if; when; whether; in case.
Bang introduces a dependent conditional clause.
When you finish working, you just tell [me].
When after the rain now.../ If [it] is after the rain now...
If it has rained now.../ If it has already rained...
If he walks, his wound now [will] worsen, then become swollen.
If he walks, his injury will worsen and swell.
In case you read [orally], read strong and clear.
In case you read out loud, read clearly and loudly.
First look [to see] whether [it] isn't tilted.
‘uncertainty’ a particle of uncertainty used with question words.
It is difficult to translate this sense of bang with a simple word-for-word gloss, because in English, question words alone suffice. Nevertheless, in the examples below,
the first translations shows bang as "if", just to mark where it occurs. But in the free second translations, "if" is eliminated. In English this idea is sometimes
communicated by a verb, "see", shown in the first and last example's free translation lines below.
I shall count your mangos now if how many.
I shall count your mangos now to see how many there are.
I cannot yet place if when I am leaving.
I don't yet know when I am leaving.
You dive, if who is the one who is the [better] diver between you two.