|< First< PreviousNext >Last >|
lekku'
pa-, mag- -an (repet.)
To lie down (of animals), sit down (of birds).
Palekku' kābewin dem pisak.
The carabao is lying down in the mud.
Hatu manuk iyan sōng mugad iyu' palekku'.
Perhaps that chicken is going to lay an egg; it is sitting down.
Hatu saki sapi' iyan iyu' luwal maglekku'an.
Perhaps that cow is sick; it always lies down.
Ī' sapi'in kalekku'-lekku'an la'i dem sabet ī'.
The cows are lying down (collectively) there in the weeds.
N-
-an
For animals to take the rider down with them (when they lie down).
Ngalekku' ne kābewin.
The carabao is lying down (taking the rider with him).
Kābew iyan lekku'anne ku ensini'.
That carabao took me down with him earlier.
N- -an
-an
For a chicken or bird to take its chicks under its wings, to shelter its chicks, to sit on eggs.
Niya' manuk ngalekku'an anakne diyawa' luma'.
There is a chicken sitting with her chicks (under her wings) under the house.
Manuk iyan ga'i lekku'anne anaknen.
That chicken is not sheltering its chicks.
Manuk iyan lekku'anne pugadnen pegge' ngellem ne.
That chicken sits on her eggs because she is incubating them.
3.6
|< First< PreviousNext >Last >|