Metohal si ahim tep mapkes i kansiyon cha sasadaan.
Your sister will be kept awake because the music at the dance will be loud.
Idahot mon pasiya i kiripo say mapkes aliy chanom.
You open the faucet a lot so that the flow will be strong.
Amta yo i no gwaray dongba, emiin a mekidongba, ipahat chen manbebtik na mapkes, nem sa-ki bengat i mengegwak et may-i-kanan na kongkona.
You know that when there is a race, all those who participate in racing, they tried hard to run very fast, but there is only one who will win and will be given a reward.
on- (TH)
onpekes/ manpepekes/ pimekes
To become strong, refers to pressure of flow or current of water, air; become loud, refers to sound.
Pimekes i chanom cha kolos nonta pimowek.
The water in the river became strong when there was a storm.
Pimekes i chahem na inkalebi tho.
The wind became strong when it was nighttime.
i- (TH)
ipkes or ipekes/ inpekes,
mengi-
mengipkes or mengipekes/ manpepekes/ engipkes or engipekes,
may-
maypepkes/ emangkaipkes or emangkaipekes/ iyaypekes
To make strong or loud.
Inpekes na tooy chanom say on-ayos cha payow.
The person made the current of the water strong so that it would flow to the rice field.
Maypepkes i chanom cha kolokol say on-ayos cha payow.
The current of the water in the canal will be made strong so that it will flow to the rice field.
Ipekes moy radjo say medngel.
Turn up the radio so it can be heard.
To do outloud.
Inpekes toy basa na dibcho.
He read the book outloud.
To do in a strong, hard, fast, or vigorous manner.
Inpekes na ngiyaw i betik et nat siya-kop na aso.
The cat ran away fast and so the dog did not catch it.
-en (TH)
pepkesen/ pekesa/ pingkes,
meN-
memkes/ manpepekes/ iyamkes,
me-
mepkes/ emangkepkes or emangkepekes/ iyapkes
To cause to become strong or loud.
Pingkes na tooy chanom say on-ayos cha payow.
The person made the current of the water strong so that it would flow to the rice field.
To do in a strong, hard, fast, or vigorous manner.
Pingkes na ngiyaw i betik et nat siya-kop na aso.
The cat ran away fast and so the dog did not catch it.
Iyapkes i betik et eg cha kiya sa-kofen.
We ran hard and they did not catch up with us.
Mepkes i betik say eg cha kiya sa-kofen.
We will run hard so that they will not catch up with us.
-an (TH)
pepkesan/ pekesi/ pingkesan,
me--an
mepkesan/ emangkapkesi or emangkepekesi/ iyapkesan
To cause to become a little stronger or louder.
Pekesim i radjo say mahi-ngel.
Turn the radio up a little louder so that it can be heard.
i--an (TH) (NLOC)
ipekesan/ ipekesi/ inpekesan,
may--an
maypekesan/ emangkaipkesi or emangkaipekesi/ iyaypekesan
To cause to become a little stronger or louder.
Ipekesim i radjo say mahi-ngel.
Turn the radio up a little louder so that it can be heard.
Ipekpekesim i radjo.
Turn the radio up a little louder.
To cause to become stronger or louder for someone.
Ipekesi moak na radjo tep ajaak cha piig a kwadto.
Turn the radio up for me because I’m here in the other room.
Turn down, for sound.