, kinakan. Turtle meat is used to medicine this sickness, you eat it. Aniyaꞌ sinꞌngngot kuting, subay kita daꞌa pasekot sabab makalamin. There are cats with breathing problems, we should not go near because it is contagious.
2 • adj. -in-. Affected by the above sickness. Gram: -in-
sꞌngngot2 adj. a-. Irritable. Asꞌngngot si Poltuna, mbal ahāp atayna. Poltuna is irritable, not in a good mood. Gram: a- link: astol.
sꞌppal adj. a-. Coarse and grainy in, texture, of cooked starch foods. Bang kita asaki, boꞌ aniyaꞌ pamakan kita heꞌ mattoꞌata kinakan ai-ai na, tꞌbbu ka, saging ka, daing ka, saliꞌ asꞌppal ma bowaꞌta. When we are sick and our parents feed us any kind of food, whether sugar cane, bananas, or fish, all tastes sort of grainy in our mouth. Gram: a- synonyms: gasang.
sꞌppaw Variant: sipaw. v. AStat pa-. To spill out of a container because of excessive bulk or numbers; to overflow, of a crowd. Gram: AStat. pa-
sꞌppeꞌ 1 • n. A hand of bananas, the usual unit of sale; a classifier for counting bananas by the hand.
2 • v. AO-1. To cut something off with a knife, esp. of a hand of bananas. Gram: AO-1
sꞌppol Variant: səppul. 1 • adj. a-. Having more volume or items than can fit into the available space. . Saliꞌ asꞌppol deyom bowaꞌna, mbal makalapal. His mouth stuffed (with food), unable to comunicate. Asꞌppol ūngna angkan kahunitan magnapas. His nose is blocked which is why he has difficulty breathing. linkset: kiyomol, kꞌmmol, sꞌgga; cf.: hangkaꞌ.
2 • v. ASite pa-. To press into a restricted space. Hal pasꞌppul ma bowaꞌ lawang, halam aniyaꞌ palabayan. Simply crowded into the doorway, no way through.
sꞌppu v. AO-1. To display the personal or moral characteristics of some other person, esp. of a forebear. Bang mattoꞌata ahāp inān, boꞌ kita inān magbonoꞌ, mbal kita anꞌppu mattoꞌata. If our parents were good, and we were always fighting, then we wouldn't be following in the footsteps of our parents. Gram: AO-1 link: tubu2.
sꞌppul 1 • adj. a-. Having more stuff or items in it that can fit in.
2 • v. ASite pa-. To press into a restricted space. Hal pasꞌppul ma bowaꞌ lawang, halam aniyaꞌ palabayan. Just pressing in at the doorway, no way through. Gram: a-
sꞌppun 1 • n. Nasal mucus. Sꞌppunan deyom ūngna, apꞌnnot. His nose has mucus in it, it's stuffed up. cf.: pꞌnnot.
2 • adj. -in-. To suffer from blocking of the nose during a common cold. Gram: -in- cf.: ulapay1.
sꞌpput v. ASite pa-. To splash or spray onto something. Pasꞌpput tahik ni pelang, apa goyak. The sea splashes over into the canoe because it is rough. Gram: ASite pa- linkset: appuꞌ, sauk2, sasay, suput2.
sꞌssag v. AO-1. To inform the community regarding matters that may involve them, as an impending wedding, a court case or the loss of some property. Sꞌssagun kamemon kalumaꞌan aniyaꞌ palkalaꞌ. Tell the whole village that there is business going on. . Category: Inform, report.. Gram: AO-1 link: haka; linkset: pasahi, pasasā, siklut2.
sꞌssok n. The house lizard. Category: Reptile. linkset: pahang, pinit, tokkeꞌ3.
sꞌssol1 1 • adj. a-. Combined into a larger group, as various smaller groups of things like chickens, schooling fish. Gram: a-
2 • v. AO-1. To collect a large number of similar items into one place, as fish into a net, small children into one part of a house, bits of rubbish into a dustpan. Sinꞌssol anak daing ni deyom logo. The young fish are driven into a trap (at the end of the fence trap). Gram: AO-1 cf.: pabuwang, illig.
sꞌssol2 v. AO-1. To shave the hair of the eyebrows, forehead or nape of the neck; to shape the hairline. Subay sinꞌssol bang buliꞌ kꞌllong, sinosoꞌan itū bang ma lendoꞌ atawa ma kilay. The back of the neck is shaved (s'ssol), eyebrows or forehead are trimmed (soso'). Gram: AO-1 link: ari-ari, bagong1.
sꞌssop v. AO-1. To suck on something, as a candy in the mouth, or a painful area on the skin to relieve the pain. Dakayuꞌ du bowaꞌta pangandelatta, panꞌssopta, boꞌ paꞌin saddī du ōnna. Just one mouth for licking and for sucking, but they have different names. Gram: AO-1 linkset: dutdut1, ligid2, tamus; cf.: duruꞌ.