|< First< PreviousNext >Last >|
āan
1
For someone (agent & theme ma-, -on) to get away from a location (loc ref).
ānon
Nan tāgun namhod an na'āan hinan tāmuna ya un mi'id olognan mangat.
The person who wanted to get (himself) away from his work was one who wasn't able to do it.
Ma'āan'ah na!
Get (yourself) away from there!
-on: ānon, with this sense, occurs only as the comment of a command sentence. Topic, not expressed, is oneself.
w̱nom hina!
Get (yourself) away from there!
-on: ānon
For someone (agent -um-; s agent maN-) to remove something (theme -on) from a location (loc ref) with a hand or some suitable instrument (inst i-, paN-).
w̱nom di kallob di bogah ta adi mapītay.
Remove the lid of the rice so it won't become soft and sticky.
Nan mantilyu di pangāan hi lanha.
A hammer is used to remove nails.
Includes the physical removal of a person or thing from where he, she or it is located.
For an inanimate object (actor -um- & inst) to remove something (theme -on) from someone or something else (loc ref), as for medicine to remove a sickness.
Immāan nan āgah hi dogoh at pinumhod.
The medicine removed the sickness, so she got well.
-on: ānon
ānon
For someone (agent) or something, as the wind (actor) to remove a portion of something (theme) from a larger portion (loc ref -an).
Aānam nan himboto' an paguy ti adi umda nan pamto' ti he'he'dod.
Remove (a portion) from the one small bundle of rice because that used to shape into a small bundle is not sufficient because it is short.
Aānam nan himpūlu ta un hiyam di ma'ang'ang.
Remove from the ten so that nine will be left (i.e., remove one).
Inaānan nan pūo' hi udumnah nan paya' di āyiw.
The storm removed some of the leaves of the tree (from those remaining).
2
For someone (agent) to discard bad thoughts, customs (theme -on).
w̱nom nan nappuhin ugālim ta way atom an ma'ma'ullay).
Discard your bad customs so you will be kind.
-on: ānon
ānon
|< First< PreviousNext >Last >|