|< First< PreviousNext >Last >|
da-bak
Width.
Sa-noy da-bak na damisaan mo?
What is the width of your table?
ma- mala-bak
Wide.
Mala-bak i payow.
The rice field is wide.
da-da-bahan
wider
kala-bahan
widest
on- onda-bak/ manda-da-bak/ dima-bak
To become wide.
Dima-bak i payow nonta inkaobda tho.
The rice field became wide when it was cultivated.
-en da-bahen/ da-baha/ diya-bak
meN- mena-bak/ manda-da-bak/ ena-bak,
To widen.
Diya-bak toy payow tep chakel i chanom.
He widened the rice field because there was lots of water.
Diya-bak toy amag na payow tep chakel i chanom.
He made the rice field wide because there was lots of water.
Mena-bak ira na tapsoyan.
They will widen the watercress garden.
i- ida-bak/ inda-bak,
mengi- mengida-bak/ manda-da-bak/ engida-bak,
may- mayda-bak/ iyayda-bak
To widen.
Inda-bak na biiy inengan to.
The woman widened her rice seedling bed.
Inda-bak na biiy amag na inengan.
The woman made the rice seedling bed wide.
Mayda-bak i payow nem sa-ki din tawen.
The rice field will be widened next year.
-an da-bahan/ da-bahi/ diya-bahan,
me--an meda-bahan/ emangkeda-bahi/ eda-bahan
To make even wider.
Diya-bahan koy tapsoyan tep chakel i tapsoy a itanem ko.
I made the watercress garden even wider because I will plant a lot of watercress.
[Iba.] Wide.
Narrow.
|< First< PreviousNext >Last >|