|< First< PreviousNext >Last >|
changchang
ma- marangchang
Always warming oneself by the fire
Marangchang si Juan angken bimo-day i akow.
Juan always warms himself by the fire even though the sun has come up.
man- manchangchang/ manchangchangchang/ iyanchangchang
To stay near a fire to warm or dry oneself; implies a fire, not the sun. Refers only to people.
Manchangchangchang si Juan nonta dadabi tep teg-in.
Juan stayed by the fire to keep warm this morning because it was cold.
i- ichangchang/ inchangchang
mengi- mengichangchang/ manchangchangchang/ engichangchang
To place someone near the fire to get warm or dry.
Ichangchang mo ta nga-nga say onpetang.
You move that child near the fire so that he will get warm.
-an changchangan/ chiyangchangan
A place where people warm themselves by a fire.
Baliy Juan i changchangan na iyangkaama.
Juan’s house is where the old men warm themselves by the fire.
tangtang
To place near a fire or in the sun to warm or dry. Used for more for objects than people.
|< First< PreviousNext >Last >|