|< First< PreviousNext >Last >|
tegteg
on- ontegteg
A heavy object that can crush or flatten.
Enog i amayo na batho tep ontegteg.
Don’t play with the rock because it can crush (your feet).
Ontegteg i kompormin enbel-at a maegchian.
Anything that is heavy to hold can crush (one’s feet).
ma- mathegteg
Skillful at flattening or crushing.
Mathegteg si Juan na aramdi.
Juan is good at flattening wire.
on- (AG) ontegteg
To crush or flatten.
Timegteg i banay a bathod baliy.
The big rock crushed the house.
man- (AG) mantegteg/ mantegtegteg/ iyantegteg
To flatten or crush.
Iyantegteg kawi na aramdi.
We flattened some wire.
-en (TH) tegtegen/ tegtega/ tiyegteg,
meN- menegteg/ mantegtegteg/ enegteg,
me- metegteg/ emangketegteg/ etegteg
To flatten or crush with heavy object; for people, it usually implies crushing one’s feet.
Tiyegteg na nga-ngiy istep-in to nonta inbonget cha.
The child crushed his rubber thong when they scolded him.
Tiyegteg na nga-ngiy aramdi na batho.
The child flattened the wire with a rock.
Tiyegteg na nga-ngiy aramdid batho.
The child flattened the wire on a rock.
Enegteg i nga-nga na aramdi na batho.
The child flattened the wire with a rock.
Enegteg i nga-nga na aramdid batho.
The child flattened the wire on a rock.
Etegteg i aramdi na batho.
The wire was flattened with a rock.
Etegteg i aramdid batho.
The wire was flattened on a rock.
Metegteg i aramdi na batho.
Let’s/We will flatten the wire with a rock. or The wire will be flattened with a rock. [Note: Let’s/We will interpretation comes to mind first with Karao speaker.]
-an (TH) tegtegan/ tegtegi/ tiyegtegan,
me--an metegtegan/ emangketegtegi/ etegtegan
To flatten or crush some or a little.
Tegtegan ko na otik i aramdi.
I will flatten the wire a little.
i- (NTH) itegteg/ integteg,
mengi- mengitegteg/ mantegtegteg/ engitegteg,
may- maytegteg/ emangkaitegteg/ iyaytegteg
To use a heavy object to flatten with.
Integteg toy bathod aramdi et eketno.
He used the rock to crush the wire, and then it [the wire] broke.
Integteg na nga-ngiy bathod aramdi.
The child used the rock to flatten the wire. [Note: *na aramdi]
Engitegteg i nga-nga na bathod aramdi.
The child used the rock to flatten the wire.
Iyaytegteg i bathod aramdi.
The rock was used to flatten the wire.
Maytegteg i bathod aramdi.
Let’s/We will use the rock to flatten the wire. or The rock will be used to flatten the wire.
i--an (NLOC) itegtegan/ itegtegi/ integtegan,
may--an maytegtegan/ emangkaitegtegi/ iyaytegtegan
To flatten or crush for someone.
Itegtegan taha na osalen mon aramdi.
I will flatten the wire for you that you will use.
|< First< PreviousNext >Last >|