|< First< PreviousNext >Last >|
bang
1
if; when; whether; in case.
Bang introduces a dependent conditional clause.
Bang kow temos bey maghinang, ngahakah sidja kow.
When you finish working, you just tell [me].
Bang bey na ulan...
When after the rain now.../ If [it] is after the rain now...
If it has rained now.../ If it has already rained...
Bang ya luman, bangkug na palih-na, minjari ngitting na.
If he walks, his wound now [will] worsen, then become swollen.
If he walks, his injury will worsen and swell.
Bang kow massa, bassahun pakesog maka hapal.
In case you read [orally], read strong and clear.
In case you read out loud, read clearly and loudly.
Dahowh ndaun bang mbal tunggang.
First look [to see] whether [it] isn't tilted.
‘uncertainty’ a particle of uncertainty used with question words.
It is difficult to translate this sense of bang with a simple word-for-word gloss, because in English, question words alone suffice. Nevertheless, in the examples below, the first translations shows bang as "if", just to mark where it occurs. But in the free second translations, "if" is eliminated. In English this idea is sometimes communicated by a verb, "see", shown in the first and last example's free translation lines below.
I shall count your mangos now if how many.
I shall count your mangos now to see how many there are.
Mbal gih tabattah ku bang sumilan aku palaan.
I cannot yet place if when I am leaving.
I don't yet know when I am leaving.
You dive, if who is the one who is the [better] diver between you two.
ka, pag, sa 1
|< First< PreviousNext >Last >|