|< First< PreviousNext >Last >|
hāp
Goodness (intrinsic).
Hilbat ku ni hāp arat anak nu.
I'm amazed at the goodness of your child's character.
mahāp
Good; well; pretty/beautiful/nice; reconciled.
Meka habal mahāp njawom kitab.
There is lots of good news in the scriptures.
Mahāp na kami ka mma' ku sabap lay na kami siampun.
My father and I are reconciled (lit. my father and I are well) now because we have already forgiven each other.
Your daughter is a very pretty girl.
ma-, pa-
pa--un
To repair; to improve; to make things good; to reconcile differencies by forgiving s.o.'s faults.
Bong niya' du pinahāp me' nu nganom, daa na ko maballihan tipo nu niyaku.
If you don't make it good when you weave, don't sell your mat to me.
Sōng pahāp na pin la sambuhan gandum si Amos.
The health of Amos' corn is continually improving.
Mahap na halling motor ku bay pinahāp me' si Olot.
My motorcycle sounds good now since Olot repaired it.
Bong ku mintu bay na pinahāp me' mma' ku, ya' na ku buwat dusa pabalik.
If my father will forgive me, I won't sin again.
kahapan
Goodness (non-intrinsic); advantage.
Oy kahapan na bong luu motor ta?
What advantage is there in our having a motorcycle?
kahapan
Fortunately; it's good (that s.t. happened).
Kahapan pag takka ku man iskul, ndang tahak na kinakan.
Fortunately when I arrived from school the food was already cooked.
hāp laat
A person's actions both good and bad.
Aku sa nganjagahan hāp laat anak nu.
I'll be the one to watch your child's good and bad actions.
sahap-hāp
As good as s.t. is.
Sahāp-hap nu ngiskul hāl junya', mahap gi ko ngiskul hāl ahirat.
As good as it is that you are studying about things of this world, it is better if you study about things in the afterlife.
kamahapan
To be pleased with s.t.
I'm really pleased with this bread.
|< First< PreviousNext >Last >|