on- (TH)
onsaya/ mansasaya/ simaya
To fill with tears.
Simaya ma nga-nga nonta etoningan.
The child’s eye watered when he got something in his eye.
-an (LOC)
sejaan/ sayaa/ sijaan
me--an
mesejaan/ emangkesayi/ esayaan
To shed tears (on something).
Simaya ma dahi nonta bintihan imbaliy to.
The man shed tears when his wife left him.
Enog i nangis nahol ni sejaan moy mowan kakana.
Don’t cry or else you’ll get tears in what you’re eating.
Eg to sijaan i ingkathiy imbaliy to.
He did not shed tears when his wife died.
i-
isaya/ insaya,
mengi-
mengiseja/ mansasaya/ engisaya,
may-
mayseja/ emangkesaya/ iyaysaya
To shed tears about something.
Insaya na biiy imdeng tod anak toon mimothok.
The woman shed tears because she was happy that her child had arrived.
Maysejiy problima say ma-kal.
The problems will be cried over so that they will be removed.
To wash out with tears.
Isayam ali ta iyaytoning cha matham.
You wash out with tears that thing that got into your eye.
may--an (LOC)
maysejaan/ emangkesayi/ iyaysayaan
To be moved to tears.
Maysejaan ka nem chengeden mo ja istoriyak na inpasing chen engibedod imbaliy mo.
You will shed tears when you hear my story about how they imprisoned your husband.
Iyaysaya-sayaan na imdeng to.
He shed lots of tears because he was so happy.