|< First
< Previous
Next >
Last >|
balli
N-, paN-, mag--an, magpaN-
To buy s.t.
The mag--an is used when more than one person is buying.
Ongoy
ko
magtuyu'
gi
badja
sigup? San
bohas
ya'
san
taballi
nu
.
Why are you trying so hard to learn how to smoke? You can't even afford to buy rice.
Bong
ko
magpamalli
ni
kadday
ku
buwanan
ta ko
tawad
dangkiti'
.
If you make a habit of buying at my store I'll give you a small discount.
mag-
To finalize a business transaction whereby one party sells to another party.
Llaw
Salasa
bo'
ta
magballi
sabap
ya'
gi
ku
bay
nima'
batnaa
.
It will be Tuesday before we finalize our transaction because I haven't received my money yet.
bayad
kaballihan
To have s.o. buy s.t. for you; to have s.o. buy s.t. from you.
Bay
ku
kaballihan
me'
nu
daying?
Did you buy me some fish?
Daa
ko
susa
. Kaballihan
gi
baw
bina
ko
sabap
langkaw
gi
llaw
.
Don't worry. You will have s.o. buy things from you because the day is still young.
pa--an
To sell s.t. [Often the pa- is shortened to just
b-
].
Paballihan
nu
daying
nu?
Are you selling your fish?
Bballihan
nu
manuk
nu
bong
ko
ya'
sīnan.
Sell your chicken if you don't have any money.
magballihan
To sell for a certain price.
Dagangan
ku
lay
baw
magballihan
tallu
libu
.
My goods sold for three thousand pesos.
The baw is used in the sentence above to indicate that the person wasn't expecting to make that much.
ballihan
The amount s.t. sold for.
|< First
< Previous
Next >
Last >|
© 2012 SIL Philippines