-en (TH)
otihen/ otiha/ iyotik,
meN-
mengotik/ man-ootik/ engotik,
me-
maotik/ emangkaotik/ aotik
To add a small amount; increase a little in size or amount.
Otik moy bekas.
You add a little rice.
i- (TH)
iotik/ in-otik,
mengi-
mengiotik/ man-ootik/ engiotik,
may-
may-otik/ emangkaotik, iyay-otik
To add a small amount; increase a little in size.
In-otik na biiy chanom na chigo.
The woman added a little water to the broth.
-an (TH)
otihan/ otihi/ iyotihan,
me--an
maotihan/ emangkaothi/ aotihan
To reduce in amount or size or strength (as for sound).
Othihim pango ja bekas say nat onbel-at nem mesakbat.
You remove a little of the rice so it will not be heavy when it is carried.
Otihim i radjo say eg manoteng.
Turn down the radio so it is not noisy (loud).
Kin ko i iyotihan koy afoy, nem enchi gayam. Iyaypekes et. Isonga ebalaan i tinapay ko.
I thought I had turned down the flame (in the oven), but I hadn't. It had been turned up. That’s why my bread burned.
Iyotihan na bii chanom na chigo.
The woman removed a little water from the broth.
Iyotik na biiy chanom na chigo.
The woman added a little water to the broth.
Otik moy bekas.
You add a little rice.
Otihim i bekas.
You remove a little rice.
Iyotihan na tooy bekas tep onbel-at pay laeng.
The person reduced the amount of rice even more because it was still heavy.
i--an (TH) (NLOC)
iotihan/ iotihi/ in-otihan,
may--an
may-otihan/ emangkaiotihi/ iyay-otihan
To reduce in amount or size or strength (as for sound).
Iotihim itha afoy say nat mekset i mowan idotho.
You turn down that flame so that it won’t burn what you are cooking.
Otihim itha afoy say nat mekset i mowan idotho.
You turn down that flame so that it won’t burn what you are cooking.
To reduce for someone.
Iotihi moak na afoy say nat mekset i kowan idotho tep gwariy kowan amaga.
Turn down the flame for me so that what I’m cooking won’t burn because I’m doing something.
kaotik/ ingkaotik
The time of being little or small.