| Mangali Figure 60 | Idaḻdaḻnignae angibaga. |
| Literal Translation | He went around the side of what he said. |
| Meaning of Figure | He didn’t say it straight out. It may or may not have been understood. (Good friends can talk like this and be understood.) |
| Usage | Most commonly used about someone talking about something wrong another person did. Some people talk like this often, and they are considered to be self-controlled and wise to control their tongue like this so they don’t embarrass others. This is done intentionally, to make the offender think. Or it could be |
| Figure | metaphor |
| Image | action; walk around to the side |
| Topic | action; speak indirectly |