|< First< PreviousNext >Last >|
song
1
1.
pa-
to move; to go near; to approach.
When this stem is reduplicated, it indicates diminutive.
Pasong kow pee.
You go near there.
Pasong-song gih kow piitu.
You move a little closer [to me] here.
Jari pasong piilu?
Can I approach you?
2.
pa-
euph
to approach death; to be about to die; to be near death.
Magey na palasahan si Abdul? Pasong na.
How is Abdul's condition now? Near death already.
1.
pa-, caus.
‘nearer’ to move something nearer.
Siyan bey masong radju?
Who caused the radio to be moved?
Who moved the radio?
Pasongun kahun pee.
Move the carton there.
2.
eh, ni-; pa-, caus.
to be moved closer; to be brought nearer.
Nipasong eh si Abdul katas tag si Amina.
The paper is being moved nearer to Amina by Abdul.
Nong/song sidja eh na masong ni bihing dinding, mbal pin bey nitaguh eh na ni tangngah.
[It] was made to be moved all the more nearer to the wall by him, [it] was not being put in the middle by him.
3.
0, N-
to begin to do something; to be on the verge of doing something.
Sinabu song aku luman, ya na paluun-na.
As I was just beginning to go out, that is when he arrived.
While I was getting ready to go, that is when he came.
4.
N-, -an
to pass anything to another; to hand over something to another; to give directly from one to another.
Songin konoh anu ili.
Please pass that thing [to me].
Siyan tasohoh ku nongan duwaan ku?
Who can I request to hand over my cargos?
Iya bey nong ma aku.
He handed [it] to me.
Iyan bey songan-na kau?
What did he give you?
5.
eh, ni-, -an
to be given from one to another; to be passed from one to another; to be handed out.
Eh na nongan aku.
[It] was handed to me by him.
From Kitab Injil
When you are giving alms there, the left hand should not know what the right hand gives.
sinong
‘time’ coming; future; soon.
In this coming month, there is also now a wedding.
In this coming month, there will be another wedding.
|< First< PreviousNext >Last >|