|< First< PreviousNext >Last >|
toad
to-wad
mag-, -om- (tomboad, simindoad), ma- (ma-wad)
To bend over or double over with one's hands and head on one's knees or on the ground; to stand on one's head or hands with one's feet in the air; to tumble headfirst into something; to accidentally tip over sideways or upside down.
Ang mangalok mga agkaboton tang kamangalok na pagtoad ono.
A person who is a witch, when overcome by his power, it's said that he stands on his hands.
Ang mga mola ay pamagtoad-toad ong baybay.
The children are standing on their hands on the beach.
Totoad-toad da tanandia ong sobrang kasitsitan tang isi na.
He is doubled over because his tooth hurts so much.
Asing nake-keb ami, primiro simindoad tang motor.
When we capsized, first the boat flipped stern-over-bow.
Aroy! Na-wado rin ong wi!
Oh my! I almost tumbled headfirst into the well!
Nagtoad tang kaldiro ong langen ig ang dinongkol ay nabo-bok.
The pot tipped over sideways on the cooking fire and the cooked rice spilled out.
Some people say that if the youngest child in a family is bending over a lot, it is a sign that its mother is pregnant again because it is looking for its younger sibling.
ipa-wad
To turn something with legs, such as a table, upside down;
Ipa-wad mo kang lagi tang bangkong lebay.
Please turn the bench that got wet upside down.
ma--an
To learn something; to hear the news about something.
Literally, to bend over, double over. This expression is used when the person asking the question does not believe the news.
Ongaripa na-wadan mo tang balitang asi?
Where did you hear that news?
Mga aningena ang tomboada, oman toada ka?
If you are told to bend over, then will you go ahead and bend over? (Meaning that you will do anything you are told to do, without question.)
|< First< PreviousNext >Last >|