All; exclusively.
Umbun ayun amin.
You all sit down.
w̱yiw an amin di alam.
Get wood exclusively.
Distribution within the sentence is as follows: 1) As part of a sentence comment an amin (or -n amin following a word-final vowel) follows either a noun or a full pronoun, and is translated `exclusively'.
Nan linalā'in amin din nabūlog ad ugga.
The men exclusively went single file yesterday.
Didan amin di immuy inummal hi āyiw.
They exclusively were the ones who went to get wood.
2) As part of a sentence topic, an amin is translated `all'. Two sentence constructions occur: a) topic occurs before the sentence comment for emphasis:
An amin di linala'i ya nabūlogda.
As for all the men, they went single file.
In this position, an may be omitted:
Aminda ya nabūtongda nan nagawong.
As for all of them, those sitting around are drunk.
An amin may occur after the noun or pronoun with no change in meaning:
Nan tāmun amin ya nalpah.
As for all the work, it is finished.
b) topic occurs following the sentence comment. An amin may either precede or follow a noun, and follows a pronoun:
Idatam an amin nan ung'ungungngah bālat.
Give bananas to all the children;
Tinnig'u didan amin.
I saw them all.