|< First< PreviousNext >Last >|
sabal
resignation; acceptance.
Most Samals equate sabal with the English "patience". However, "patience" carries the idea of waiting serenely for circumstances to change. Whereas sabal is more passive and does not have a semantic component of expectation. Sabal accepts the situation with no expectation of change, while "patience" waits but does not necessarily accept.
Subey niyah sabal ta beteh si Job.
We should have resignation like Job.
0
‘fate’ to be resigned to fate.
In the first example below, out of concern for the health of the person who is fasting, the person who is speaking in the example, is trying to persuade the person not to fast by using role-playing. That is, she is taking the part of the fasting person, speaking, melodramatically, as if she were the fasting person.
Sabal na aku meyah puwasa bang mbal du aku makatatas.
I am resigned now to go along fasting even if I cannot really endure it.
You be resigned now, [he] will no longer come here.
Resign yourself. He's history.
mag-
to bear up.
Magsabal na kow arapun mmah nu lai na matey.
You bear up now because your father has now died.
|< First< PreviousNext >Last >|