|< First< PreviousNext >Last >|
tulutulu
CVCV-
1
Always three; three by three; i.e., in successive events the number of referents do not change, though the referents themselves may optionally change.
Tulutulu ayun umuy muntāmu ta ag'aga ya nalpah.
You should always be three (or three by three) to go to work so that it will be finished quickly.
2
For someone (agent; s agent maN-) to consistently divide mass objects such as liquids, several things (theme -on) into three more-or-less equal parts.
manulutulu
Mahāpul an tulutuluwon tu'un amin nan nagōgod an dotag ta mun'olog hi iwānah hinan do'ol an tatāgu.
We must consistently divide all the pieces of meat into three parts so that (the meat) will be enough to distribute to the many people.
3
For someone (agent maN-) to consistently be able to do three things in a specified period of time, as to consistently earn three pesos in a given time period, to consistently weave three baskets per day.
Nan nale'eng an munlāga ya manulutulu hi lopahōnah hin'algawan.
A skilled weaver is consistently able to finish three (baskets) a day.
4
For something (patient ma-) to be consistently of the measure of three, of time, value, quantity, weight.
Matulutuluy hūpay mihāang ēnen bānga at mun'olog an malūtu ya napnu.
The (number of) half-liters that can be cooked in that pot is consistently three, so that when it is cooked (the pot) will just be full.
5
tullutullu 2
For someone (agent; s agent maN-) to do something successively to or with people or things (theme, loc ref, patient -on), three at a time, as to hold several things three at a time, to call several people three at a time, for several people to each carry three things, the second person or group of people carrying after the first person or group of people finishes, and so on.
manulutulu
Tulutuluwon Labaddan nan libnuh odnāna.
Labaddan will carry the books three at a time.
Occurs as part of a verb chain, see sec. 7.19.
See duwaduwa 1.4 for examples of parallel constructions.
6
tullutullu 3
For someone (agent) to always charge three pesos or any other items used as medium of exchange, for items being sold (theme i-), as to always charge three pesos whenever one sells a chicken.
Intulutulun Lu'mag di hinhūpah din balātung an inlā'una.
Lu'mag always charged three (pesos) for each can of manggo beans she sold.
|< First< PreviousNext >Last >|