|< First< PreviousNext >Last >|
pidwa
pi-
1a
The second time, as second day, second year; second time to do something, for something to happen.
Obligatorily followed by one of the following: 1) A possessive time phrase.
Hiyah te pidwan di immalīa' hitun ad Manīla.
This is the second time of my comings to Manila.
2) an indefinite possessive pronoun -na followed by a referent phrase.
Awnid pidwāna hi umalīa' ya unta lopahon nan tāmuta.
Wait until the second time when I will come before we will finish our work.
adwa 1b
1b
For someone (actor maN-, muɴ-) to do something twice.
mamidwa
Occurs as part of a verb chain, see sec. 7.19.
Numpidwaa' an nanāyaw ya nakāka'.
I did a dance twice and then I left.
For someone (actor) to do twice with or to someone or something (theme, loc ref or patient -on) with the optional use of a suitable instrument (inst i-).
pidwon
Pinidwan Bukkāhan an tamūan han tempengna ti negday.
Bukkāhan did his work in building a stone wall twice because it slid.
-on: pidwon
2
The future.
Muntanōma' hinan ma'an ta way bumūngah pidwa ya way onon di a'apu.
I will plant food so that when it bears fruit in the future the grandchildren will have something to eat.
Refers especially to the indefinite future, after perhaps one or two generations.
A two-litter pig.
Second-crop rice.
|< First< PreviousNext >Last >|