|< First< PreviousNext >Last >|
to-to-gwa
to-to-gwa
True; truth.
True.
on- (TH) onto-to-gwa/ manto-to-gwa/ timo-to-gwa
To come true.
Timo-to-gwiy kigwan na iyankeba-kol i or-oran nem gwariy kirol.
What the old women said came true: that it will rain when there is thunder.
man- (TH) manto-to-gwa/ manto-to-to-gwa/ iyanto-to-gwa
To come true.
Iyanto-to-gwiy kigwan ko i mengimbaliy ka na eba-kol tep mahedsel ka.
What I said came true: that you will marry an old woman because you are always misbehaving.
-en to-to-gwaen/ to-to-gwaa/ tiyo-to-gwa
meN- meno-to-gwa/ manto-to-gwa/ eno-to-gwa
me- meto-to-gwa/ emangketo-to-gwa/ eto-to-gwa
To carry out an action so that it becomes true or so that it becomes a fact.
Tiyo-to-gwa thoy kigwan to i onbetik nem memasig i kosto na anak to.
He carried out what he said [he would do], that he would go away if his son insisted on what was right.
Si-kathoy eno-to-gwa na kibot na bekas tep nagwiy kakanen to.
He is the one who actually stole the rice because he had nothing to eat.
Eto-to-gwiy ngilin Jose ni Anna idi in-i-kanan iren awe tha na pilak.
The marriage of Jose and Anna was made an actuality when their fathers gave them money.
i- ito-to-gwa/ into-to-gwa
mengi- mengito-to-gwa/ manto-to-gwa/ engito-to-gwa
may- mayto-to-gwa/ emangkaito-to-gwa/ iyayto-to-gwa
To carry out an action so that it becomes a fact.
Ito-to-gwak i betik no mesa-nop iriy anak mo tep meskot kiya.
I will really go away if your children come together because we will be crowded.
Engito-to-gwaak na i-kan na paidang tep nagwiy sira cha.
I really did give some fish because they had no viand.
Iyayto-to-gwiy jo-gwek cha baliy Jose tep nagwiy echom a baliy a kejo-gwekan.
We really did sleep in Jose’s house because there were no other houses for sleeping.
ka--an kato-to-gwaan
Genuineness.
[Ilo.] Truth; true.
|< First< PreviousNext >Last >|