| Mangali Figure 199 | Isaganayu silaw. |
| Literal Translation | Prepare the kerosene bottle lamps (as if it were getting dark). |
| Meaning of Figure | It’s quitting time. |
| Usage | Said by the laborers in the rice paddies at the end of the day as a joke because they don’t really have any lamps there, they just want to go home. |
| Figure | metonymy; customary action for time of day |
| Image | inanimate; kerosene bottle lantern |
| Topic | time; quitting |