|< First< PreviousNext >Last >|
ba-sil
The other side.
ma- mabasil
Usually goes to the other side.
Iketim i nowan mo tep maba-sil.
You tie up your water buffalo because it keeps on going to the other side.
on- onba-sil/ manba-ba-sil/ bima-sil
To go to the other side.
Bima-sil i nowang cha payow mo.
The water buffalo went to the other side into your rice field.
-en ba-silen/ ba-sila/ biya-sil,
meN- mema-sil/ manba-ba-sil/ ema-sil,
me- meba-sil/ emangkeba-sil/ eba-sil
To go to the other side.
Ba-silen na bahiy alad no nat mahi-det.
The cow will cross the fence (to the other side) if it (the fence) is not strong.
Bahiy ema-sil na alad.
The cow is what crossed the fence (to the other side).
Ema-sil si Jose na dimen nowang tod pastodan Antonio.
Jose moved five of his water buffalo to Antonio’s pasture on the other side.
i- iba-sil/ inba-sil,
mengi- mengiba-sil/ manba-ba-sil/ engiba-sil,
may- mayba-sil/ emangkaiba-sil/ iyayba-sil
To move or take to the other side.
Iba-sil ko liy nowang kod pastoran mo tep nagwa wiy korad a kakanen tod jay.
I will take my water buffalo (to the other side) into your pasture because it does not have any grass to eat here.
Iba-sil koy korad cha nowang mo na kakanen to.
I will bring the grass to your water buffalo on the other side for it to eat.
i--an iba-silan/ inba-silan
may--an mayba-silan/ emangkaiba-sili/ iyayba-silan
To move or take something to an object on the other side.
I will bring your water buffalo on the other side some grass for it to eat.
To be positioned side-by-side.
|< First< PreviousNext >Last >|