|< First< PreviousNext >Last >|
payam
1
N-, mag-
-an
To look at s.t., to watch s.t.; to visit s.o.
Tiya' ku mayam magpareyd.
I am watching the parade.
Tiya' ku magpayam sapi' bang ga' du ke ellewan.
I am going to look at the cows (to see) if they are not in the sun.
Magpayam hadja kami, ga' kami tapagbissā.
We just looked at each other; we were not able to speak.
Magpayam (mayam) TV kami dibuhi'.
We watched television last night.
Payamanun sa' binellahin kaw eggas.
Have a look at what’s cooking lest it burns.
Bakas ku billa'i mayaman si Toto' bang ine bahannen.
I was there visiting Toto' to see what he does.
ku mayaman luma'den.
I will go to have a look at their house.
bisita 2 tindew (mag)tuggu(-tuggu mata))

WAYS OF LOOKING, WATCHING
balu' go and see, watch what is going on
bantey keep watch
dendeng stare
hangad look upwards
hanggew watch with stretched neck
kite2 to see
linga-linga look around
pandang stare
pandoga observe
pateng observe carefully
sellid look out of corner of eye
sīp peep, peek
tanding look closely, scrutinize
tīk looking at s.t.
tontong look out of, at or into s.t.
tunggu' to keep watch
papayaman
To show s.t. to s.o.
Papayamanku iye badju'kun.
I showed her my blouse.
(pa)kite2
2
N-, mag-
To divine, tell fortune (by any means as reading palms, from a book putika'an, by special days of the month, by handspans).
Bakas ku magpayam di'ilew.
I had my fortune told yesterday.
Ta'u iye magpayam.
He can tell the fortune.
Ta'u iye mayam kulis.
She knows how to tell the fortune from the palm.
papayam
mag-
To ask (a fortune-teller) to divine, ask for divination, request to have the fortune told.
Magpapayam kew si iye.
Go to him and have your fortune told.
Papayamun ko' bang takasuwa' du ke sepi'nu malepasin.
Try to have (it) divined (to see) if your lost cow can be found.
Bakas ne kew magpapayam?
Have you already asked for divination?
|< First< PreviousNext >Last >|